7d3212412aa2f7e6ef10e71e017f91ab314118a0
[odoo/odoo.git] / addons / hr_attendance / i18n / fr_FR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
3 #       * hr_attendance
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.99\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 09:40:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-28 09:40:44+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: hr_attendance
19 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
20 #: field:hr.employee,state:0
21 msgid "Attendance"
22 msgstr "Pointage"
23
24 #. module: hr_attendance
25 #: constraint:ir.model:0
26 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
27 msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
28
29 #. module: hr_attendance
30 #: wizard_view:hr.si_so,init:0
31 msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
32 msgstr "Vous pouvez maintenant pointer"
33
34 #. module: hr_attendance
35 #, python-format
36 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
37 msgid "You tried to sign with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
38 msgstr ""
39 "Vous essayez de pointer avec une date antérieure à un autre évènement !\nEssayez de "
40 "contacter l'administrateur pour corriger les pointages."
41
42 #. module: hr_attendance
43 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
44 msgid "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
45 msgstr "(*) Un délai positif veut dire que l'employé a travaillé moins que ce qu'il a encodé."
46
47 #. module: hr_attendance
48 #: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
49 #: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
50 #: wizard_view:hr.si_so,init:0
51 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.si_so
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_si_so
53 msgid "Sign in / Sign out"
54 msgstr "Pointer"
55
56 #. module: hr_attendance
57 #: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,so:0
58 #: wizard_button:hr.si_so,init,so_test:0
59 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
60 msgid "Sign out"
61 msgstr "Supprimer pointage"
62
63 #. module: hr_attendance
64 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
65 msgid "Delay"
66 msgstr "Délai"
67
68 #. module: hr_attendance
69 #: field:hr.attendance,action:0
70 #: selection:hr.attendance,action:0
71 msgid "Action"
72 msgstr "Pointage"
73
74 #. module: hr_attendance
75 #: field:hr.attendance,employee_id:0
76 msgid "Employee"
77 msgstr "Employé"
78
79 #. module: hr_attendance
80 #: wizard_view:hr.timesheet.attendance.report,init:0
81 msgid "Select a time span"
82 msgstr "Sélectionner une période"
83
84 #. module: hr_attendance
85 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
86 msgid "Date Recorded"
87 msgstr "Date Enregistrée"
88
89 #. module: hr_attendance
90 #: selection:hr.attendance,action:0
91 #: view:hr.employee:0
92 msgid "Sign In"
93 msgstr "Pointer l'entrée"
94
95 #. module: hr_attendance
96 #, python-format
97 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
98 msgid "You tried to sign out with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
99 msgstr ""
100 "Vous essayez de pointer la sortie avec une date antérieure à un autre évènement !\nEssayez de "
101 "contacter l'administrateur pour corriger les pointages."
102
103 #. module: hr_attendance
104 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
105 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
106 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
107 msgid "Attendances"
108 msgstr "Pointage"
109
110 #. module: hr_attendance
111 #: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0
112 msgid "Your last sign in"
113 msgstr "Votre dernier pointage"
114
115 #. module: hr_attendance
116 #: selection:hr.attendance,action:0
117 #: view:hr.employee:0
118 msgid "Sign Out"
119 msgstr "Pointer la sortie"
120
121 #. module: hr_attendance
122 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
123 msgid "Total period:"
124 msgstr "Période totale :"
125
126 #. module: hr_attendance
127 #: field:hr.action.reason,name:0
128 msgid "Reason"
129 msgstr "Motifs de pointage"
130
131 #. module: hr_attendance
132 #: constraint:hr.attendance:0
133 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
134 msgstr ""
135
136 #. module: hr_attendance
137 #, python-format
138 #: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
139 msgid "The sign-out date must be in the past"
140 msgstr "La date du pointage de la sortie doit être située dans le passé"
141
142 #. module: hr_attendance
143 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
144 msgid "Date Signed"
145 msgstr "Date du Pointage"
146
147 #. module: hr_attendance
148 #: field:hr.attendance,name:0
149 msgid "Date"
150 msgstr "Date"
151
152 #. module: hr_attendance
153 #: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
154 msgid "You did not signed out the last time. Please enter the date and time you signed out."
155 msgstr "Vous n'avez pas pointé la dernière fois. Veuillez entrer la date et l'heure à laquelle vous êtes parti(e)"
156
157 #. module: hr_attendance
158 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
159 msgid "Attendance Error Report"
160 msgstr "Rapport des Erreurs de Pointage"
161
162 #. module: hr_attendance
163 #: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,init_date:0
164 msgid "Starting Date"
165 msgstr "Date de début"
166
167 #. module: hr_attendance
168 #: selection:hr.employee,state:0
169 msgid "Present"
170 msgstr "Présent"
171
172 #. module: hr_attendance
173 #: selection:hr.employee,state:0
174 msgid "Absent"
175 msgstr "Absent"
176
177 #. module: hr_attendance
178 #: constraint:ir.ui.view:0
179 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
180 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
181
182 #. module: hr_attendance
183 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.wizard_attendance_error
184 msgid "Print Attendance Error Report"
185 msgstr "Imprimer le Rapport des Erreurs de Pointage"
186
187 #. module: hr_attendance
188 #: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,last_time:0
189 msgid "Your last sign out"
190 msgstr "Votre dernière sortie"
191
192 #. module: hr_attendance
193 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
194 msgid "Min Delay"
195 msgstr "Délai Min"
196
197 #. module: hr_attendance
198 #: field:hr.action.reason,action_type:0
199 msgid "Action's type"
200 msgstr "Type d'action"
201
202 #. module: hr_attendance
203 #: view:hr.action.reason:0
204 msgid "Define attendance reason"
205 msgstr "Définir les motifs de pointage"
206
207 #. module: hr_attendance
208 #: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,si:0
209 #: wizard_button:hr.si_so,init,si_test:0
210 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
211 msgid "Sign in"
212 msgstr "Pointer"
213
214 #. module: hr_attendance
215 #: wizard_view:hr.timesheet.attendance.report,init:0
216 msgid "Analysis Information"
217 msgstr "Information"
218
219 #. module: hr_attendance
220 #: wizard_field:hr.si_so,init,state:0
221 msgid "Current state"
222 msgstr "État actuel"
223
224 #. module: hr_attendance
225 #: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
226 msgid "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you signed in."
227 msgstr "Vous n'avez pas pointé la dernière fois. Veuillez entrer la date et l'heure à laquelle vous êtes arrivé(e)"
228
229 #. module: hr_attendance
230 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
231 #: field:hr.attendance,action_desc:0
232 msgid "Action reason"
233 msgstr "Explication de la tâche"
234
235 #. module: hr_attendance
236 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
237 msgid "Attendance Errors"
238 msgstr "Erreurs de Pointage"
239
240 #. module: hr_attendance
241 #: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,name:0
242 #: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,name:0
243 #: wizard_field:hr.si_so,init,name:0
244 msgid "Employee's name"
245 msgstr "Nom de l'employé"
246
247 #. module: hr_attendance
248 #: wizard_button:hr.timesheet.attendance.report,init,print:0
249 msgid "Print Attendance Report"
250 msgstr "Imprimer le rapport de présences"
251
252 #. module: hr_attendance
253 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
255 msgid "Attendance Reasons"
256 msgstr "Motifs de Pointage"
257
258 #. module: hr_attendance
259 #, python-format
260 #: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
261 msgid "The Sign-in date must be in the past"
262 msgstr "La date du Pointage de l'entrée soit être située dans le passé"
263
264 #. module: hr_attendance
265 #: wizard_view:hr.timesheet.attendance.report,init:0
266 msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
267 msgstr "En dessous de ce délai, l'erreur est considérée comme volontaire"
268
269 #. module: hr_attendance
270 #, python-format
271 #: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
272 msgid "UserError"
273 msgstr "Erreur Utilisateur"
274
275 #. module: hr_attendance
276 #: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,max_delay:0
277 msgid "Max. Delay (Min)"
278 msgstr "Délais max (Min)"
279
280 #. module: hr_attendance
281 #: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,end_date:0
282 msgid "Ending Date"
283 msgstr "Date de fin"
284
285 #. module: hr_attendance
286 #, python-format
287 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
288 msgid "You tried to sign in with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
289 msgstr ""
290 "Vous essayez de pointer l'entrée avec une date antérieure à un autre évènement !\nEssayez de "
291 "contacter l'administrateur pour corriger les pointages."
292
293 #. module: hr_attendance
294 #: view:hr.action.reason:0
295 msgid "Attendance reasons"
296 msgstr "Motifs de pointage"
297
298 #. module: hr_attendance
299 #: view:hr.attendance:0
300 msgid "Employee attendance"
301 msgstr "Pointage employé"
302
303 #. module: hr_attendance
304 #: view:hr.attendance:0
305 msgid "Employee attendances"
306 msgstr "Pointages employé"
307
308 #. module: hr_attendance
309 #, python-format
310 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
311 msgid "Warning"
312 msgstr "Avertissement"
313
314 #. module: hr_attendance
315 #: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,end:0
316 #: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,end:0
317 #: wizard_button:hr.si_so,init,end:0
318 #: wizard_button:hr.timesheet.attendance.report,init,end:0
319 msgid "Cancel"
320 msgstr "Annuler"
321
322 #. module: hr_attendance
323 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
324 msgid "Operation"
325 msgstr "Operation"
326
327 #. module: hr_attendance
328 #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
329 msgid "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
330 msgstr "(*) Un délai négatif veut dire que l'employé a travaillé plus que ce qu'il a encodé."
331
332 #. module: hr_attendance
333 #, python-format
334 #: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
335 msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
336 msgstr "Un pointage de sortie doit immédiatement suivre un pointage d'entrée !"
337
338 #. module: hr_attendance
339 #, python-format
340 #: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
341 msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
342 msgstr "Un pointage d'entrée doit immédiatement suivre un pointage de sortie !"
343