Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_attendance / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_attendance
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr_attendance
20 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
21 msgid "Time Tracking"
22 msgstr "Časové sledování"
23
24 #. module: hr_attendance
25 #: view:hr.attendance:0
26 msgid "Group By..."
27 msgstr "Seskupit podle..."
28
29 #. module: hr_attendance
30 #: view:hr.attendance:0
31 msgid "Today"
32 msgstr "Dnes"
33
34 #. module: hr_attendance
35 #: selection:hr.attendance.month,month:0
36 msgid "March"
37 msgstr "Březen"
38
39 #. module: hr_attendance
40 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
41 msgid ""
42 "You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
43 "signed out."
44 msgstr ""
45 "Posledně jste se neodhlásil. Prosíme zadejte datum a čas vašeho odhlášení."
46
47 #. module: hr_attendance
48 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
49 msgid "Total period:"
50 msgstr "Celkové období:"
51
52 #. module: hr_attendance
53 #: field:hr.action.reason,name:0
54 msgid "Reason"
55 msgstr "Důvod"
56
57 #. module: hr_attendance
58 #: view:hr.attendance.error:0
59 msgid "Print Attendance Report Error"
60 msgstr "Tisknout Výkaz chyba docházky"
61
62 #. module: hr_attendance
63 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161
64 #, python-format
65 msgid "The sign-out date must be in the past"
66 msgstr "Datum odhlášení musí být v minulosti"
67
68 #. module: hr_attendance
69 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
70 msgid "Date Signed"
71 msgstr "Datum přihlášení"
72
73 #. module: hr_attendance
74 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
75 msgid ""
76 "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
77 "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
78 "device using OpenERP's web service features."
79 msgstr ""
80 "Funkce sledování času má za cíl spravovat docházku zaměstnanců pomocí akcí "
81 "Přihlášení/Odhlášení. Můžete napojit tuto schopnost k docházkovému zařízení "
82 "s použitím možností webové služby OpenERP."
83
84 #. module: hr_attendance
85 #: view:hr.action.reason:0
86 msgid "Attendance reasons"
87 msgstr "Důvody docházky"
88
89 #. module: hr_attendance
90 #: view:hr.attendance:0
91 #: field:hr.attendance,day:0
92 msgid "Day"
93 msgstr "Den"
94
95 #. module: hr_attendance
96 #: selection:hr.employee,state:0
97 msgid "Present"
98 msgstr "Přítomný"
99
100 #. module: hr_attendance
101 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
102 msgid "Ask for Sign In Out"
103 msgstr "Zeptat se na odhlášení"
104
105 #. module: hr_attendance
106 #: field:hr.attendance,action_desc:0
107 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
108 msgid "Action Reason"
109 msgstr "Důvod akce"
110
111 #. module: hr_attendance
112 #: view:hr.sign.in.out:0
113 msgid "Ok"
114 msgstr "Ok"
115
116 #. module: hr_attendance
117 #: view:hr.action.reason:0
118 msgid "Define attendance reason"
119 msgstr "Určuje důvod docházky"
120
121 #. module: hr_attendance
122 #: constraint:hr.employee:0
123 msgid ""
124 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
125 msgstr "Chyba ! Nemůžete vybrat oddělení, pro které je zaměstnanec vedoucím."
126
127 #. module: hr_attendance
128 #: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:184
129 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
130 #, python-format
131 msgid "Attendances By Month"
132 msgstr "Docházka podle měsíce"
133
134 #. module: hr_attendance
135 #: field:hr.sign.in.out,name:0
136 #: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
137 msgid "Employees name"
138 msgstr "Jméno zaměstnance"
139
140 #. module: hr_attendance
141 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
142 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
143 msgid "Attendance Reasons"
144 msgstr "Dovody docházky"
145
146 #. module: hr_attendance
147 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161
148 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167
149 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
150 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179
151 #, python-format
152 msgid "UserError"
153 msgstr "UserError"
154
155 #. module: hr_attendance
156 #: field:hr.attendance.error,end_date:0
157 #: field:hr.attendance.week,end_date:0
158 msgid "Ending Date"
159 msgstr "Koncové datum"
160
161 #. module: hr_attendance
162 #: view:hr.attendance:0
163 msgid "Employee attendance"
164 msgstr "Docházka zaměstnance"
165
166 #. module: hr_attendance
167 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140
168 #, python-format
169 msgid "Warning"
170 msgstr "Varování"
171
172 #. module: hr_attendance
173 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
174 #, python-format
175 msgid "The Sign-in date must be in the past"
176 msgstr "Datum přihlášení musí být v minulosti"
177
178 #. module: hr_attendance
179 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167
180 #, python-format
181 msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
182 msgstr "Přihlášení musí být ihned po odhlášení !"
183
184 #. module: hr_attendance
185 #: field:hr.employee,state:0
186 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
187 msgid "Attendance"
188 msgstr "Docházka"
189
190 #. module: hr_attendance
191 #: field:hr.attendance.error,max_delay:0
192 msgid "Max. Delay (Min)"
193 msgstr "Max. zpoždění (minut)"
194
195 #. module: hr_attendance
196 #: view:hr.attendance.error:0
197 #: view:hr.attendance.month:0
198 #: view:hr.attendance.week:0
199 msgid "Print"
200 msgstr "Tisk"
201
202 #. module: hr_attendance
203 #: view:hr.attendance:0
204 msgid "Hr Attendance Search"
205 msgstr "Vyhledávání v docházce"
206
207 #. module: hr_attendance
208 #: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
209 msgid ""
210 "\n"
211 "    This module aims to manage employee's attendances.\n"
212 "    Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
213 "    actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
214 "       "
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "    Tento modul se zaměřuje na správu docházky zaměstnanců.\n"
218 "    Udržuje docházkové účty zaměstnanců na základě\n"
219 "    jimi vykonaných akcí (Přihlásit/Odhlásit).\n"
220 "       "
221
222 #. module: hr_attendance
223 #: constraint:hr.attendance:0
224 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
225 msgstr ""
226 "Chyba: Přihlášení (resp. Odhlášení) musé následovat za Odhlášením (resp. "
227 "Přihlášením)"
228
229 #. module: hr_attendance
230 #: selection:hr.attendance.month,month:0
231 msgid "July"
232 msgstr "Červenec"
233
234 #. module: hr_attendance
235 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
236 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
237 msgid "Attendance Error Report"
238 msgstr "Výkaz chyb docházky"
239
240 #. module: hr_attendance
241 #: field:hr.attendance.error,init_date:0
242 #: field:hr.attendance.week,init_date:0
243 msgid "Starting Date"
244 msgstr "Počáteční datum"
245
246 #. module: hr_attendance
247 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
248 msgid "Min Delay"
249 msgstr "Min. zpoždění"
250
251 #. module: hr_attendance
252 #: selection:hr.attendance,action:0
253 #: view:hr.employee:0
254 msgid "Sign In"
255 msgstr "Přihlášení"
256
257 #. module: hr_attendance
258 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
259 msgid "Operation"
260 msgstr "Operace"
261
262 #. module: hr_attendance
263 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
264 #, python-format
265 msgid "No Data Available"
266 msgstr "Žádná data"
267
268 #. module: hr_attendance
269 #: selection:hr.attendance.month,month:0
270 msgid "September"
271 msgstr "Září"
272
273 #. module: hr_attendance
274 #: selection:hr.attendance.month,month:0
275 msgid "December"
276 msgstr "Prosinec"
277
278 #. module: hr_attendance
279 #: field:hr.attendance.month,month:0
280 msgid "Month"
281 msgstr "Měsíc"
282
283 #. module: hr_attendance
284 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
285 msgid ""
286 "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
287 msgstr ""
288 "(*) Záporné zpoždění znamená, že zaměstnanec pracoval déle než bylo zadáno."
289
290 #. module: hr_attendance
291 #: help:hr.attendance,action_desc:0
292 msgid ""
293 "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
294 msgstr "Určuje důvod pro Přihlášení/Odhlášení v případě hodin navíc."
295
296 #. module: hr_attendance
297 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
298 msgid "Print Monthly Attendance Report"
299 msgstr "Tisknout měsíční výkaz docházky"
300
301 #. module: hr_attendance
302 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
303 msgid "Sign In Sign Out"
304 msgstr "Přihlásit Odhlásit"
305
306 #. module: hr_attendance
307 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:105
308 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:129
309 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:146
310 #: view:hr.sign.in.out:0
311 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
312 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out
313 #, python-format
314 msgid "Sign in / Sign out"
315 msgstr "Přihlásit / Odhlásit"
316
317 #. module: hr_attendance
318 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
319 msgid "hr.sign.out.ask"
320 msgstr "hr.sign.out.ask"
321
322 #. module: hr_attendance
323 #: selection:hr.attendance.month,month:0
324 msgid "August"
325 msgstr "Srpen"
326
327 #. module: hr_attendance
328 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179
329 #, python-format
330 msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
331 msgstr "Odhlášení musí být hned po přihlášení !"
332
333 #. module: hr_attendance
334 #: selection:hr.attendance.month,month:0
335 msgid "June"
336 msgstr "Červen"
337
338 #. module: hr_attendance
339 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
340 msgid "Print Error Attendance Report"
341 msgstr "Tisknout chybový výkaz docházky"
342
343 #. module: hr_attendance
344 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
345 msgid "Attendances Of Employees"
346 msgstr "Docházky zaměstnanců"
347
348 #. module: hr_attendance
349 #: field:hr.attendance,name:0
350 msgid "Date"
351 msgstr "Datum"
352
353 #. module: hr_attendance
354 #: selection:hr.attendance.month,month:0
355 msgid "November"
356 msgstr "Listopad"
357
358 #. module: hr_attendance
359 #: constraint:hr.employee:0
360 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
361 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Hierarchii zaměstnanců"
362
363 #. module: hr_attendance
364 #: selection:hr.attendance.month,month:0
365 msgid "October"
366 msgstr "Říjen"
367
368 #. module: hr_attendance
369 #: view:hr.attendance:0
370 msgid "My Attendances"
371 msgstr "Moje docházka"
372
373 #. module: hr_attendance
374 #: selection:hr.attendance.month,month:0
375 msgid "January"
376 msgstr "Leden"
377
378 #. module: hr_attendance
379 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
380 #: view:hr.sign.in.out:0
381 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
382 msgid "Sign in"
383 msgstr "Přihlásit"
384
385 #. module: hr_attendance
386 #: view:hr.attendance.error:0
387 msgid "Analysis Information"
388 msgstr "Analytické informace"
389
390 #. module: hr_attendance
391 #: view:hr.sign.in.out:0
392 msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
393 msgstr "Položka Odhlášení musí následovat za Přihlášením."
394
395 #. module: hr_attendance
396 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
397 msgid "Attendance Errors"
398 msgstr "Chyby docházky"
399
400 #. module: hr_attendance
401 #: field:hr.attendance,action:0
402 #: selection:hr.attendance,action:0
403 msgid "Action"
404 msgstr "Akce"
405
406 #. module: hr_attendance
407 #: view:hr.sign.in.out:0
408 msgid ""
409 "If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out "
410 "again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this "
411 "tool. If each employee has been linked to a system user, then they can "
412 "encode their time with this action button."
413 msgstr ""
414 "Pokud potřebujete, aby se vaši zaměstnanci přihlašovali při příchodu do "
415 "práce a zase odhlašovali na konci dne, OpenERP vám pomocí tohoto nástroje "
416 "toto umožní spravovat. Pokud byl každý zaměstnanec napojen na systémový "
417 "účet, pak může vkládat svůj čas pomocí tohoto tlačítka."
418
419 #. module: hr_attendance
420 #: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
421 msgid "Employee ID"
422 msgstr "ID zaměstnance"
423
424 #. module: hr_attendance
425 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
426 msgid "Print Week Attendance Report"
427 msgstr "Tisknout týdení výkaz docházky"
428
429 #. module: hr_attendance
430 #: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
431 #: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
432 msgid "Empoyee ID"
433 msgstr "ID zaměstance"
434
435 #. module: hr_attendance
436 #: view:hr.attendance.error:0
437 #: view:hr.attendance.month:0
438 #: view:hr.attendance.week:0
439 #: view:hr.sign.in.out:0
440 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
441 msgid "Cancel"
442 msgstr "Zrušit"
443
444 #. module: hr_attendance
445 #: help:hr.action.reason,name:0
446 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
447 msgstr "Určuje důvod pro Přihlášení/Odhlášení."
448
449 #. module: hr_attendance
450 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
451 msgid ""
452 "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
453 msgstr ""
454 "(*) Kladné zpoždění znamená, že zaměstnanec pracoval méně než zaznamenáno."
455
456 #. module: hr_attendance
457 #: view:hr.attendance.month:0
458 msgid "Print Attendance Report Monthly"
459 msgstr "Tisknout výkaz docházky měsíčně"
460
461 #. module: hr_attendance
462 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
463 #: view:hr.sign.in.out:0
464 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
465 msgid "Sign out"
466 msgstr "Odhlásit"
467
468 #. module: hr_attendance
469 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
470 msgid "Delay"
471 msgstr "Zpoždění"
472
473 #. module: hr_attendance
474 #: view:hr.attendance:0
475 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
476 msgid "Employee"
477 msgstr "Zaměstnanec"
478
479 #. module: hr_attendance
480 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140
481 #, python-format
482 msgid ""
483 "You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
484 "Try to contact the administrator to correct attendances."
485 msgstr ""
486 "Pokusili jste se %s s datem dřívějším než jiné události !\n"
487 "Zkuste kontaktovat správce pro opravu docházky."
488
489 #. module: hr_attendance
490 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
491 #: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
492 msgid "Your last sign out"
493 msgstr "Vaše poslední odhlášení"
494
495 #. module: hr_attendance
496 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
497 msgid "Date Recorded"
498 msgstr "Datum zaznamenání"
499
500 #. module: hr_attendance
501 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
502 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
503 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
504 msgid "Attendances"
505 msgstr "Docházka"
506
507 #. module: hr_attendance
508 #: selection:hr.attendance.month,month:0
509 msgid "May"
510 msgstr "Květen"
511
512 #. module: hr_attendance
513 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
514 msgid "Your last sign in"
515 msgstr "Vaše poslední přihlášení"
516
517 #. module: hr_attendance
518 #: selection:hr.attendance,action:0
519 #: view:hr.employee:0
520 msgid "Sign Out"
521 msgstr "Odhlášení"
522
523 #. module: hr_attendance
524 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
525 msgid ""
526 "Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they "
527 "arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee "
528 "has been linked to a system user, then they can encode their time with this "
529 "action button."
530 msgstr ""
531 "Přihlášení / Odhlášení. V některých společnostech, pracovníci se musí "
532 "přihlásit, když dorazí do práce a zase odhlásit na konci dne. Pokud byl "
533 "každý zaměstnanec napojen na systémový účet, pak může zadávat svůj čas "
534 "pomocí tohoto akčního tlačítka."
535
536 #. module: hr_attendance
537 #: field:hr.attendance,employee_id:0
538 msgid "Employee's Name"
539 msgstr "Jméno zaměstnance"
540
541 #. module: hr_attendance
542 #: selection:hr.employee,state:0
543 msgid "Absent"
544 msgstr "Nepřítomen"
545
546 #. module: hr_attendance
547 #: selection:hr.attendance.month,month:0
548 msgid "February"
549 msgstr "Únor"
550
551 #. module: hr_attendance
552 #: field:hr.action.reason,action_type:0
553 msgid "Action's type"
554 msgstr "Typ akce"
555
556 #. module: hr_attendance
557 #: view:hr.attendance:0
558 msgid "Employee attendances"
559 msgstr "Docházka zaměstnance"
560
561 #. module: hr_attendance
562 #: field:hr.sign.in.out,state:0
563 msgid "Current state"
564 msgstr "Současný stav"
565
566 #. module: hr_attendance
567 #: selection:hr.attendance.month,month:0
568 msgid "April"
569 msgstr "Duben"
570
571 #. module: hr_attendance
572 #: view:hr.attendance.error:0
573 msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
574 msgstr "Pod tímto zpožděním, chyba je považována za úmyslnou"
575
576 #. module: hr_attendance
577 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
578 #, python-format
579 msgid "No records found for your selection!"
580 msgstr "Pro výběr roku nebyly nalezeny žádné záznamy!"
581
582 #. module: hr_attendance
583 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
584 msgid ""
585 "You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed "
586 "in."
587 msgstr ""
588 "Naposledy jste se nepřihlásil. Prosíme zadejte datum a čas vašeho přihlášení."
589
590 #. module: hr_attendance
591 #: field:hr.attendance.month,year:0
592 msgid "Year"
593 msgstr "Rok"
594
595 #. module: hr_attendance
596 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
597 msgid "hr.sign.in.out.ask"
598 msgstr "hr.sign.in.out.ask"