[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / zh_CN.po
1 # Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-30 03:22+0000\n"
12 "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-31 07:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: code:addons/hr/hr.py:158
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (副本)"
25
26 #. module: hr
27 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
28 msgid ""
29 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
30 "                Click to add a new employee.\n"
31 "              </p><p>\n"
32 "                With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
33 "                can easily find all the information you need for each "
34 "person;\n"
35 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
36 "              </p>\n"
37 "            "
38 msgstr ""
39 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
40 "              单击创建新的员工档案信息。\n"
41 "              </p><p>\n"
42 "              只需眼睛一扫系统的员工界面你就可以轻松地查找每个人的信息,比如联系方式、工作岗位等等。\n"
43 "              </p>\n"
44 "            "
45
46 #. module: hr
47 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
48 msgid ""
49 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
50 "                Click to create a department.\n"
51 "              </p><p>\n"
52 "                Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
53 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
54 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
55 "              </p>\n"
56 "            "
57 msgstr ""
58 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
59 "               单击创建部门信息。\n"
60 "              </p><p>\n"
61 "                系统的部门结构数据用于管理所有与员工部门有关的单据:报销单、时间表、准假申请、招聘等。\n"
62 "              </p>\n"
63 "            "
64
65 #. module: hr
66 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
67 msgid ""
68 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
69 "                Click to define a new department.\n"
70 "              </p><p>\n"
71 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
72 "                related to employees by departments: expenses and "
73 "timesheets,\n"
74 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
75 "              </p>\n"
76 "            "
77 msgstr ""
78 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
79 "                单击创建部门.\n"
80 "              </p><p>\n"
81 "                OpenERP 的部门结构 用来管理所有跟部门员工相关\n"
82 "                的单据:费用、计工单、请假、假期和招聘等等。\n"
83 " \n"
84 "              </p>\n"
85 "            "
86
87 #. module: hr
88 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
89 msgid ""
90 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
91 "                Click to define a new job position.\n"
92 "              </p><p>\n"
93 "                Job Positions are used to define jobs and their "
94 "requirements.\n"
95 "                You can keep track of the number of employees you have per "
96 "job\n"
97 "                position and follow the evolution according to what you "
98 "planned\n"
99 "                for the future.\n"
100 "              </p><p>\n"
101 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
102 "in\n"
103 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
104 "job\n"
105 "                position.\n"
106 "              </p>\n"
107 "            "
108 msgstr ""
109 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
110 "                单击定义个一个新的职位\n"
111 "              </p><p>\n"
112 "               职位用来定义工作和它们的需求。\n"
113 "                你能跟踪跟踪每个职位的员工数,并且根据你未来的计划跟进变化。\n"
114 "              </p>\n"
115 "              <p>\n"
116 "                你能附加一个调查表到职位信息中用于在招聘流程中评估此岗位的申请人。\n"
117 "              </p>\n"
118 "            "
119
120 #. module: hr
121 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
122 msgid "Active"
123 msgstr "生效"
124
125 #. module: hr
126 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
127 msgid "Additional Features"
128 msgstr "附加特性"
129
130 #. module: hr
131 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
132 msgid ""
133 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
134 msgstr "允许基于计工单开票(销售应用模块将被安装)"
135
136 #. module: hr
137 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
138 msgid "Allow timesheets validation by managers"
139 msgstr "允许管理人员核准工时单"
140
141 #. module: hr
142 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
143 msgid "Apply"
144 msgstr "应用"
145
146 #. module: hr
147 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
148 msgid "Attendance"
149 msgstr "考勤"
150
151 #. module: hr
152 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
153 msgid "Bank Account Number"
154 msgstr "银行账号"
155
156 #. module: hr
157 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
158 msgid "Birth"
159 msgstr "生日"
160
161 #. module: hr
162 #: help:hr.job,state:0
163 msgid ""
164 "By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is "
165 "going on for this job position."
166 msgstr ""
167
168 #. module: hr
169 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
170 msgid "Cancel"
171 msgstr "取消"
172
173 #. module: hr
174 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
175 msgid "Child Categories"
176 msgstr "子分类"
177
178 #. module: hr
179 #: field:hr.department,child_ids:0
180 msgid "Child Departments"
181 msgstr "子部门"
182
183 #. module: hr
184 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
185 msgid "Citizenship & Other Info"
186 msgstr "国籍和其他信息"
187
188 #. module: hr
189 #: field:hr.employee,city:0
190 msgid "City"
191 msgstr "城市"
192
193 #. module: hr
194 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
195 #: field:hr.employee,coach_id:0
196 msgid "Coach"
197 msgstr "师傅"
198
199 #. module: hr
200 #: field:hr.employee,color:0
201 msgid "Color Index"
202 msgstr "颜色索引"
203
204 #. module: hr
205 #: view:hr.department:hr.view_department_tree
206 msgid "Companies"
207 msgstr "公司"
208
209 #. module: hr
210 #: field:hr.department,company_id:0
211 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
212 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
213 #: field:hr.job,company_id:0
214 msgid "Company"
215 msgstr "公司"
216
217 #. module: hr
218 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
219 msgid "Configuration"
220 msgstr "设置"
221
222 #. module: hr
223 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
224 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
225 msgid "Configure Human Resources"
226 msgstr "配置人力资源"
227
228 #. module: hr
229 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
230 msgid "Contact Information"
231 msgstr "联系信息"
232
233 #. module: hr
234 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
235 msgid "Contracts"
236 msgstr "合同列表"
237
238 #. module: hr
239 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
240 msgid "Create Your Departments"
241 msgstr "创建您的部门"
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.config.settings,create_uid:0
245 #: field:hr.department,create_uid:0
246 #: field:hr.employee,create_uid:0
247 #: field:hr.employee.category,create_uid:0
248 #: field:hr.job,create_uid:0
249 msgid "Created by"
250 msgstr "创建者"
251
252 #. module: hr
253 #: field:hr.config.settings,create_date:0
254 #: field:hr.department,create_date:0
255 #: field:hr.employee,create_date:0
256 #: field:hr.employee.category,create_date:0
257 #: field:hr.job,create_date:0
258 msgid "Created on"
259 msgstr "创建时间"
260
261 #. module: hr
262 #: field:hr.job,no_of_employee:0
263 msgid "Current Number of Employees"
264 msgstr "当前员工数量"
265
266 #. module: hr
267 #: field:hr.employee,birthday:0
268 msgid "Date of Birth"
269 msgstr "出生日期"
270
271 #. module: hr
272 #: help:hr.employee,message_last_post:0
273 #: help:hr.job,message_last_post:0
274 msgid "Date of the last message posted on the record."
275 msgstr "发布到记录上的最后信息的日期"
276
277 #. module: hr
278 #: view:hr.department:hr.view_department_filter
279 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
280 #: field:hr.employee,department_id:0
281 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
282 #: field:hr.job,department_id:0
283 msgid "Department"
284 msgstr "部门"
285
286 #. module: hr
287 #: field:hr.department,name:0
288 msgid "Department Name"
289 msgstr "部门名称"
290
291 #. module: hr
292 #: view:hr.department:hr.view_department_filter
293 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
294 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
295 msgid "Departments"
296 msgstr "部门"
297
298 #. module: hr
299 #: field:res.users,display_employees_suggestions:0
300 msgid "Display Employees Suggestions"
301 msgstr "显示员工建议"
302
303 #. module: hr
304 #: selection:hr.employee,marital:0
305 msgid "Divorced"
306 msgstr "离异"
307
308 #. module: hr
309 #: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
310 msgid "Drive engagement with challenges and badges"
311 msgstr "用挑战和荣誉来提高业务积极性"
312
313 #. module: hr
314 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
315 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
316 msgid "Employee"
317 msgstr "员工"
318
319 #. module: hr
320 #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form
321 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
322 msgid "Employee Category"
323 msgstr "员工分类"
324
325 #. module: hr
326 #: field:hr.employee.category,name:0
327 msgid "Employee Tag"
328 msgstr "员工类型"
329
330 #. module: hr
331 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
332 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
333 msgid "Employee Tags"
334 msgstr "员工标签"
335
336 #. module: hr
337 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
338 msgid "Employee bank salary account"
339 msgstr "银行支付员工工资的科目"
340
341 #. module: hr
342 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
343 #: view:hr.employee:hr.view_employee_tree
344 #: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2
345 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
346 #: field:hr.job,employee_ids:0
347 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
348 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
349 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
350 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
351 msgid "Employees"
352 msgstr "员工"
353
354 #. module: hr
355 #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list
356 #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree
357 msgid "Employees Categories"
358 msgstr "员工分类"
359
360 #. module: hr
361 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
362 msgid "Employees Structure"
363 msgstr "员工架构"
364
365 #. module: hr
366 #: constraint:hr.employee.category:0
367 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
368 msgstr "错误!你不能创建循环的分类。"
369
370 #. module: hr
371 #: constraint:hr.department:0
372 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
373 msgstr "错误!你不能创建循环的部门"
374
375 #. module: hr
376 #: constraint:hr.employee:0
377 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
378 msgstr "错误!,你不能创建递归的员工层次"
379
380 #. module: hr
381 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
382 msgid "Expected New Employees"
383 msgstr "预期的新员工"
384
385 #. module: hr
386 #: help:hr.job,expected_employees:0
387 msgid ""
388 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
389 msgstr "新招聘后此职位上期望的员工人数"
390
391 #. module: hr
392 #: selection:hr.employee,gender:0
393 msgid "Female"
394 msgstr "女性"
395
396 #. module: hr
397 #. openerp-web
398 #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29
399 #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
400 #, python-format
401 msgid "Follow"
402 msgstr "关注"
403
404 #. module: hr
405 #: field:hr.employee,message_follower_ids:0
406 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
407 msgid "Followers"
408 msgstr "关注者"
409
410 #. module: hr
411 #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
412 msgid "Following"
413 msgstr "正在关注"
414
415 #. module: hr
416 #: field:hr.employee,gender:0
417 msgid "Gender"
418 msgstr "性别"
419
420 #. module: hr
421 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
422 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
423 msgid "Group By"
424 msgstr "分组方式"
425
426 #. module: hr
427 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
428 msgid "HR Settings"
429 msgstr "人力资源设置"
430
431 #. module: hr
432 #: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
433 msgid "Hired Employees"
434 msgstr "已雇用员工"
435
436 #. module: hr
437 #: help:hr.employee,message_summary:0
438 #: help:hr.job,message_summary:0
439 msgid ""
440 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
441 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
442 msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
443
444 #. module: hr
445 #: field:hr.employee,address_home_id:0
446 msgid "Home Address"
447 msgstr "家庭地址"
448
449 #. module: hr
450 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
451 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
452 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
453 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
454 msgid "Human Resources"
455 msgstr "人力资源"
456
457 #. module: hr
458 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
459 msgid "Human Resources Management"
460 msgstr "人力资源管理"
461
462 #. module: hr
463 #: field:hr.config.settings,id:0
464 #: field:hr.department,id:0
465 #: field:hr.employee,id:0
466 #: field:hr.employee.category,id:0
467 #: field:hr.job,id:0
468 msgid "ID"
469 msgstr "标识"
470
471 #. module: hr
472 #: field:hr.employee,identification_id:0
473 msgid "Identification No"
474 msgstr "身份证号"
475
476 #. module: hr
477 #: help:hr.employee,message_unread:0
478 #: help:hr.job,message_unread:0
479 msgid "If checked new messages require your attention."
480 msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
481
482 #. module: hr
483 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
484 msgid "In Position"
485 msgstr "在职"
486
487 #. module: hr
488 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
489 msgid "In Recruitment"
490 msgstr "正在招聘"
491
492 #. module: hr
493 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
494 msgid "Install attendances feature"
495 msgstr "安装 出勤率特性"
496
497 #. module: hr
498 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
499 msgid "Install your country's payroll"
500 msgstr "安装你所在国家的工资表"
501
502 #. module: hr
503 #: field:hr.employee,message_is_follower:0
504 #: field:hr.job,message_is_follower:0
505 msgid "Is a Follower"
506 msgstr "是一个关注者"
507
508 #. module: hr
509 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
510 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
511 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree
512 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
513 msgid "Job"
514 msgstr "职务"
515
516 #. module: hr
517 #: field:hr.job,description:0
518 msgid "Job Description"
519 msgstr "职务描述"
520
521 #. module: hr
522 #: field:hr.job,name:0
523 msgid "Job Name"
524 msgstr "职务名称"
525
526 #. module: hr
527 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
528 msgid "Job Position"
529 msgstr "工作职位"
530
531 #. module: hr
532 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
533 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position
534 msgid "Job Positions"
535 msgstr "职位"
536
537 #. module: hr
538 #: field:hr.employee,job_id:0
539 msgid "Job Title"
540 msgstr "职位"
541
542 #. module: hr
543 #: field:hr.department,jobs_ids:0
544 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
545 msgid "Jobs"
546 msgstr "职务"
547
548 #. module: hr
549 #: field:hr.employee,message_last_post:0
550 #: field:hr.job,message_last_post:0
551 msgid "Last Message Date"
552 msgstr "最新消息日期"
553
554 #. module: hr
555 #: field:hr.config.settings,write_uid:0
556 #: field:hr.department,write_uid:0
557 #: field:hr.employee,write_uid:0
558 #: field:hr.employee.category,write_uid:0
559 #: field:hr.job,write_uid:0
560 msgid "Last Updated by"
561 msgstr "最近更新者"
562
563 #. module: hr
564 #: field:hr.config.settings,write_date:0
565 #: field:hr.department,write_date:0
566 #: field:hr.employee,write_date:0
567 #: field:hr.employee.category,write_date:0
568 msgid "Last Updated on"
569 msgstr "最近更新时间"
570
571 #. module: hr
572 #: field:hr.employee,last_login:0
573 msgid "Latest Connection"
574 msgstr "最近连接时间"
575
576 #. module: hr
577 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
578 msgid "Launch Recruitment"
579 msgstr "启动招聘"
580
581 #. module: hr
582 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
583 msgid "Leaves"
584 msgstr "准假"
585
586 #. module: hr
587 #: field:hr.employee,login:0
588 msgid "Login"
589 msgstr "登录名"
590
591 #. module: hr
592 #: selection:hr.employee,gender:0
593 msgid "Male"
594 msgstr "男性"
595
596 #. module: hr
597 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
598 msgid "Manage employees expenses"
599 msgstr "管理员工的费用"
600
601 #. module: hr
602 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
603 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
604 msgstr "管理假期、请假和分配请求"
605
606 #. module: hr
607 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
608 msgid "Manage payroll"
609 msgstr "管理工资单"
610
611 #. module: hr
612 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
613 msgid "Manage the recruitment process"
614 msgstr "管理招聘流程"
615
616 #. module: hr
617 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
618 msgid "Manage timesheets"
619 msgstr "管理计工单"
620
621 #. module: hr
622 #: field:hr.department,manager_id:0
623 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
624 #: field:hr.employee,parent_id:0
625 msgid "Manager"
626 msgstr "经理"
627
628 #. module: hr
629 #: field:hr.employee,marital:0
630 msgid "Marital Status"
631 msgstr "婚姻状况"
632
633 #. module: hr
634 #: selection:hr.employee,marital:0
635 msgid "Married"
636 msgstr "已婚"
637
638 #. module: hr
639 #: field:hr.employee,image_medium:0
640 msgid "Medium-sized photo"
641 msgstr "中等尺寸图片"
642
643 #. module: hr
644 #: help:hr.employee,image_medium:0
645 msgid ""
646 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
647 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
648 "or some kanban views."
649 msgstr "员工的中等尺寸照片。保留纵横比例,自动缩放为128x128px的图片。这个字段用在表单视图和某些看板视图。"
650
651 #. module: hr
652 #: field:hr.department,member_ids:0
653 msgid "Members"
654 msgstr "所有成员"
655
656 #. module: hr
657 #: field:hr.employee,message_ids:0
658 #: field:hr.job,message_ids:0
659 msgid "Messages"
660 msgstr "消息"
661
662 #. module: hr
663 #: help:hr.employee,message_ids:0
664 #: help:hr.job,message_ids:0
665 msgid "Messages and communication history"
666 msgstr "消息和通信历史"
667
668 #. module: hr
669 #: field:hr.department,complete_name:0
670 #: field:hr.employee,name_related:0
671 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
672 msgid "Name"
673 msgstr "名称"
674
675 #. module: hr
676 #: field:hr.employee,country_id:0
677 msgid "Nationality"
678 msgstr "国籍"
679
680 #. module: hr
681 #: field:hr.department,note:0
682 msgid "Note"
683 msgstr "备注"
684
685 #. module: hr
686 #: field:hr.employee,notes:0
687 msgid "Notes"
688 msgstr "备注"
689
690 #. module: hr
691 #: help:hr.job,no_of_employee:0
692 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
693 msgstr "此职位现有的员工人数"
694
695 #. module: hr
696 #: sql_constraint:hr.job:0
697 msgid ""
698 "Number of hired employee must be less than expected number of employee in "
699 "recruitment."
700 msgstr "雇佣员工数量必须小于招聘预期数量。"
701
702 #. module: hr
703 #: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
704 msgid ""
705 "Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
706 msgstr ""
707
708 #. module: hr
709 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
710 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
711 msgstr "您计划招聘的新员工数。"
712
713 #. module: hr
714 #: field:hr.employee,work_location:0
715 msgid "Office Location"
716 msgstr "办公地点"
717
718 #. module: hr
719 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
720 msgid "Open HR Menu"
721 msgstr "打开 人力资源 菜单"
722
723 #. module: hr
724 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
725 msgid "Organize employees periodic evaluation"
726 msgstr "组织员工定期评估"
727
728 #. module: hr
729 #: field:hr.employee,otherid:0
730 msgid "Other Id"
731 msgstr "其它证件号"
732
733 #. module: hr
734 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
735 msgid "Other Information ..."
736 msgstr "其它信息..."
737
738 #. module: hr
739 #: field:hr.department,parent_id:0
740 msgid "Parent Department"
741 msgstr "上级部门"
742
743 #. module: hr
744 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
745 msgid "Parent Employee Tag"
746 msgstr "上级员工分类"
747
748 #. module: hr
749 #: field:hr.employee,passport_id:0
750 msgid "Passport No"
751 msgstr "护照号"
752
753 #. module: hr
754 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
755 msgid "Payroll"
756 msgstr "薪酬"
757
758 #. module: hr
759 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
760 msgid "Personal Information"
761 msgstr "个人信息"
762
763 #. module: hr
764 #: field:hr.employee,image:0
765 msgid "Photo"
766 msgstr "相片"
767
768 #. module: hr
769 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
770 msgid "Position"
771 msgstr "职位"
772
773 #. module: hr
774 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
775 msgid "Public Information"
776 msgstr "公开信息"
777
778 #. module: hr
779 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
780 msgid "Record contracts per employee"
781 msgstr "记录每个员工的合同"
782
783 #. module: hr
784 #: selection:hr.job,state:0
785 msgid "Recruitment Closed"
786 msgstr "招聘已结束"
787
788 #. module: hr
789 #: selection:hr.job,state:0
790 msgid "Recruitment in Progress"
791 msgstr "正在招聘"
792
793 #. module: hr
794 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
795 msgid "Related User"
796 msgstr "相关用户"
797
798 #. module: hr
799 #: field:res.users,employee_ids:0
800 msgid "Related employees"
801 msgstr "相关的员工"
802
803 #. module: hr
804 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
805 msgid "Reports"
806 msgstr "报表"
807
808 #. module: hr
809 #: field:hr.job,requirements:0
810 msgid "Requirements"
811 msgstr "必备条件"
812
813 #. module: hr
814 #: field:hr.employee,resource_id:0
815 msgid "Resource"
816 msgstr "资源"
817
818 #. module: hr
819 #: field:hr.employee,sinid:0
820 msgid "SIN No"
821 msgstr "社会保险号SIN"
822
823 #. module: hr
824 #: field:hr.employee,ssnid:0
825 msgid "SSN No"
826 msgstr "社会保险号SSN"
827
828 #. module: hr
829 #: selection:hr.employee,marital:0
830 msgid "Single"
831 msgstr "单身"
832
833 #. module: hr
834 #: field:hr.employee,image_small:0
835 msgid "Small-sized photo"
836 msgstr "小尺寸照片"
837
838 #. module: hr
839 #: help:hr.employee,image_small:0
840 msgid ""
841 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
842 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
843 "required."
844 msgstr "小尺寸的员工照片。保留纵横比,自动缩放为64x64px。用在任何需要小图片的场合"
845
846 #. module: hr
847 #: help:hr.employee,sinid:0
848 msgid "Social Insurance Number"
849 msgstr "社会保险号"
850
851 #. module: hr
852 #: help:hr.employee,ssnid:0
853 msgid "Social Security Number"
854 msgstr "社会保险号"
855
856 #. module: hr
857 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
858 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
859 #: field:hr.job,state:0
860 msgid "Status"
861 msgstr "状态"
862
863 #. module: hr
864 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
865 msgid "Stop Recruitment"
866 msgstr "停止招聘"
867
868 #. module: hr
869 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
870 msgid "Subordinate Hierarchy"
871 msgstr "隶属结构"
872
873 #. module: hr
874 #: field:hr.employee,child_ids:0
875 msgid "Subordinates"
876 msgstr "下属"
877
878 #. module: hr
879 #. openerp-web
880 #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15
881 #, python-format
882 msgid "Suggested Employees"
883 msgstr "推荐员工"
884
885 #. module: hr
886 #: field:hr.employee,message_summary:0
887 #: field:hr.job,message_summary:0
888 msgid "Summary"
889 msgstr "摘要"
890
891 #. module: hr
892 #: field:hr.employee,category_ids:0
893 msgid "Tags"
894 msgstr "标签"
895
896 #. module: hr
897 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
898 msgid "Talent Management"
899 msgstr "人才管理"
900
901 #. module: hr
902 #: sql_constraint:hr.job:0
903 msgid ""
904 "The name of the job position must be unique per department in company!"
905 msgstr ""
906
907 #. module: hr
908 #: help:hr.employee,image:0
909 msgid ""
910 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
911 "1024x1024px."
912 msgstr "这个字段保存员工的照片,限制为 1024x1024px"
913
914 #. module: hr
915 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
916 msgid ""
917 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
918 "management too."
919 msgstr "为此要安装模块 account_analytic_analysis, 也将安装销售管理"
920
921 #. module: hr
922 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
923 msgid "This installs the module hr_attendance."
924 msgstr "为此要安装模块 hr_attendance."
925
926 #. module: hr
927 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
928 msgid "This installs the module hr_contract."
929 msgstr "为此要安装模块hr_contract."
930
931 #. module: hr
932 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
933 msgid "This installs the module hr_evaluation."
934 msgstr "为此要安装模块 hr_evaluation."
935
936 #. module: hr
937 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
938 msgid "This installs the module hr_expense."
939 msgstr "为此要安装模块hr_expense."
940
941 #. module: hr
942 #: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
943 msgid "This installs the module hr_gamification."
944 msgstr ""
945
946 #. module: hr
947 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
948 msgid "This installs the module hr_holidays."
949 msgstr "为此要安装模块 hr_holidays."
950
951 #. module: hr
952 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
953 msgid "This installs the module hr_payroll."
954 msgstr "为此要安装模块 hr_payroll."
955
956 #. module: hr
957 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
958 msgid "This installs the module hr_recruitment."
959 msgstr "为此要安装模块hr_recruitment."
960
961 #. module: hr
962 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
963 msgid "This installs the module hr_timesheet."
964 msgstr "为此要安装模块hr_timesheet."
965
966 #. module: hr
967 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
968 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
969 msgstr "为此要安装模块hr_timesheet_sheet."
970
971 #. module: hr
972 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
973 msgid "Time Tracking"
974 msgstr "考勤跟踪"
975
976 #. module: hr
977 #: field:hr.job,expected_employees:0
978 msgid "Total Forecasted Employees"
979 msgstr "预计员工数合计"
980
981 #. module: hr
982 #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
983 msgid "Unfollow"
984 msgstr "取消关注"
985
986 #. module: hr
987 #: field:hr.employee,message_unread:0
988 #: field:hr.job,message_unread:0
989 msgid "Unread Messages"
990 msgstr "未读信息"
991
992 #. module: hr
993 #: field:hr.job,write_date:0
994 msgid "Update Date"
995 msgstr "更新日期"
996
997 #. module: hr
998 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
999 msgid "Users"
1000 msgstr "用户"
1001
1002 #. module: hr
1003 #: code:addons/hr/hr.py:273
1004 #, python-format
1005 msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: hr
1009 #: selection:hr.employee,marital:0
1010 msgid "Widower"
1011 msgstr "配偶已去世"
1012
1013 #. module: hr
1014 #: field:hr.employee,work_email:0
1015 msgid "Work Email"
1016 msgstr "工作Email"
1017
1018 #. module: hr
1019 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
1020 msgid "Work Mobile"
1021 msgstr "办公手机"
1022
1023 #. module: hr
1024 #: field:hr.employee,work_phone:0
1025 msgid "Work Phone"
1026 msgstr "办公电话"
1027
1028 #. module: hr
1029 #: field:hr.employee,address_id:0
1030 msgid "Working Address"
1031 msgstr "工作地址"
1032
1033 #. module: hr
1034 #: view:hr.department:hr.view_department_form
1035 msgid "department"
1036 msgstr "部门"
1037
1038 #. module: hr
1039 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
1040 msgid "e.g. Part Time"
1041 msgstr "例如: 部分时间"
1042
1043 #. module: hr
1044 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
1045 msgid "new employee(s) expected"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: hr
1049 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
1050 msgid "no_of_recruitment"
1051 msgstr ""