[IMP] Small improvements
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / vi.po
1 # Vietnamese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
5 #
6 # This file contains the translation of the following modules:
7 #       * hr
8 #       * hr_attendance
9 #       * hr_timesheet
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:14+0000\n"
17 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
18 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:56+0000\n"
23 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
24
25 #. module: hr
26 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
27 msgid "Openerp user"
28 msgstr "Người dùng OpenERP"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
32 msgid "Allow timesheets validation by managers"
33 msgstr ""
34
35 #. module: hr
36 #: field:hr.job,requirements:0
37 msgid "Requirements"
38 msgstr "Yêu cầu"
39
40 #. module: hr
41 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
42 msgid "Link the employee to information"
43 msgstr "Kết nối nhân viên tới thông tin"
44
45 #. module: hr
46 #: field:hr.employee,sinid:0
47 msgid "SIN No"
48 msgstr "Số bảo hiểm xã hội"
49
50 #. module: hr
51 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
53 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
54 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
55 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
56 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
57 msgid "Human Resources"
58 msgstr "Quản trị nhân lực"
59
60 #. module: hr
61 #: help:hr.employee,image_medium:0
62 msgid ""
63 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
64 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
65 "or some kanban views."
66 msgstr ""
67 "Ảnh cỡ trung của nhân viên. Kích thước sẽ tự động thay đổi thành 128x128 px "
68 "và giữ nguyên tỉ lệ. Hình này xuất hiện khi xem ở dạng form hoặc kanban."
69
70 #. module: hr
71 #: view:hr.config.settings:0
72 msgid "Time Tracking"
73 msgstr ""
74
75 #. module: hr
76 #: view:hr.employee:0
77 #: view:hr.job:0
78 msgid "Group By..."
79 msgstr "Nhóm theo"
80
81 #. module: hr
82 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
83 msgid "Create Your Departments"
84 msgstr ""
85
86 #. module: hr
87 #: help:hr.job,no_of_employee:0
88 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
89 msgstr ""
90
91 #. module: hr
92 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
93 msgid "Organize employees periodic evaluation"
94 msgstr ""
95
96 #. module: hr
97 #: view:hr.department:0
98 #: view:hr.employee:0
99 #: field:hr.employee,department_id:0
100 #: view:hr.job:0
101 #: field:hr.job,department_id:0
102 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
103 msgid "Department"
104 msgstr "Phòng/Ban"
105
106 #. module: hr
107 #: field:hr.employee,work_email:0
108 msgid "Work Email"
109 msgstr "Email công việc"
110
111 #. module: hr
112 #: help:hr.employee,image:0
113 msgid ""
114 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
115 "1024x1024px."
116 msgstr ""
117
118 #. module: hr
119 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
120 msgid "This installs the module hr_holidays."
121 msgstr ""
122
123 #. module: hr
124 #: view:hr.job:0
125 msgid "Jobs"
126 msgstr "Công việc"
127
128 #. module: hr
129 #: view:hr.job:0
130 msgid "In Recruitment"
131 msgstr "Đang tuyển dụng"
132
133 #. module: hr
134 #: field:hr.job,message_unread:0
135 msgid "Unread Messages"
136 msgstr "Tin chưa đọc"
137
138 #. module: hr
139 #: field:hr.department,company_id:0
140 #: view:hr.employee:0
141 #: view:hr.job:0
142 #: field:hr.job,company_id:0
143 msgid "Company"
144 msgstr "Công ty"
145
146 #. module: hr
147 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
148 msgid "Expected in Recruitment"
149 msgstr "Dự kiến ​​trong tuyển dụng"
150
151 #. module: hr
152 #: field:res.users,employee_ids:0
153 msgid "Related employees"
154 msgstr ""
155
156 #. module: hr
157 #: constraint:hr.employee.category:0
158 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
159 msgstr ""
160
161 #. module: hr
162 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
163 msgid "This installs the module hr_recruitment."
164 msgstr ""
165
166 #. module: hr
167 #: view:hr.employee:0
168 msgid "Birth"
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr
172 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
173 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
174 msgid "Employee Tags"
175 msgstr ""
176
177 #. module: hr
178 #: view:hr.job:0
179 msgid "Launch Recruitement"
180 msgstr ""
181
182 #. module: hr
183 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
184 msgid "Link a user to an employee"
185 msgstr "Kết nối người sử dụng đến nhân viên"
186
187 #. module: hr
188 #: field:hr.department,parent_id:0
189 msgid "Parent Department"
190 msgstr "Phòng/Ban cấp trên"
191
192 #. module: hr
193 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
194 msgid "Leaves"
195 msgstr ""
196
197 #. module: hr
198 #: selection:hr.employee,marital:0
199 msgid "Married"
200 msgstr "Đã kết hôn"
201
202 #. module: hr
203 #: field:hr.job,message_ids:0
204 msgid "Messages"
205 msgstr ""
206
207 #. module: hr
208 #: view:hr.config.settings:0
209 msgid "Talent Management"
210 msgstr ""
211
212 #. module: hr
213 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
214 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
215 msgstr ""
216
217 #. module: hr
218 #: view:hr.employee:0
219 msgid "Mobile:"
220 msgstr ""
221
222 #. module: hr
223 #: view:hr.employee:0
224 msgid "Position"
225 msgstr "Chức vụ"
226
227 #. module: hr
228 #: help:hr.job,message_unread:0
229 msgid "If checked new messages require your attention."
230 msgstr ""
231
232 #. module: hr
233 #: field:hr.employee,color:0
234 msgid "Color Index"
235 msgstr ""
236
237 #. module: hr
238 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
239 msgid ""
240 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
241 "(and her rights) to the employee."
242 msgstr ""
243 "Các lĩnh vực sử dụng liên quan về hình thức lao động cho phép liên kết người "
244 "sử dụng OpenERP (và các quyền của mình) để người lao động"
245
246 #. module: hr
247 #: field:hr.employee,image_medium:0
248 msgid "Medium-sized photo"
249 msgstr ""
250
251 #. module: hr
252 #: field:hr.employee,identification_id:0
253 msgid "Identification No"
254 msgstr "Số CMND"
255
256 #. module: hr
257 #: selection:hr.employee,gender:0
258 msgid "Female"
259 msgstr "Nữ"
260
261 #. module: hr
262 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
263 msgid "Attendance"
264 msgstr ""
265
266 #. module: hr
267 #: field:hr.employee,work_phone:0
268 msgid "Work Phone"
269 msgstr "Điện thoại công ty"
270
271 #. module: hr
272 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
273 msgid "Child Categories"
274 msgstr "Hạng mục con"
275
276 #. module: hr
277 #: field:hr.job,description:0
278 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
279 msgid "Job Description"
280 msgstr "Mô tả công việc"
281
282 #. module: hr
283 #: field:hr.employee,work_location:0
284 msgid "Office Location"
285 msgstr "Địa điểm văn phòng"
286
287 #. module: hr
288 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
289 msgid "Followers"
290 msgstr ""
291
292 #. module: hr
293 #: view:hr.employee:0
294 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
295 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
296 msgid "Employee"
297 msgstr "Người lao động"
298
299 #. module: hr
300 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
301 msgid "Other information"
302 msgstr "Thông tin khác"
303
304 #. module: hr
305 #: help:hr.employee,image_small:0
306 msgid ""
307 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
308 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
309 "required."
310 msgstr ""
311
312 #. module: hr
313 #: field:hr.employee,birthday:0
314 msgid "Date of Birth"
315 msgstr "Ngày sinh"
316
317 #. module: hr
318 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
319 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
320 msgstr ""
321
322 #. module: hr
323 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
324 msgid "Open HR Menu"
325 msgstr ""
326
327 #. module: hr
328 #: help:hr.job,message_summary:0
329 msgid ""
330 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
331 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr
335 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
336 msgid ""
337 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
338 "management too."
339 msgstr ""
340
341 #. module: hr
342 #: view:board.board:0
343 msgid "Human Resources Dashboard"
344 msgstr "Bảng điều khiển Nguồn nhân lực"
345
346 #. module: hr
347 #: view:hr.employee:0
348 #: field:hr.employee,job_id:0
349 #: view:hr.job:0
350 msgid "Job"
351 msgstr "Công việc"
352
353 #. module: hr
354 #: field:hr.job,no_of_employee:0
355 msgid "Current Number of Employees"
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr
359 #: field:hr.department,member_ids:0
360 msgid "Members"
361 msgstr "Thành viên"
362
363 #. module: hr
364 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
365 msgid "Configuration"
366 msgstr "Cấu hình"
367
368 #. module: hr
369 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
370 msgid "Employee form and structure"
371 msgstr "hình thức và cấu trúc của nhân viên"
372
373 #. module: hr
374 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
375 msgid "Manage employees expenses"
376 msgstr ""
377
378 #. module: hr
379 #: view:hr.employee:0
380 msgid "Tel:"
381 msgstr ""
382
383 #. module: hr
384 #: selection:hr.employee,marital:0
385 msgid "Divorced"
386 msgstr "Ly hôn"
387
388 #. module: hr
389 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
390 msgid "Parent Category"
391 msgstr "Hạng mục mẹ"
392
393 #. module: hr
394 #: view:hr.department:0
395 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
396 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
397 msgid "Departments"
398 msgstr "Phòng/Ban"
399
400 #. module: hr
401 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
402 msgid "Employee Contact"
403 msgstr "Thông tin liên hệ của nhân viên"
404
405 #. module: hr
406 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
407 msgid ""
408 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
409 "                Click to define a new job position.\n"
410 "              </p><p>\n"
411 "                Job Positions are used to define jobs and their "
412 "requirements.\n"
413 "                You can keep track of the number of employees you have per "
414 "job\n"
415 "                position and follow the evolution according to what you "
416 "planned\n"
417 "                for the future.\n"
418 "              </p><p>\n"
419 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
420 "in\n"
421 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
422 "job\n"
423 "                position.\n"
424 "              </p>\n"
425 "            "
426 msgstr ""
427
428 #. module: hr
429 #: selection:hr.employee,gender:0
430 msgid "Male"
431 msgstr "Nam"
432
433 #. module: hr
434 #: view:hr.employee:0
435 msgid ""
436 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
437 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr
441 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
442 msgid "This installs the module hr_evaluation."
443 msgstr ""
444
445 #. module: hr
446 #: constraint:hr.employee:0
447 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
448 msgstr ""
449
450 #. module: hr
451 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
452 msgid "This installs the module hr_attendance."
453 msgstr ""
454
455 #. module: hr
456 #: field:hr.employee,image_small:0
457 msgid "Smal-sized photo"
458 msgstr ""
459
460 #. module: hr
461 #: view:hr.employee.category:0
462 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
463 msgid "Employee Category"
464 msgstr "Loại nhân viên"
465
466 #. module: hr
467 #: field:hr.employee,category_ids:0
468 msgid "Tags"
469 msgstr ""
470
471 #. module: hr
472 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
473 msgid "This installs the module hr_contract."
474 msgstr ""
475
476 #. module: hr
477 #: view:hr.employee:0
478 msgid "Related User"
479 msgstr "Người dùng liên quan"
480
481 #. module: hr
482 #: view:hr.config.settings:0
483 msgid "or"
484 msgstr ""
485
486 #. module: hr
487 #: field:hr.employee.category,name:0
488 msgid "Category"
489 msgstr "Loại"
490
491 #. module: hr
492 #: view:hr.job:0
493 msgid "Stop Recruitment"
494 msgstr ""
495
496 #. module: hr
497 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
498 msgid "Install attendances feature"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr
502 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
503 msgid "Employee bank salary account"
504 msgstr "Tài khoản của lương của nhân viên ở ngân hàng"
505
506 #. module: hr
507 #: field:hr.department,note:0
508 msgid "Note"
509 msgstr "Ghi chú"
510
511 #. module: hr
512 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
513 msgid "Employees Structure"
514 msgstr "Cơ cấu nhân viên"
515
516 #. module: hr
517 #: view:hr.employee:0
518 msgid "Contact Information"
519 msgstr "Thông tin liên hệ"
520
521 #. module: hr
522 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
523 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
524 msgstr ""
525
526 #. module: hr
527 #: field:hr.department,child_ids:0
528 msgid "Child Departments"
529 msgstr "phòng/ ban cấp dưới"
530
531 #. module: hr
532 #: view:hr.employee:0
533 #: view:hr.job:0
534 #: field:hr.job,state:0
535 msgid "Status"
536 msgstr "Trạng thái"
537
538 #. module: hr
539 #: field:hr.employee,otherid:0
540 msgid "Other Id"
541 msgstr ""
542
543 #. module: hr
544 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
545 msgid "Employee Contract"
546 msgstr "Hợp đồng Lao động"
547
548 #. module: hr
549 #: view:hr.config.settings:0
550 msgid "Contracts"
551 msgstr ""
552
553 #. module: hr
554 #: help:hr.job,message_ids:0
555 msgid "Messages and communication history"
556 msgstr ""
557
558 #. module: hr
559 #: field:hr.employee,ssnid:0
560 msgid "SSN No"
561 msgstr "Số an ninh xã hội"
562
563 #. module: hr
564 #: field:hr.job,message_is_follower:0
565 msgid "Is a Follower"
566 msgstr ""
567
568 #. module: hr
569 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
570 msgid "Manage the recruitment process"
571 msgstr ""
572
573 #. module: hr
574 #: view:hr.employee:0
575 msgid "Active"
576 msgstr "Hiệu lực"
577
578 #. module: hr
579 #: view:hr.config.settings:0
580 msgid "Human Resources Management"
581 msgstr ""
582
583 #. module: hr
584 #: view:hr.config.settings:0
585 msgid "Install your country's payroll"
586 msgstr ""
587
588 #. module: hr
589 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
590 msgid "Bank Account Number"
591 msgstr "Số Tài khoản Ngân hàng"
592
593 #. module: hr
594 #: view:hr.department:0
595 msgid "Companies"
596 msgstr "Các công ty"
597
598 #. module: hr
599 #: field:hr.job,message_summary:0
600 msgid "Summary"
601 msgstr ""
602
603 #. module: hr
604 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
605 msgid ""
606 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
607 "information."
608 msgstr ""
609 "Trong các hình thức lao động, có những loại thông tin khác nhau như Liên hệ "
610 "thông tin"
611
612 #. module: hr
613 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
614 msgid ""
615 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
616 "                Click to add a new employee.\n"
617 "              </p><p>\n"
618 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
619 "you\n"
620 "                can easily find all the information you need for each "
621 "person;\n"
622 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
623 "              </p>\n"
624 "            "
625 msgstr ""
626
627 #. module: hr
628 #: view:hr.employee:0
629 msgid "HR Settings"
630 msgstr ""
631
632 #. module: hr
633 #: view:hr.employee:0
634 msgid "Citizenship & Other Info"
635 msgstr ""
636
637 #. module: hr
638 #: constraint:hr.department:0
639 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
640 msgstr ""
641
642 #. module: hr
643 #: field:hr.employee,address_id:0
644 msgid "Working Address"
645 msgstr "Địa chỉ làm việc"
646
647 #. module: hr
648 #: view:hr.employee:0
649 msgid "Public Information"
650 msgstr ""
651
652 #. module: hr
653 #: field:hr.employee,marital:0
654 msgid "Marital Status"
655 msgstr "Tình trạng hôn nhân"
656
657 #. module: hr
658 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
659 msgid "ir.actions.act_window"
660 msgstr "ir.actions.act_window"
661
662 #. module: hr
663 #: field:hr.employee,last_login:0
664 msgid "Latest Connection"
665 msgstr ""
666
667 #. module: hr
668 #: field:hr.employee,image:0
669 msgid "Photo"
670 msgstr "Ảnh"
671
672 #. module: hr
673 #: view:hr.config.settings:0
674 msgid "Cancel"
675 msgstr ""
676
677 #. module: hr
678 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
679 msgid ""
680 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
681 "                Click to create a department.\n"
682 "              </p><p>\n"
683 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
684 "documents\n"
685 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
686 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
687 "              </p>\n"
688 "            "
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr
692 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
693 msgid "This installs the module hr_timesheet."
694 msgstr ""
695
696 #. module: hr
697 #: help:hr.job,expected_employees:0
698 msgid ""
699 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
700 msgstr ""
701
702 #. module: hr
703 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
704 msgid ""
705 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
706 "                Click to define a new department.\n"
707 "              </p><p>\n"
708 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
709 "                related to employees by departments: expenses and "
710 "timesheets,\n"
711 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
712 "              </p>\n"
713 "            "
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr
717 #: view:hr.employee:0
718 msgid "Personal Information"
719 msgstr "Thông tin cá nhân"
720
721 #. module: hr
722 #: field:hr.employee,city:0
723 msgid "City"
724 msgstr ""
725
726 #. module: hr
727 #: field:hr.employee,passport_id:0
728 msgid "Passport No"
729 msgstr "Số Hộ chiếu"
730
731 #. module: hr
732 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
733 msgid "Work Mobile"
734 msgstr ""
735
736 #. module: hr
737 #: selection:hr.job,state:0
738 msgid "Recruitement in Progress"
739 msgstr ""
740
741 #. module: hr
742 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
743 msgid ""
744 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
745 msgstr ""
746
747 #. module: hr
748 #: view:hr.employee.category:0
749 msgid "Employees Categories"
750 msgstr "Loại nhân viên"
751
752 #. module: hr
753 #: field:hr.employee,address_home_id:0
754 msgid "Home Address"
755 msgstr "Địa chỉ nhà"
756
757 #. module: hr
758 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
759 msgid "Manage timesheets"
760 msgstr ""
761
762 #. module: hr
763 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
764 msgid "Payroll"
765 msgstr "trả lương"
766
767 #. module: hr
768 #: selection:hr.employee,marital:0
769 msgid "Single"
770 msgstr "Chưa kết hôn"
771
772 #. module: hr
773 #: field:hr.job,name:0
774 msgid "Job Name"
775 msgstr "Tên công việc"
776
777 #. module: hr
778 #: view:hr.job:0
779 msgid "In Position"
780 msgstr "đang ở vị trí"
781
782 #. module: hr
783 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
784 msgid "This installs the module hr_payroll."
785 msgstr ""
786
787 #. module: hr
788 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
789 msgid "Record contracts per employee"
790 msgstr ""
791
792 #. module: hr
793 #: view:hr.department:0
794 msgid "department"
795 msgstr "phòng/ban"
796
797 #. module: hr
798 #: field:hr.employee,country_id:0
799 msgid "Nationality"
800 msgstr "Quốc tịch"
801
802 #. module: hr
803 #: view:hr.config.settings:0
804 msgid "Additional Features"
805 msgstr ""
806
807 #. module: hr
808 #: field:hr.employee,notes:0
809 msgid "Notes"
810 msgstr "Ghi chú"
811
812 #. module: hr
813 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
814 msgid "Subordinate Hierarchy"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr
818 #: field:hr.employee,resource_id:0
819 msgid "Resource"
820 msgstr "Nguồn lực"
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.department,complete_name:0
824 #: field:hr.employee,name_related:0
825 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
826 msgid "Name"
827 msgstr "Tên"
828
829 #. module: hr
830 #: field:hr.employee,gender:0
831 msgid "Gender"
832 msgstr "Giới tính"
833
834 #. module: hr
835 #: view:hr.employee:0
836 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
837 #: field:hr.job,employee_ids:0
838 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
839 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
840 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
841 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
842 msgid "Employees"
843 msgstr "Nhân viên"
844
845 #. module: hr
846 #: help:hr.employee,sinid:0
847 msgid "Social Insurance Number"
848 msgstr "Số BHXH"
849
850 #. module: hr
851 #: field:hr.department,name:0
852 msgid "Department Name"
853 msgstr "Tên phòng/ban"
854
855 #. module: hr
856 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
857 msgid "Reports"
858 msgstr ""
859
860 #. module: hr
861 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
862 msgid "Manage payroll"
863 msgstr ""
864
865 #. module: hr
866 #: view:hr.config.settings:0
867 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
868 msgid "Configure Human Resources"
869 msgstr ""
870
871 #. module: hr
872 #: selection:hr.job,state:0
873 msgid "No Recruitment"
874 msgstr ""
875
876 #. module: hr
877 #: help:hr.employee,ssnid:0
878 msgid "Social Security Number"
879 msgstr "Số An sinh Xã hội"
880
881 #. module: hr
882 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
883 msgid "Creation of a OpenERP user"
884 msgstr "Tạo một Tài khoản vào trong OpenERP"
885
886 #. module: hr
887 #: field:hr.employee,login:0
888 msgid "Login"
889 msgstr ""
890
891 #. module: hr
892 #: field:hr.job,expected_employees:0
893 msgid "Total Forecasted Employees"
894 msgstr ""
895
896 #. module: hr
897 #: help:hr.job,state:0
898 msgid ""
899 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
900 "is going on for this job position."
901 msgstr ""
902
903 #. module: hr
904 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
905 msgid "Users"
906 msgstr ""
907
908 #. module: hr
909 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
910 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
911 msgid "Job Positions"
912 msgstr "đương chức"
913
914 #. module: hr
915 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
916 msgid ""
917 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
918 "                  <p>\n"
919 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
920 "                  </p><p>\n"
921 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
922 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
923 "to\n"
924 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
925 "                  </p><p>\n"
926 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
927 "                    dashboard using the search options.\n"
928 "                  </p>\n"
929 "              </div>\n"
930 "            "
931 msgstr ""
932
933 #. module: hr
934 #: view:hr.employee:0
935 #: field:hr.employee,coach_id:0
936 msgid "Coach"
937 msgstr "huấn luyện viên"
938
939 #. module: hr
940 #: sql_constraint:hr.job:0
941 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
942 msgstr ""
943
944 #. module: hr
945 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
946 msgid "This installs the module hr_expense."
947 msgstr ""
948
949 #. module: hr
950 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
951 msgid "hr.config.settings"
952 msgstr ""
953
954 #. module: hr
955 #: field:hr.department,manager_id:0
956 #: view:hr.employee:0
957 #: field:hr.employee,parent_id:0
958 msgid "Manager"
959 msgstr "Quản lý"
960
961 #. module: hr
962 #: selection:hr.employee,marital:0
963 msgid "Widower"
964 msgstr "Đã Qua"
965
966 #. module: hr
967 #: field:hr.employee,child_ids:0
968 msgid "Subordinates"
969 msgstr "Người cấp dưới"
970
971 #. module: hr
972 #: view:hr.config.settings:0
973 msgid "Apply"
974 msgstr ""
975
976 #~ msgid "Group name"
977 #~ msgstr "Tên nhóm"
978
979 #~ msgid "Day of week"
980 #~ msgstr "Ngày trong tuần"
981
982 #~ msgid "Starting date"
983 #~ msgstr "Ngày bắt đầu"
984
985 #~ msgid "Other"
986 #~ msgstr "Khác"
987
988 #~ msgid "New Employee"
989 #~ msgstr "Nhân viên mới"
990
991 #~ msgid "Job Information"
992 #~ msgstr "Thông tin công việc"
993
994 #~ msgid "Maried"
995 #~ msgstr "Kết hôn"
996
997 #~ msgid "Working Time Categories"
998 #~ msgstr "Loại thời gian làm việc"
999
1000 #~ msgid "Unmaried"
1001 #~ msgstr "Độc thân"
1002
1003 #~ msgid "Workgroup manager"
1004 #~ msgstr "Trưởng nhóm"
1005
1006 #~ msgid "Reporting"
1007 #~ msgstr "Báo cáo"
1008
1009 #~ msgid "Working Time Category"
1010 #~ msgstr "Loại thời gian làm việc"
1011
1012 #~ msgid "Social IDs"
1013 #~ msgstr "Số CMND/Hộ chiếu"
1014
1015 #~ msgid "Fill up contact information"
1016 #~ msgstr "Điền đầy đủ thông tin liên hệ"
1017
1018 #~ msgid "Employee's timesheet group"
1019 #~ msgstr "Nhóm chấm công của nhân viên"
1020
1021 #~ msgid "Create openerp user"
1022 #~ msgstr "Tạo người dùng Open ERP"
1023
1024 #~ msgid "Categories structure"
1025 #~ msgstr "Cấu trúc hạng mục"
1026
1027 #~ msgid "Work to"
1028 #~ msgstr "Làm việc đến"
1029
1030 #~ msgid "All Employees"
1031 #~ msgstr "Tất cả nhân viên"
1032
1033 #~ msgid "Work from"
1034 #~ msgstr "Làm việc từ"
1035
1036 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1037 #~ msgstr "Hệ thống cấp bậc nhân viên"
1038
1039 #~ msgid "Categories of Employee"
1040 #~ msgstr "Loại nhân viên"
1041
1042 #~ msgid "Working Time"
1043 #~ msgstr "Thời gian làm việc"
1044
1045 #~ msgid "Create OpenERP User"
1046 #~ msgstr "Tạo người dùng Open ERP"
1047
1048 #~ msgid "Employee Complete Form"
1049 #~ msgstr "Mẫu nhân viên hoàn chỉnh"
1050
1051 #~ msgid "Timesheet Line"
1052 #~ msgstr "Dòng chấm công"
1053
1054 #~ msgid "title"
1055 #~ msgstr "cách xưng hô"
1056
1057 #~ msgid "Mark as Old"
1058 #~ msgstr "Đánh dấu \"Cũ\""
1059
1060 #~ msgid "Work E-mail"
1061 #~ msgstr "Địa chỉ thư điện tử công việc"
1062
1063 #~ msgid "Holidays"
1064 #~ msgstr "Nghỉ lễ"
1065
1066 #~ msgid "Employee Passport Information"
1067 #~ msgstr "Thông tin hộ chiếu của nhân viên"
1068
1069 #~ msgid "Generic Payroll system."
1070 #~ msgstr "Hệ thống thanh toán lương chung"
1071
1072 #~ msgid "Employee's Contracts"
1073 #~ msgstr "Hợp đồng của nhân viên"
1074
1075 #~ msgid "My Departments Employee"
1076 #~ msgstr "chung"
1077
1078 #~ msgid "Employee Marital Status"
1079 #~ msgstr "Tình trạng hôn nhân của nhân viên"
1080
1081 #~ msgid "Categories"
1082 #~ msgstr "Loại"
1083
1084 #~ msgid "Sunday"
1085 #~ msgstr "Chủ nhật"
1086
1087 #~ msgid "Parents"
1088 #~ msgstr "Cha mẹ"
1089
1090 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1091 #~ msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động."
1092
1093 #~ msgid "Contact  of employee"
1094 #~ msgstr "Thông tin liên hệ của nhân viên"
1095
1096 #~ msgid "Friday"
1097 #~ msgstr "Thứ sáu"
1098
1099 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1100 #~ msgstr "XML không hợp lệ để xem kiến trúc"
1101
1102 #~ msgid "Tuesday"
1103 #~ msgstr "Thứ ba"
1104
1105 #~ msgid "hr.department"
1106 #~ msgstr "hr.department"
1107
1108 #~ msgid "Timesheets"
1109 #~ msgstr "Bảng chấm công"
1110
1111 #~ msgid "Monday"
1112 #~ msgstr "Thứ hai"
1113
1114 #~ msgid "Birthday"
1115 #~ msgstr "Sinh nhật"
1116
1117 #~ msgid "Employee Contract Process"
1118 #~ msgstr "Xử lý hợp đồng lao động với nhân viên"
1119
1120 #~ msgid "Wednesday"
1121 #~ msgstr "Thứ tư"
1122
1123 #~ msgid "Parent Users"
1124 #~ msgstr "Người dùng chính"
1125
1126 #~ msgid ""
1127 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1128 #~ msgstr ""
1129 #~ "Tên đối tượng phải bắt đầu bằng x_ và không bao gồm bất kỳ ký tự đặc biệt "
1130 #~ "nào!"
1131
1132 #~ msgid "Thursday"
1133 #~ msgstr "Thứ năm"
1134
1135 #~ msgid "Other ID"
1136 #~ msgstr "Giấy tờ tùy thân khác"
1137
1138 #~ msgid "Attendances"
1139 #~ msgstr "Tham dự"
1140
1141 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
1142 #~ msgstr "Điền đầy đủ thông tin liên hệ của nhân viên"
1143
1144 #~ msgid "Saturday"
1145 #~ msgstr "Thứ bảy"
1146
1147 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1148 #~ msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo phòng ban đệ quy"
1149
1150 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1151 #~ msgstr "Đánh giá Định kỳ"
1152
1153 #~ msgid "Recruitment Process"
1154 #~ msgstr "Quy trình tuyển dụng"
1155
1156 #~ msgid "Image"
1157 #~ msgstr "Hình ảnh"
1158
1159 #~ msgid "unknown"
1160 #~ msgstr "không rõ"
1161
1162 #~ msgid "Configure"
1163 #~ msgstr "Cấu hình"
1164
1165 #~ msgid "res.users"
1166 #~ msgstr "res.users"
1167
1168 #~ msgid "Description"
1169 #~ msgstr "Mô tả"
1170
1171 #~ msgid "Current"
1172 #~ msgstr "Hiện tại"
1173
1174 #~ msgid "Current Activity"
1175 #~ msgstr "Hoạt động hiện tại"
1176
1177 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
1178 #~ msgstr "Cấu hình Ứng dụng Nguồn Nhân lực"
1179
1180 #~ msgid "hr.installer"
1181 #~ msgstr "hr.installer"
1182
1183 #~ msgid "No of Employee"
1184 #~ msgstr "Số lượng nhân viên"
1185
1186 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1187 #~ msgstr "Loại tài khoản Trả tiền lương nội bộ"
1188
1189 #~ msgid ""
1190 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1191 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1192 #~ msgstr ""
1193 #~ "Nhân viên làm việc với khách hàng . Tài khoản của khách sẽ chuyển cho nhân "
1194 #~ "viên đó."
1195
1196 #~ msgid ""
1197 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1198 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1199 #~ "management, recruitments, etc."
1200 #~ msgstr ""
1201 #~ "sơ đồ công ty của bạn quản lý các phòng ban cho tới các nhân viên , thời "
1202 #~ "gian làm việc , nghỉ việc , yêu cầu công việc ..."
1203
1204 #~ msgid ""
1205 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1206 #~ msgstr ""
1207 #~ "Lỗi ! bạn không thể chọ phòng ban nếu nhân viên này là người quản lý."
1208
1209 #~ msgid ""
1210 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "theo dõi và giúp đỡ nhân viên trong việc mã hòa và xác thực thời gian làm "
1213 #~ "việc theo bảng chấm công."
1214
1215 #~ msgid "In Recruitement"
1216 #~ msgstr "đang tuyển Dụng"
1217
1218 #~ msgid "Number of employee with that job."
1219 #~ msgstr "số lượng nhân viên đang làm việc trong công viêc"
1220
1221 #~ msgid "Expected Employees"
1222 #~ msgstr "nhân viên dự kiến"
1223
1224 #~ msgid ""
1225 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
1226 #~ "functionalities."
1227 #~ msgstr ""
1228 #~ "Bạn có thể nâng cao cơ sở nhân sự ứng dụng bằng cách cài đặt vài chức năng "
1229 #~ "liên quan đến nhân sự."
1230
1231 #~ msgid "My Board"
1232 #~ msgstr "hội đồng quản trị"
1233
1234 #~ msgid "Configuration Progress"
1235 #~ msgstr "cài đặt quy trình"
1236
1237 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1238 #~ msgstr "bạn không thể tạo ra loại hạn mục"
1239
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
1242 #~ "employees."
1243 #~ msgstr ""
1244 #~ "Cho phép bạn tạo và quản lý việc đánh giá định kỳ và đánh giá hiệu suất của "
1245 #~ "nhân viên."
1246
1247 #~ msgid ""
1248 #~ "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
1249 #~ "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
1250 #~ "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
1251 #~ "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
1252 #~ "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
1253 #~ "depending on their position and activities within the company. A category "
1254 #~ "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
1255 #~ "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
1256 #~ "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
1257 #~ "enter text data that should be recorded for a specific employee."
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "Tại đây bạn có thể quản lý lực lượng lao động của bạn bằng cách tạo nhân "
1260 #~ "viên và gán cho chúng các thuộc tính cụ thể trong hệ thống. Duy trì tất cả "
1261 #~ "các thông tin nhân viên liên quan và theo dõi bất cứ điều gì mà cần phải "
1262 #~ "được ghi lại cho chúng. Thẻ thông tin cá nhân sẽ giúp bạn duy trì dữ liệu "
1263 #~ "danh tính của họ. Các tab hạng mục cung cấp cho bạn cơ hội để giao cho nhân "
1264 #~ "viên liên quan đến loại tùy thuộc vào vị trí và hoạt động của họ trong công "
1265 #~ "ty. Một loại có thể được một mức độ thâm niên trong công ty hoặc bộ phận "
1266 #~ "một. Các tab timesheets cho phép giao cho một timesheet cụ thể và tạp chí "
1267 #~ "phân tích, nơi họ sẽ có thể nhập vào thời gian qua hệ thống. Trong tab lưu "
1268 #~ "ý, bạn có thể nhập dữ liệu văn bản đó phải được ghi lại cho một nhân viên cụ "
1269 #~ "thể."
1270
1271 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
1272 #~ msgstr "Liên kết giũa người quản lý và phòng ban"
1273
1274 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
1275 #~ msgstr "Công ty lựa chọn không có trong các công ty được phép sử dụng"
1276
1277 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1278 #~ msgstr "bàng tổng quan nguồn nhân lực"
1279
1280 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
1281 #~ msgstr "ngày nghỉ / quản lý nhân viên nghỉ"
1282
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "\n"
1285 #~ "    Module for human resource management. You can manage:\n"
1286 #~ "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1287 #~ "display hierarchies\n"
1288 #~ "    * HR Departments\n"
1289 #~ "    * HR Jobs\n"
1290 #~ "    "
1291 #~ msgstr ""
1292 #~ "\n"
1293 #~ "    phân hệ quản lý nhân sự bạn có thể quản lý:\n"
1294 #~ "    * cấu trúc của nhân viên :bạn có thể định nghĩa cấu trúc bà nhân viên "
1295 #~ "của bạn\n"
1296 #~ "    * phòng nhân sự quản lý các phòng ban\n"
1297 #~ "    * công việc của quản lý nhân sự\n"
1298 #~ "    "
1299
1300 #~ msgid "State"
1301 #~ msgstr "vùng"
1302
1303 #~ msgid "Old"
1304 #~ msgstr "Cũ"
1305
1306 #~ msgid "Status Description"
1307 #~ msgstr "miêu tả trạng thái."
1308
1309 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
1310 #~ msgstr "số lượng nhân viên yêu cầu cho công việc này."
1311
1312 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
1313 #~ msgstr "hỗ trợ quản lý và quy trình quản lý yêu cầu"
1314
1315 #~ msgid ""
1316 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
1317 #~ "clients if the expenses are project-related."
1318 #~ msgstr ""
1319 #~ "Theo dõi và quản lý chi phí nhân viên, và có thể các khách hàng lại tự động "
1320 #~ "hoá đơn nếu các chi phí liên quan đến dự án."
1321
1322 #~ msgid "Payroll Accounting"
1323 #~ msgstr "tài khoản lương"
1324
1325 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
1326 #~ msgstr "quản lý thông tin liên lạc của nhân viên"
1327
1328 #~ msgid "HR Manager Board"
1329 #~ msgstr "quản lý tổng thể"
1330
1331 #~ msgid "Mobile"
1332 #~ msgstr "Di động"
1333
1334 #~ msgid "Expenses"
1335 #~ msgstr "Chi Phí"
1336
1337 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1338 #~ msgstr "cấu hình ứng dụng quản lý nhân sự của bạn"
1339
1340 #~ msgid ""
1341 #~ "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
1342 #~ "track of the number of employees you have per job position and how many you "
1343 #~ "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
1344 #~ "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
1345 #~ "job position."
1346 #~ msgstr ""
1347 #~ "Vị trí công việc được sử dụng để xác định công việc và yêu cầu của họ. Bạn "
1348 #~ "có thể theo dõi số lượng nhân viên bạn có cho mỗi vị trí công việc và bao "
1349 #~ "nhiêu bạn mong đợi trong tương lai. Bạn cũng có thể đính kèm một cuộc khảo "
1350 #~ "sát với một vị trí công việc sẽ được sử dụng trong quá trình tuyển dụng để "
1351 #~ "đánh giá các ứng viên cho vị trí công việc."
1352
1353 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
1354 #~ msgstr "Theo dõi nhân viên lá, yêu cầu phân bổ và lập kế hoạch."
1355
1356 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
1357 #~ msgstr "Đơn giản hoá việc quản lý của khán giả của nhân viên."
1358
1359 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1360 #~ msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tao cấu trúc đệ quy của nhân viên"
1361
1362 #~ msgid "You can not have two users with the same login !"
1363 #~ msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng nhập !"