Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / vi.po
1 # Vietnamese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
5 #
6 # This file contains the translation of the following modules:
7 #       * hr
8 #       * hr_attendance
9 #       * hr_timesheet
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:09+0000\n"
17 "Last-Translator: OpenBMS JSC <Unknown>\n"
18 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:46+0000\n"
23 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
24
25 #. module: hr
26 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
27 msgid "Openerp user"
28 msgstr "Người dùng OpenERP"
29
30 #. module: hr
31 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Yêu cầu"
34
35 #. module: hr
36 #: constraint:hr.department:0
37 msgid "Error! You can not create recursive departments."
38 msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo phòng ban đệ quy"
39
40 #. module: hr
41 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
42 msgid "Link the employee to information"
43 msgstr "Kết nối nhân viên tới thông tin"
44
45 #. module: hr
46 #: field:hr.employee,sinid:0
47 msgid "SIN No"
48 msgstr "Số bảo hiểm xã hội"
49
50 #. module: hr
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
53 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
54 msgid "Human Resources"
55 msgstr "Quản trị nhân lực"
56
57 #. module: hr
58 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
59 msgid "Group By..."
60 msgstr "Nhóm theo"
61
62 #. module: hr
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 msgid ""
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
69 "job position."
70 msgstr ""
71 "Vị trí công việc được sử dụng để xác định công việc và yêu cầu của họ. Bạn "
72 "có thể theo dõi số lượng nhân viên bạn có cho mỗi vị trí công việc và bao "
73 "nhiêu bạn mong đợi trong tương lai. Bạn cũng có thể đính kèm một cuộc khảo "
74 "sát với một vị trí công việc sẽ được sử dụng trong quá trình tuyển dụng để "
75 "đánh giá các ứng viên cho vị trí công việc."
76
77 #. module: hr
78 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
79 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
80 msgid "Department"
81 msgstr "Phòng/Ban"
82
83 #. module: hr
84 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
85 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
86 msgstr "Đơn giản hoá việc quản lý của khán giả của nhân viên."
87
88 #. module: hr
89 #: view:hr.job:0
90 msgid "Mark as Old"
91 msgstr "Đánh dấu \"Cũ\""
92
93 #. module: hr
94 #: view:hr.job:0
95 msgid "Jobs"
96 msgstr "Công việc"
97
98 #. module: hr
99 #: view:hr.job:0
100 msgid "In Recruitment"
101 msgstr "Đang tuyển dụng"
102
103 #. module: hr
104 #: view:hr.installer:0
105 msgid "title"
106 msgstr "cách xưng hô"
107
108 #. module: hr
109 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
110 #: field:hr.job,company_id:0
111 msgid "Company"
112 msgstr "Công ty"
113
114 #. module: hr
115 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
116 msgid "Expected in Recruitment"
117 msgstr "Dự kiến ​​trong tuyển dụng"
118
119 #. module: hr
120 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
121 msgid "Holidays"
122 msgstr "Nghỉ lễ"
123
124 #. module: hr
125 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
126 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
127 msgstr "Theo dõi nhân viên lá, yêu cầu phân bổ và lập kế hoạch."
128
129 #. module: hr
130 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
131 msgid "Employee Marital Status"
132 msgstr "Tình trạng hôn nhân của nhân viên"
133
134 #. module: hr
135 #: help:hr.employee,partner_id:0
136 msgid ""
137 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
138 "be written on this partner belongs to employee."
139 msgstr ""
140 "Nhân viên làm việc với khách hàng . Tài khoản của khách sẽ chuyển cho nhân "
141 "viên đó."
142
143 #. module: hr
144 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
145 msgid "Link a user to an employee"
146 msgstr "Kết nối người sử dụng đến nhân viên"
147
148 #. module: hr
149 #: field:hr.installer,hr_contract:0
150 msgid "Employee's Contracts"
151 msgstr "Hợp đồng của nhân viên"
152
153 #. module: hr
154 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
155 msgid "Generic Payroll system."
156 msgstr "Hệ thống thanh toán lương chung"
157
158 #. module: hr
159 #: view:hr.employee:0
160 msgid "My Departments Employee"
161 msgstr "chung"
162
163 #. module: hr
164 #: selection:hr.employee,marital:0
165 msgid "Married"
166 msgstr "Đã kết hôn"
167
168 #. module: hr
169 #: constraint:hr.employee:0
170 msgid ""
171 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
172 msgstr ""
173 "Lỗi ! bạn không thể chọ phòng ban nếu nhân viên này là người quản lý."
174
175 #. module: hr
176 #: help:hr.employee,passport_id:0
177 msgid "Employee Passport Information"
178 msgstr "Thông tin hộ chiếu của nhân viên"
179
180 #. module: hr
181 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
182 msgid ""
183 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
184 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
185 "management, recruitments, etc."
186 msgstr ""
187 "sơ đồ công ty của bạn quản lý các phòng ban cho tới các nhân viên , thời "
188 "gian làm việc , nghỉ việc , yêu cầu công việc ..."
189
190 #. module: hr
191 #: view:hr.employee:0
192 msgid "Position"
193 msgstr "Chức vụ"
194
195 #. module: hr
196 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
197 msgid "Employee Hierarchy"
198 msgstr "Hệ thống cấp bậc nhân viên"
199
200 #. module: hr
201 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
202 msgid ""
203 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
204 "(and her rights) to the employee."
205 msgstr ""
206 "Các lĩnh vực sử dụng liên quan về hình thức lao động cho phép liên kết người "
207 "sử dụng OpenERP (và các quyền của mình) để người lao động"
208
209 #. module: hr
210 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
211 msgid "In Recruitement"
212 msgstr "đang tuyển Dụng"
213
214 #. module: hr
215 #: field:hr.employee,identification_id:0
216 msgid "Identification No"
217 msgstr "Số CMND"
218
219 #. module: hr
220 #: field:hr.job,no_of_employee:0
221 msgid "No of Employee"
222 msgstr "Số lượng nhân viên"
223
224 #. module: hr
225 #: selection:hr.employee,gender:0
226 msgid "Female"
227 msgstr "Nữ"
228
229 #. module: hr
230 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
231 msgid ""
232 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
233 msgstr ""
234 "theo dõi và giúp đỡ nhân viên trong việc mã hòa và xác thực thời gian làm "
235 "việc theo bảng chấm công."
236
237 #. module: hr
238 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
239 msgid "Periodic Evaluations"
240 msgstr "Đánh giá Định kỳ"
241
242 #. module: hr
243 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
244 msgid "Timesheets"
245 msgstr "Bảng chấm công"
246
247 #. module: hr
248 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
249 msgid "Employees Structure"
250 msgstr "Cơ cấu nhân viên"
251
252 #. module: hr
253 #: view:hr.employee:0
254 msgid "Social IDs"
255 msgstr "Số CMND/Hộ chiếu"
256
257 #. module: hr
258 #: help:hr.job,no_of_employee:0
259 msgid "Number of employee with that job."
260 msgstr "số lượng nhân viên đang làm việc trong công viêc"
261
262 #. module: hr
263 #: field:hr.employee,work_phone:0
264 msgid "Work Phone"
265 msgstr "Điện thoại công ty"
266
267 #. module: hr
268 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
269 msgid "Child Categories"
270 msgstr "Hạng mục con"
271
272 #. module: hr
273 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
274 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
275 msgid "Job Description"
276 msgstr "Mô tả công việc"
277
278 #. module: hr
279 #: field:hr.employee,work_location:0
280 msgid "Office Location"
281 msgstr "Địa điểm văn phòng"
282
283 #. module: hr
284 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
285 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
286 msgid "Employee"
287 msgstr "Người lao động"
288
289 #. module: hr
290 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
291 msgid "Other information"
292 msgstr "Thông tin khác"
293
294 #. module: hr
295 #: field:hr.employee,work_email:0
296 msgid "Work E-mail"
297 msgstr "Địa chỉ thư điện tử công việc"
298
299 #. module: hr
300 #: field:hr.department,complete_name:0
301 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
302 msgid "Name"
303 msgstr "Tên"
304
305 #. module: hr
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Date of Birth"
308 msgstr "Ngày sinh"
309
310 #. module: hr
311 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
312 msgid "Reporting"
313 msgstr "Báo cáo"
314
315 #. module: hr
316 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
317 msgid "ir.actions.act_window"
318 msgstr "ir.actions.act_window"
319
320 #. module: hr
321 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
322 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
323 msgid "Human Resources Dashboard"
324 msgstr "Bảng điều khiển Nguồn nhân lực"
325
326 #. module: hr
327 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
328 msgid "Job"
329 msgstr "Công việc"
330
331 #. module: hr
332 #: field:hr.department,member_ids:0
333 msgid "Members"
334 msgstr "Thành viên"
335
336 #. module: hr
337 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
338 msgid "Configuration"
339 msgstr "Cấu hình"
340
341 #. module: hr
342 #: view:hr.installer:0
343 msgid ""
344 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
345 "functionalities."
346 msgstr ""
347 "Bạn có thể nâng cao cơ sở nhân sự ứng dụng bằng cách cài đặt vài chức năng "
348 "liên quan đến nhân sự."
349
350 #. module: hr
351 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
352 msgid "Categories"
353 msgstr "Loại"
354
355 #. module: hr
356 #: field:hr.job,expected_employees:0
357 msgid "Expected Employees"
358 msgstr "nhân viên dự kiến"
359
360 #. module: hr
361 #: selection:hr.employee,marital:0
362 msgid "Divorced"
363 msgstr "Ly hôn"
364
365 #. module: hr
366 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
367 msgid "Parent Category"
368 msgstr "Hạng mục mẹ"
369
370 #. module: hr
371 #: constraint:hr.employee.category:0
372 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
373 msgstr "bạn không thể tạo ra loại hạn mục"
374
375 #. module: hr
376 #: view:hr.department:0
377 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
378 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
379 #: field:res.users,context_department_id:0
380 msgid "Departments"
381 msgstr "Phòng/Ban"
382
383 #. module: hr
384 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
385 msgid "Employee Contact"
386 msgstr "Thông tin liên hệ của nhân viên"
387
388 #. module: hr
389 #: view:board.board:0
390 msgid "My Board"
391 msgstr "hội đồng quản trị"
392
393 #. module: hr
394 #: selection:hr.employee,gender:0
395 msgid "Male"
396 msgstr "Nam"
397
398 #. module: hr
399 #: field:hr.installer,progress:0
400 msgid "Configuration Progress"
401 msgstr "cài đặt quy trình"
402
403 #. module: hr
404 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
405 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
406 msgid "Categories of Employee"
407 msgstr "Loại nhân viên"
408
409 #. module: hr
410 #: view:hr.employee.category:0
411 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
412 msgid "Employee Category"
413 msgstr "Loại nhân viên"
414
415 #. module: hr
416 #: field:hr.installer,config_logo:0
417 msgid "Image"
418 msgstr "Hình ảnh"
419
420 #. module: hr
421 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
422 msgid "Employee Contract"
423 msgstr "Hợp đồng Lao động"
424
425 #. module: hr
426 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
427 msgid ""
428 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
429 "employees."
430 msgstr ""
431 "Cho phép bạn tạo và quản lý việc đánh giá định kỳ và đánh giá hiệu suất của "
432 "nhân viên."
433
434 #. module: hr
435 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
436 msgid "hr.department"
437 msgstr "hr.department"
438
439 #. module: hr
440 #: help:hr.employee,parent_id:0
441 msgid "It is linked with manager of Department"
442 msgstr "Liên kết giũa người quản lý và phòng ban"
443
444 #. module: hr
445 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
446 msgid "Recruitment Process"
447 msgstr "Quy trình tuyển dụng"
448
449 #. module: hr
450 #: field:hr.employee.category,name:0
451 msgid "Category"
452 msgstr "Loại"
453
454 #. module: hr
455 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
456 msgid ""
457 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
458 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
459 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
460 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
461 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
462 "depending on their position and activities within the company. A category "
463 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
464 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
465 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
466 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
467 msgstr ""
468 "Tại đây bạn có thể quản lý lực lượng lao động của bạn bằng cách tạo nhân "
469 "viên và gán cho chúng các thuộc tính cụ thể trong hệ thống. Duy trì tất cả "
470 "các thông tin nhân viên liên quan và theo dõi bất cứ điều gì mà cần phải "
471 "được ghi lại cho chúng. Thẻ thông tin cá nhân sẽ giúp bạn duy trì dữ liệu "
472 "danh tính của họ. Các tab hạng mục cung cấp cho bạn cơ hội để giao cho nhân "
473 "viên liên quan đến loại tùy thuộc vào vị trí và hoạt động của họ trong công "
474 "ty. Một loại có thể được một mức độ thâm niên trong công ty hoặc bộ phận "
475 "một. Các tab timesheets cho phép giao cho một timesheet cụ thể và tạp chí "
476 "phân tích, nơi họ sẽ có thể nhập vào thời gian qua hệ thống. Trong tab lưu "
477 "ý, bạn có thể nhập dữ liệu văn bản đó phải được ghi lại cho một nhân viên cụ "
478 "thể."
479
480 #. module: hr
481 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
482 msgid "Employee bank salary account"
483 msgstr "Tài khoản của lương của nhân viên ở ngân hàng"
484
485 #. module: hr
486 #: field:hr.department,note:0
487 msgid "Note"
488 msgstr "Ghi chú"
489
490 #. module: hr
491 #: constraint:res.users:0
492 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
493 msgstr "Công ty lựa chọn không có trong các công ty được phép sử dụng"
494
495 #. module: hr
496 #: view:hr.employee:0
497 msgid "Contact Information"
498 msgstr "Thông tin liên hệ"
499
500 #. module: hr
501 #: field:hr.employee,address_id:0
502 msgid "Working Address"
503 msgstr "Địa chỉ làm việc"
504
505 #. module: hr
506 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
507 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
508 msgid "HR Manager Dashboard"
509 msgstr "bàng tổng quan nguồn nhân lực"
510
511 #. module: hr
512 #: view:hr.employee:0
513 msgid "Status"
514 msgstr "Trạng thái"
515
516 #. module: hr
517 #: view:hr.installer:0
518 msgid "Configure"
519 msgstr "Cấu hình"
520
521 #. module: hr
522 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
523 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
524 msgid "Categories structure"
525 msgstr "Cấu trúc hạng mục"
526
527 #. module: hr
528 #: field:hr.employee,partner_id:0
529 msgid "unknown"
530 msgstr "không rõ"
531
532 #. module: hr
533 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
534 msgid "Holidays / Leaves Management"
535 msgstr "ngày nghỉ / quản lý nhân viên nghỉ"
536
537 #. module: hr
538 #: field:hr.employee,ssnid:0
539 msgid "SSN No"
540 msgstr "Số an ninh xã hội"
541
542 #. module: hr
543 #: view:hr.employee:0
544 msgid "Active"
545 msgstr "Hiệu lực"
546
547 #. module: hr
548 #: constraint:hr.employee:0
549 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
550 msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tao cấu trúc đệ quy của nhân viên"
551
552 #. module: hr
553 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
554 msgid "Bank Account Number"
555 msgstr "Số Tài khoản Ngân hàng"
556
557 #. module: hr
558 #: view:hr.department:0
559 msgid "Companies"
560 msgstr "Các công ty"
561
562 #. module: hr
563 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
564 msgid ""
565 "\n"
566 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
567 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
568 "display hierarchies\n"
569 "    * HR Departments\n"
570 "    * HR Jobs\n"
571 "    "
572 msgstr ""
573 "\n"
574 "    phân hệ quản lý nhân sự bạn có thể quản lý:\n"
575 "    * cấu trúc của nhân viên :bạn có thể định nghĩa cấu trúc bà nhân viên "
576 "của bạn\n"
577 "    * phòng nhân sự quản lý các phòng ban\n"
578 "    * công việc của quản lý nhân sự\n"
579 "    "
580
581 #. module: hr
582 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
583 msgid ""
584 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
585 "information."
586 msgstr ""
587 "Trong các hình thức lao động, có những loại thông tin khác nhau như Liên hệ "
588 "thông tin"
589
590 #. module: hr
591 #: help:hr.job,expected_employees:0
592 msgid "Required number of Employees in total for that job."
593 msgstr "số lượng nhân viên yêu cầu cho công việc này."
594
595 #. module: hr
596 #: selection:hr.job,state:0
597 msgid "Old"
598 msgstr "Cũ"
599
600 #. module: hr
601 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
602 msgid "Status Description"
603 msgstr "miêu tả trạng thái."
604
605 #. module: hr
606 #: sql_constraint:res.users:0
607 msgid "You can not have two users with the same login !"
608 msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng nhập !"
609
610 #. module: hr
611 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
612 msgid "State"
613 msgstr "vùng"
614
615 #. module: hr
616 #: field:hr.employee,marital:0
617 msgid "Marital Status"
618 msgstr "Tình trạng hôn nhân"
619
620 #. module: hr
621 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
622 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
623 msgstr "hỗ trợ quản lý và quy trình quản lý yêu cầu"
624
625 #. module: hr
626 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
627 msgid "Employee form and structure"
628 msgstr "hình thức và cấu trúc của nhân viên"
629
630 #. module: hr
631 #: field:hr.employee,photo:0
632 msgid "Photo"
633 msgstr "Ảnh"
634
635 #. module: hr
636 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
637 msgid "res.users"
638 msgstr "res.users"
639
640 #. module: hr
641 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
642 msgid "Payroll Accounting"
643 msgstr "tài khoản lương"
644
645 #. module: hr
646 #: view:hr.employee:0
647 msgid "Personal Information"
648 msgstr "Thông tin cá nhân"
649
650 #. module: hr
651 #: field:hr.employee,passport_id:0
652 msgid "Passport No"
653 msgstr "Số Hộ chiếu"
654
655 #. module: hr
656 #: view:res.users:0
657 msgid "Current Activity"
658 msgstr "Hoạt động hiện tại"
659
660 #. module: hr
661 #: help:hr.installer,hr_expense:0
662 msgid ""
663 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
664 "clients if the expenses are project-related."
665 msgstr ""
666 "Theo dõi và quản lý chi phí nhân viên, và có thể các khách hàng lại tự động "
667 "hoá đơn nếu các chi phí liên quan đến dự án."
668
669 #. module: hr
670 #: view:hr.job:0
671 msgid "Current"
672 msgstr "Hiện tại"
673
674 #. module: hr
675 #: field:hr.department,parent_id:0
676 msgid "Parent Department"
677 msgstr "Phòng/Ban cấp trên"
678
679 #. module: hr
680 #: view:hr.employee.category:0
681 msgid "Employees Categories"
682 msgstr "Loại nhân viên"
683
684 #. module: hr
685 #: field:hr.employee,address_home_id:0
686 msgid "Home Address"
687 msgstr "Địa chỉ nhà"
688
689 #. module: hr
690 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
691 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
692 msgid "Attendances"
693 msgstr "Tham dự"
694
695 #. module: hr
696 #: view:hr.job:0
697 msgid "Description"
698 msgstr "Mô tả"
699
700 #. module: hr
701 #: help:hr.installer,hr_contract:0
702 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
703 msgstr "quản lý thông tin liên lạc của nhân viên"
704
705 #. module: hr
706 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
707 msgid "Payroll"
708 msgstr "trả lương"
709
710 #. module: hr
711 #: selection:hr.employee,marital:0
712 msgid "Single"
713 msgstr "Chưa kết hôn"
714
715 #. module: hr
716 #: field:hr.job,name:0
717 msgid "Job Name"
718 msgstr "Tên công việc"
719
720 #. module: hr
721 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
722 msgid "In Position"
723 msgstr "đang ở vị trí"
724
725 #. module: hr
726 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
727 msgid "Mobile"
728 msgstr "Di động"
729
730 #. module: hr
731 #: view:hr.department:0
732 msgid "department"
733 msgstr "phòng/ban"
734
735 #. module: hr
736 #: field:hr.employee,country_id:0
737 msgid "Nationality"
738 msgstr "Quốc tịch"
739
740 #. module: hr
741 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
742 msgid "Notes"
743 msgstr "Ghi chú"
744
745 #. module: hr
746 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
747 msgid "hr.installer"
748 msgstr "hr.installer"
749
750 #. module: hr
751 #: view:board.board:0
752 msgid "HR Manager Board"
753 msgstr "quản lý tổng thể"
754
755 #. module: hr
756 #: field:hr.employee,resource_id:0
757 msgid "Resource"
758 msgstr "Nguồn lực"
759
760 #. module: hr
761 #: view:hr.installer:0
762 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
763 msgid "Human Resources Application Configuration"
764 msgstr "Cấu hình Ứng dụng Nguồn Nhân lực"
765
766 #. module: hr
767 #: field:hr.employee,gender:0
768 msgid "Gender"
769 msgstr "Giới tính"
770
771 #. module: hr
772 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
773 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
774 #: field:hr.job,employee_ids:0
775 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
776 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
777 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
778 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
779 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
780 msgid "Employees"
781 msgstr "Nhân viên"
782
783 #. module: hr
784 #: help:hr.employee,sinid:0
785 msgid "Social Insurance Number"
786 msgstr "Số BHXH"
787
788 #. module: hr
789 #: field:hr.department,name:0
790 msgid "Department Name"
791 msgstr "Tên phòng/ban"
792
793 #. module: hr
794 #: help:hr.employee,ssnid:0
795 msgid "Social Security Number"
796 msgstr "Số An sinh Xã hội"
797
798 #. module: hr
799 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
800 msgid "Creation of a OpenERP user"
801 msgstr "Tạo một Tài khoản vào trong OpenERP"
802
803 #. module: hr
804 #: field:hr.department,child_ids:0
805 msgid "Child Departments"
806 msgstr "phòng/ ban cấp dưới"
807
808 #. module: hr
809 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
810 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
811 msgid "Job Positions"
812 msgstr "đương chức"
813
814 #. module: hr
815 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
816 msgid "Coach"
817 msgstr "huấn luyện viên"
818
819 #. module: hr
820 #: view:hr.installer:0
821 msgid "Configure Your Human Resources Application"
822 msgstr "cấu hình ứng dụng quản lý nhân sự của bạn"
823
824 #. module: hr
825 #: field:hr.installer,hr_expense:0
826 msgid "Expenses"
827 msgstr "Chi Phí"
828
829 #. module: hr
830 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
831 #: field:hr.employee,parent_id:0
832 msgid "Manager"
833 msgstr "Quản lý"
834
835 #. module: hr
836 #: selection:hr.employee,marital:0
837 msgid "Widower"
838 msgstr "Đã Qua"
839
840 #. module: hr
841 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
842 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
843 msgstr "Loại tài khoản Trả tiền lương nội bộ"
844
845 #. module: hr
846 #: field:hr.employee,child_ids:0
847 msgid "Subordinates"
848 msgstr "Người cấp dưới"