[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / vi.po
1 # Vietnamese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
5 #
6 # This file contains the translation of the following modules:
7 #       * hr
8 #       * hr_attendance
9 #       * hr_timesheet
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:14+0000\n"
17 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
18 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
23 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
24
25 #. module: hr
26 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
27 msgid "Openerp user"
28 msgstr "Người dùng OpenERP"
29
30 #. module: hr
31 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Yêu cầu"
34
35 #. module: hr
36 #: constraint:hr.department:0
37 msgid "Error! You can not create recursive departments."
38 msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo phòng ban đệ quy"
39
40 #. module: hr
41 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
42 msgid "Link the employee to information"
43 msgstr "Kết nối nhân viên tới thông tin"
44
45 #. module: hr
46 #: field:hr.employee,sinid:0
47 msgid "SIN No"
48 msgstr "Số bảo hiểm xã hội"
49
50 #. module: hr
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
53 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
54 msgid "Human Resources"
55 msgstr "Quản trị nhân lực"
56
57 #. module: hr
58 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
59 msgid "Group By..."
60 msgstr "Nhóm theo"
61
62 #. module: hr
63 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
64 msgid "Create Your Departments"
65 msgstr ""
66
67 #. module: hr
68 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
69 msgid ""
70 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
71 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
72 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
73 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
74 "job position."
75 msgstr ""
76 "Vị trí công việc được sử dụng để xác định công việc và yêu cầu của họ. Bạn "
77 "có thể theo dõi số lượng nhân viên bạn có cho mỗi vị trí công việc và bao "
78 "nhiêu bạn mong đợi trong tương lai. Bạn cũng có thể đính kèm một cuộc khảo "
79 "sát với một vị trí công việc sẽ được sử dụng trong quá trình tuyển dụng để "
80 "đánh giá các ứng viên cho vị trí công việc."
81
82 #. module: hr
83 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
84 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
85 msgid "Department"
86 msgstr "Phòng/Ban"
87
88 #. module: hr
89 #: view:hr.job:0
90 msgid "Mark as Old"
91 msgstr "Đánh dấu \"Cũ\""
92
93 #. module: hr
94 #: view:hr.job:0
95 msgid "Jobs"
96 msgstr "Công việc"
97
98 #. module: hr
99 #: view:hr.job:0
100 msgid "In Recruitment"
101 msgstr "Đang tuyển dụng"
102
103 #. module: hr
104 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
105 #: field:hr.job,company_id:0
106 msgid "Company"
107 msgstr "Công ty"
108
109 #. module: hr
110 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
111 msgid "Expected in Recruitment"
112 msgstr "Dự kiến ​​trong tuyển dụng"
113
114 #. module: hr
115 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
116 msgid "HR Management"
117 msgstr ""
118
119 #. module: hr
120 #: help:hr.employee,partner_id:0
121 msgid ""
122 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
123 "be written on this partner belongs to employee."
124 msgstr ""
125 "Nhân viên làm việc với khách hàng . Tài khoản của khách sẽ chuyển cho nhân "
126 "viên đó."
127
128 #. module: hr
129 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
130 msgid "Link a user to an employee"
131 msgstr "Kết nối người sử dụng đến nhân viên"
132
133 #. module: hr
134 #: field:hr.department,parent_id:0
135 msgid "Parent Department"
136 msgstr "Phòng/Ban cấp trên"
137
138 #. module: hr
139 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
140 msgid "Notes"
141 msgstr "Ghi chú"
142
143 #. module: hr
144 #: selection:hr.employee,marital:0
145 msgid "Married"
146 msgstr "Đã kết hôn"
147
148 #. module: hr
149 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
150 msgid ""
151 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
152 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
153 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
154 "holidays."
155 msgstr ""
156
157 #. module: hr
158 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
159 msgid ""
160 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
161 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
162 "management, recruitments, etc."
163 msgstr ""
164 "sơ đồ công ty của bạn quản lý các phòng ban cho tới các nhân viên , thời "
165 "gian làm việc , nghỉ việc , yêu cầu công việc ..."
166
167 #. module: hr
168 #: field:hr.employee,color:0
169 msgid "Color Index"
170 msgstr ""
171
172 #. module: hr
173 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
174 msgid ""
175 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
176 "(and her rights) to the employee."
177 msgstr ""
178 "Các lĩnh vực sử dụng liên quan về hình thức lao động cho phép liên kết người "
179 "sử dụng OpenERP (và các quyền của mình) để người lao động"
180
181 #. module: hr
182 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
183 msgid "In Recruitement"
184 msgstr "đang tuyển Dụng"
185
186 #. module: hr
187 #: field:hr.employee,identification_id:0
188 msgid "Identification No"
189 msgstr "Số CMND"
190
191 #. module: hr
192 #: selection:hr.employee,gender:0
193 msgid "Female"
194 msgstr "Nữ"
195
196 #. module: hr
197 #: help:hr.job,expected_employees:0
198 msgid "Required number of employees in total for that job."
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr
202 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
203 msgid "Attendance"
204 msgstr ""
205
206 #. module: hr
207 #: view:hr.employee:0
208 msgid "Social IDs"
209 msgstr "Số CMND/Hộ chiếu"
210
211 #. module: hr
212 #: field:hr.employee,work_phone:0
213 msgid "Work Phone"
214 msgstr "Điện thoại công ty"
215
216 #. module: hr
217 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
218 msgid "Child Categories"
219 msgstr "Hạng mục con"
220
221 #. module: hr
222 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
223 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
224 msgid "Job Description"
225 msgstr "Mô tả công việc"
226
227 #. module: hr
228 #: field:hr.employee,work_location:0
229 msgid "Office Location"
230 msgstr "Địa điểm văn phòng"
231
232 #. module: hr
233 #: view:hr.employee:0
234 msgid "My Departments Employee"
235 msgstr "chung"
236
237 #. module: hr
238 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
239 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
240 msgid "Employee"
241 msgstr "Người lao động"
242
243 #. module: hr
244 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
245 msgid "Other information"
246 msgstr "Thông tin khác"
247
248 #. module: hr
249 #: field:hr.employee,work_email:0
250 msgid "Work E-mail"
251 msgstr "Địa chỉ thư điện tử công việc"
252
253 #. module: hr
254 #: field:hr.employee,birthday:0
255 msgid "Date of Birth"
256 msgstr "Ngày sinh"
257
258 #. module: hr
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
260 msgid "Reporting"
261 msgstr "Báo cáo"
262
263 #. module: hr
264 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
265 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
266 msgid "Human Resources Dashboard"
267 msgstr "Bảng điều khiển Nguồn nhân lực"
268
269 #. module: hr
270 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
271 msgid "Job"
272 msgstr "Công việc"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.department,member_ids:0
276 msgid "Members"
277 msgstr "Thành viên"
278
279 #. module: hr
280 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
281 msgid "Configuration"
282 msgstr "Cấu hình"
283
284 #. module: hr
285 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
286 msgid "Categories"
287 msgstr "Loại"
288
289 #. module: hr
290 #: field:hr.job,expected_employees:0
291 msgid "Expected Employees"
292 msgstr "nhân viên dự kiến"
293
294 #. module: hr
295 #: selection:hr.employee,marital:0
296 msgid "Divorced"
297 msgstr "Ly hôn"
298
299 #. module: hr
300 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
301 msgid "Parent Category"
302 msgstr "Hạng mục mẹ"
303
304 #. module: hr
305 #: constraint:hr.employee.category:0
306 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
307 msgstr "bạn không thể tạo ra loại hạn mục"
308
309 #. module: hr
310 #: view:hr.department:0
311 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
312 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
313 #: field:res.users,context_department_id:0
314 msgid "Departments"
315 msgstr "Phòng/Ban"
316
317 #. module: hr
318 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
319 msgid "Employee Contact"
320 msgstr "Thông tin liên hệ của nhân viên"
321
322 #. module: hr
323 #: view:board.board:0
324 msgid "My Board"
325 msgstr "hội đồng quản trị"
326
327 #. module: hr
328 #: selection:hr.employee,gender:0
329 msgid "Male"
330 msgstr "Nam"
331
332 #. module: hr
333 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
334 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
335 msgid "Categories of Employee"
336 msgstr "Loại nhân viên"
337
338 #. module: hr
339 #: view:hr.employee.category:0
340 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
341 msgid "Employee Category"
342 msgstr "Loại nhân viên"
343
344 #. module: hr
345 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
346 msgid "Employee Contract"
347 msgstr "Hợp đồng Lao động"
348
349 #. module: hr
350 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
351 msgid "hr.department"
352 msgstr "hr.department"
353
354 #. module: hr
355 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
356 msgid "Create your Employees"
357 msgstr ""
358
359 #. module: hr
360 #: field:hr.employee.category,name:0
361 msgid "Category"
362 msgstr "Loại"
363
364 #. module: hr
365 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
366 msgid ""
367 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
368 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
369 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
370 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
371 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
372 "depending on their position and activities within the company. A category "
373 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
374 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
375 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
376 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
377 msgstr ""
378 "Tại đây bạn có thể quản lý lực lượng lao động của bạn bằng cách tạo nhân "
379 "viên và gán cho chúng các thuộc tính cụ thể trong hệ thống. Duy trì tất cả "
380 "các thông tin nhân viên liên quan và theo dõi bất cứ điều gì mà cần phải "
381 "được ghi lại cho chúng. Thẻ thông tin cá nhân sẽ giúp bạn duy trì dữ liệu "
382 "danh tính của họ. Các tab hạng mục cung cấp cho bạn cơ hội để giao cho nhân "
383 "viên liên quan đến loại tùy thuộc vào vị trí và hoạt động của họ trong công "
384 "ty. Một loại có thể được một mức độ thâm niên trong công ty hoặc bộ phận "
385 "một. Các tab timesheets cho phép giao cho một timesheet cụ thể và tạp chí "
386 "phân tích, nơi họ sẽ có thể nhập vào thời gian qua hệ thống. Trong tab lưu "
387 "ý, bạn có thể nhập dữ liệu văn bản đó phải được ghi lại cho một nhân viên cụ "
388 "thể."
389
390 #. module: hr
391 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
392 msgid "Employee bank salary account"
393 msgstr "Tài khoản của lương của nhân viên ở ngân hàng"
394
395 #. module: hr
396 #: field:hr.department,note:0
397 msgid "Note"
398 msgstr "Ghi chú"
399
400 #. module: hr
401 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
402 msgid "Employees Structure"
403 msgstr "Cơ cấu nhân viên"
404
405 #. module: hr
406 #: constraint:res.users:0
407 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
408 msgstr "Công ty lựa chọn không có trong các công ty được phép sử dụng"
409
410 #. module: hr
411 #: view:hr.employee:0
412 msgid "Contact Information"
413 msgstr "Thông tin liên hệ"
414
415 #. module: hr
416 #: field:hr.employee,address_id:0
417 msgid "Working Address"
418 msgstr "Địa chỉ làm việc"
419
420 #. module: hr
421 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
422 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
423 msgid "HR Manager Dashboard"
424 msgstr "bàng tổng quan nguồn nhân lực"
425
426 #. module: hr
427 #: field:hr.department,child_ids:0
428 msgid "Child Departments"
429 msgstr "phòng/ ban cấp dưới"
430
431 #. module: hr
432 #: view:hr.employee:0
433 msgid "Status"
434 msgstr "Trạng thái"
435
436 #. module: hr
437 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
438 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
439 msgid "Categories Structure"
440 msgstr "Cấu trúc hạng mục"
441
442 #. module: hr
443 #: field:hr.employee,partner_id:0
444 msgid "unknown"
445 msgstr "không rõ"
446
447 #. module: hr
448 #: help:hr.job,no_of_employee:0
449 msgid "Number of employees with that job."
450 msgstr ""
451
452 #. module: hr
453 #: field:hr.employee,ssnid:0
454 msgid "SSN No"
455 msgstr "Số an ninh xã hội"
456
457 #. module: hr
458 #: view:hr.employee:0
459 msgid "Active"
460 msgstr "Hiệu lực"
461
462 #. module: hr
463 #: constraint:hr.employee:0
464 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
465 msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tao cấu trúc đệ quy của nhân viên"
466
467 #. module: hr
468 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
469 msgid "Subordinate Hierarchy"
470 msgstr ""
471
472 #. module: hr
473 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
474 msgid ""
475 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
476 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
477 "management, recruitments, etc."
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr
481 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
482 msgid "Bank Account Number"
483 msgstr "Số Tài khoản Ngân hàng"
484
485 #. module: hr
486 #: view:hr.department:0
487 msgid "Companies"
488 msgstr "Các công ty"
489
490 #. module: hr
491 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
492 msgid ""
493 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
494 "information."
495 msgstr ""
496 "Trong các hình thức lao động, có những loại thông tin khác nhau như Liên hệ "
497 "thông tin"
498
499 #. module: hr
500 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
501 msgid "Dashboard"
502 msgstr ""
503
504 #. module: hr
505 #: selection:hr.job,state:0
506 msgid "Old"
507 msgstr "Cũ"
508
509 #. module: hr
510 #: sql_constraint:res.users:0
511 msgid "You can not have two users with the same login !"
512 msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng nhập !"
513
514 #. module: hr
515 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
516 msgid "State"
517 msgstr "vùng"
518
519 #. module: hr
520 #: field:hr.employee,marital:0
521 msgid "Marital Status"
522 msgstr "Tình trạng hôn nhân"
523
524 #. module: hr
525 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
526 msgid "ir.actions.act_window"
527 msgstr "ir.actions.act_window"
528
529 #. module: hr
530 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
531 msgid "Employee form and structure"
532 msgstr "hình thức và cấu trúc của nhân viên"
533
534 #. module: hr
535 #: field:hr.employee,photo:0
536 msgid "Photo"
537 msgstr "Ảnh"
538
539 #. module: hr
540 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
541 msgid "res.users"
542 msgstr "res.users"
543
544 #. module: hr
545 #: view:hr.employee:0
546 msgid "Personal Information"
547 msgstr "Thông tin cá nhân"
548
549 #. module: hr
550 #: field:hr.employee,city:0
551 msgid "City"
552 msgstr ""
553
554 #. module: hr
555 #: field:hr.employee,passport_id:0
556 msgid "Passport No"
557 msgstr "Số Hộ chiếu"
558
559 #. module: hr
560 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
561 msgid "Work Mobile"
562 msgstr ""
563
564 #. module: hr
565 #: view:hr.employee.category:0
566 msgid "Employees Categories"
567 msgstr "Loại nhân viên"
568
569 #. module: hr
570 #: field:hr.employee,address_home_id:0
571 msgid "Home Address"
572 msgstr "Địa chỉ nhà"
573
574 #. module: hr
575 #: view:hr.job:0
576 msgid "Description"
577 msgstr "Mô tả"
578
579 #. module: hr
580 #: selection:hr.employee,marital:0
581 msgid "Single"
582 msgstr "Chưa kết hôn"
583
584 #. module: hr
585 #: field:hr.job,name:0
586 msgid "Job Name"
587 msgstr "Tên công việc"
588
589 #. module: hr
590 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
591 msgid "In Position"
592 msgstr "đang ở vị trí"
593
594 #. module: hr
595 #: view:hr.department:0
596 msgid "department"
597 msgstr "phòng/ban"
598
599 #. module: hr
600 #: field:hr.employee,country_id:0
601 msgid "Nationality"
602 msgstr "Quốc tịch"
603
604 #. module: hr
605 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
606 msgid "Leaves"
607 msgstr ""
608
609 #. module: hr
610 #: view:board.board:0
611 msgid "HR Manager Board"
612 msgstr "quản lý tổng thể"
613
614 #. module: hr
615 #: field:hr.employee,resource_id:0
616 msgid "Resource"
617 msgstr "Nguồn lực"
618
619 #. module: hr
620 #: field:hr.department,complete_name:0
621 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
622 msgid "Name"
623 msgstr "Tên"
624
625 #. module: hr
626 #: field:hr.employee,gender:0
627 msgid "Gender"
628 msgstr "Giới tính"
629
630 #. module: hr
631 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
632 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
633 #: field:hr.job,employee_ids:0
634 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
635 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
636 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
637 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
638 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
639 msgid "Employees"
640 msgstr "Nhân viên"
641
642 #. module: hr
643 #: help:hr.employee,sinid:0
644 msgid "Social Insurance Number"
645 msgstr "Số BHXH"
646
647 #. module: hr
648 #: field:hr.department,name:0
649 msgid "Department Name"
650 msgstr "Tên phòng/ban"
651
652 #. module: hr
653 #: help:hr.employee,ssnid:0
654 msgid "Social Security Number"
655 msgstr "Số An sinh Xã hội"
656
657 #. module: hr
658 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
659 msgid "Creation of a OpenERP user"
660 msgstr "Tạo một Tài khoản vào trong OpenERP"
661
662 #. module: hr
663 #: field:hr.employee,login:0
664 msgid "Login"
665 msgstr ""
666
667 #. module: hr
668 #: view:hr.employee:0
669 msgid "Job Information"
670 msgstr "Thông tin công việc"
671
672 #. module: hr
673 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
674 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
675 msgid "Job Positions"
676 msgstr "đương chức"
677
678 #. module: hr
679 #: field:hr.employee,otherid:0
680 msgid "Other Id"
681 msgstr ""
682
683 #. module: hr
684 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
685 msgid "Coach"
686 msgstr "huấn luyện viên"
687
688 #. module: hr
689 #: sql_constraint:hr.job:0
690 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
691 msgstr ""
692
693 #. module: hr
694 #: view:hr.job:0
695 msgid "My Departments Jobs"
696 msgstr ""
697
698 #. module: hr
699 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
700 #: field:hr.employee,parent_id:0
701 msgid "Manager"
702 msgstr "Quản lý"
703
704 #. module: hr
705 #: selection:hr.employee,marital:0
706 msgid "Widower"
707 msgstr "Đã Qua"
708
709 #. module: hr
710 #: field:hr.employee,child_ids:0
711 msgid "Subordinates"
712 msgstr "Người cấp dưới"
713
714 #. module: hr
715 #: field:hr.job,no_of_employee:0
716 msgid "Number of Employees"
717 msgstr ""
718
719 #~ msgid "Group name"
720 #~ msgstr "Tên nhóm"
721
722 #~ msgid "Day of week"
723 #~ msgstr "Ngày trong tuần"
724
725 #~ msgid "Starting date"
726 #~ msgstr "Ngày bắt đầu"
727
728 #~ msgid "Other"
729 #~ msgstr "Khác"
730
731 #~ msgid "New Employee"
732 #~ msgstr "Nhân viên mới"
733
734 #~ msgid "Maried"
735 #~ msgstr "Kết hôn"
736
737 #~ msgid "Working Time Categories"
738 #~ msgstr "Loại thời gian làm việc"
739
740 #~ msgid "Unmaried"
741 #~ msgstr "Độc thân"
742
743 #~ msgid "Workgroup manager"
744 #~ msgstr "Trưởng nhóm"
745
746 #~ msgid "Working Time Category"
747 #~ msgstr "Loại thời gian làm việc"
748
749 #~ msgid "Related User"
750 #~ msgstr "Người dùng liên quan"
751
752 #~ msgid "Fill up contact information"
753 #~ msgstr "Điền đầy đủ thông tin liên hệ"
754
755 #~ msgid "Employee's timesheet group"
756 #~ msgstr "Nhóm chấm công của nhân viên"
757
758 #~ msgid "Create openerp user"
759 #~ msgstr "Tạo người dùng Open ERP"
760
761 #~ msgid "Categories structure"
762 #~ msgstr "Cấu trúc hạng mục"
763
764 #~ msgid "Work to"
765 #~ msgstr "Làm việc đến"
766
767 #~ msgid "All Employees"
768 #~ msgstr "Tất cả nhân viên"
769
770 #~ msgid "Work from"
771 #~ msgstr "Làm việc từ"
772
773 #~ msgid "Employee Hierarchy"
774 #~ msgstr "Hệ thống cấp bậc nhân viên"
775
776 #~ msgid "Working Time"
777 #~ msgstr "Thời gian làm việc"
778
779 #~ msgid "Create OpenERP User"
780 #~ msgstr "Tạo người dùng Open ERP"
781
782 #~ msgid "Employee Complete Form"
783 #~ msgstr "Mẫu nhân viên hoàn chỉnh"
784
785 #~ msgid "Timesheet Line"
786 #~ msgstr "Dòng chấm công"
787
788 #~ msgid "title"
789 #~ msgstr "cách xưng hô"
790
791 #~ msgid "Holidays"
792 #~ msgstr "Nghỉ lễ"
793
794 #~ msgid "Employee Passport Information"
795 #~ msgstr "Thông tin hộ chiếu của nhân viên"
796
797 #~ msgid "Generic Payroll system."
798 #~ msgstr "Hệ thống thanh toán lương chung"
799
800 #~ msgid "Employee's Contracts"
801 #~ msgstr "Hợp đồng của nhân viên"
802
803 #~ msgid "Employee Marital Status"
804 #~ msgstr "Tình trạng hôn nhân của nhân viên"
805
806 #~ msgid "Sunday"
807 #~ msgstr "Chủ nhật"
808
809 #~ msgid "Parents"
810 #~ msgstr "Cha mẹ"
811
812 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
813 #~ msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động."
814
815 #~ msgid "Contact  of employee"
816 #~ msgstr "Thông tin liên hệ của nhân viên"
817
818 #~ msgid "Work Email"
819 #~ msgstr "Email công việc"
820
821 #~ msgid "Friday"
822 #~ msgstr "Thứ sáu"
823
824 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
825 #~ msgstr "XML không hợp lệ để xem kiến trúc"
826
827 #~ msgid "Tuesday"
828 #~ msgstr "Thứ ba"
829
830 #~ msgid "Timesheets"
831 #~ msgstr "Bảng chấm công"
832
833 #~ msgid "Monday"
834 #~ msgstr "Thứ hai"
835
836 #~ msgid "Birthday"
837 #~ msgstr "Sinh nhật"
838
839 #~ msgid "Employee Contract Process"
840 #~ msgstr "Xử lý hợp đồng lao động với nhân viên"
841
842 #~ msgid "Wednesday"
843 #~ msgstr "Thứ tư"
844
845 #~ msgid "Parent Users"
846 #~ msgstr "Người dùng chính"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
850 #~ msgstr ""
851 #~ "Tên đối tượng phải bắt đầu bằng x_ và không bao gồm bất kỳ ký tự đặc biệt "
852 #~ "nào!"
853
854 #~ msgid "Thursday"
855 #~ msgstr "Thứ năm"
856
857 #~ msgid "Other ID"
858 #~ msgstr "Giấy tờ tùy thân khác"
859
860 #~ msgid "Attendances"
861 #~ msgstr "Tham dự"
862
863 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
864 #~ msgstr "Điền đầy đủ thông tin liên hệ của nhân viên"
865
866 #~ msgid "Saturday"
867 #~ msgstr "Thứ bảy"
868
869 #~ msgid "Position"
870 #~ msgstr "Chức vụ"
871
872 #~ msgid "Periodic Evaluations"
873 #~ msgstr "Đánh giá Định kỳ"
874
875 #~ msgid "Recruitment Process"
876 #~ msgstr "Quy trình tuyển dụng"
877
878 #~ msgid "Image"
879 #~ msgstr "Hình ảnh"
880
881 #~ msgid "Configure"
882 #~ msgstr "Cấu hình"
883
884 #~ msgid "Current"
885 #~ msgstr "Hiện tại"
886
887 #~ msgid "Current Activity"
888 #~ msgstr "Hoạt động hiện tại"
889
890 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
891 #~ msgstr "Cấu hình Ứng dụng Nguồn Nhân lực"
892
893 #~ msgid "hr.installer"
894 #~ msgstr "hr.installer"
895
896 #~ msgid "No of Employee"
897 #~ msgstr "Số lượng nhân viên"
898
899 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
900 #~ msgstr "Loại tài khoản Trả tiền lương nội bộ"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Lỗi ! bạn không thể chọ phòng ban nếu nhân viên này là người quản lý."
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "theo dõi và giúp đỡ nhân viên trong việc mã hòa và xác thực thời gian làm "
911 #~ "việc theo bảng chấm công."
912
913 #~ msgid "Number of employee with that job."
914 #~ msgstr "số lượng nhân viên đang làm việc trong công viêc"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
918 #~ "functionalities."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Bạn có thể nâng cao cơ sở nhân sự ứng dụng bằng cách cài đặt vài chức năng "
921 #~ "liên quan đến nhân sự."
922
923 #~ msgid "Configuration Progress"
924 #~ msgstr "cài đặt quy trình"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
928 #~ "employees."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Cho phép bạn tạo và quản lý việc đánh giá định kỳ và đánh giá hiệu suất của "
931 #~ "nhân viên."
932
933 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
934 #~ msgstr "Liên kết giũa người quản lý và phòng ban"
935
936 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
937 #~ msgstr "ngày nghỉ / quản lý nhân viên nghỉ"
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "\n"
941 #~ "    Module for human resource management. You can manage:\n"
942 #~ "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
943 #~ "display hierarchies\n"
944 #~ "    * HR Departments\n"
945 #~ "    * HR Jobs\n"
946 #~ "    "
947 #~ msgstr ""
948 #~ "\n"
949 #~ "    phân hệ quản lý nhân sự bạn có thể quản lý:\n"
950 #~ "    * cấu trúc của nhân viên :bạn có thể định nghĩa cấu trúc bà nhân viên "
951 #~ "của bạn\n"
952 #~ "    * phòng nhân sự quản lý các phòng ban\n"
953 #~ "    * công việc của quản lý nhân sự\n"
954 #~ "    "
955
956 #~ msgid "Status Description"
957 #~ msgstr "miêu tả trạng thái."
958
959 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
960 #~ msgstr "số lượng nhân viên yêu cầu cho công việc này."
961
962 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
963 #~ msgstr "hỗ trợ quản lý và quy trình quản lý yêu cầu"
964
965 #~ msgid ""
966 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
967 #~ "clients if the expenses are project-related."
968 #~ msgstr ""
969 #~ "Theo dõi và quản lý chi phí nhân viên, và có thể các khách hàng lại tự động "
970 #~ "hoá đơn nếu các chi phí liên quan đến dự án."
971
972 #~ msgid "Payroll Accounting"
973 #~ msgstr "tài khoản lương"
974
975 #~ msgid "Payroll"
976 #~ msgstr "trả lương"
977
978 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
979 #~ msgstr "quản lý thông tin liên lạc của nhân viên"
980
981 #~ msgid "Mobile"
982 #~ msgstr "Di động"
983
984 #~ msgid "Expenses"
985 #~ msgstr "Chi Phí"
986
987 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
988 #~ msgstr "cấu hình ứng dụng quản lý nhân sự của bạn"
989
990 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
991 #~ msgstr "Theo dõi nhân viên lá, yêu cầu phân bổ và lập kế hoạch."
992
993 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
994 #~ msgstr "Đơn giản hoá việc quản lý của khán giả của nhân viên."