merged with trunk
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:04+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "Openerp kullanıcısı"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0
26 #: field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr ""
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "SIN No"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "İnsan Kaynakları"
53
54 #. module: hr
55 #: view:hr.department:0
56 #: view:hr.employee:0
57 #: view:hr.job:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr
62 #: field:hr.employee,work_email:0
63 msgid "Work E-mail"
64 msgstr ""
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.employee:0
68 #: field:hr.employee,department_id:0
69 #: view:hr.job:0
70 #: field:hr.job,department_id:0
71 #: view:res.users:0
72 msgid "Department"
73 msgstr "Bölüm"
74
75 #. module: hr
76 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
77 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
78 msgstr ""
79
80 #. module: hr
81 #: view:hr.job:0
82 msgid "Mark as Old"
83 msgstr ""
84
85 #. module: hr
86 #: view:hr.job:0
87 msgid "Jobs"
88 msgstr ""
89
90 #. module: hr
91 #: view:hr.job:0
92 msgid "In Recruitment"
93 msgstr ""
94
95 #. module: hr
96 #: view:hr.installer:0
97 msgid "title"
98 msgstr ""
99
100 #. module: hr
101 #: field:hr.department,company_id:0
102 #: view:hr.employee:0
103 #: view:hr.job:0
104 #: field:hr.job,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Firma"
107
108 #. module: hr
109 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
110 msgid "Expected in Recruitment"
111 msgstr ""
112
113 #. module: hr
114 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
115 msgid "Holidays"
116 msgstr ""
117
118 #. module: hr
119 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
120 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
121 msgstr ""
122
123 #. module: hr
124 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
125 msgid "Employee Marital Status"
126 msgstr ""
127
128 #. module: hr
129 #: help:hr.employee,partner_id:0
130 msgid ""
131 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
132 "be written on this partner belongs to employee."
133 msgstr ""
134
135 #. module: hr
136 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
137 msgid "Link a user to an employee"
138 msgstr ""
139
140 #. module: hr
141 #: field:hr.installer,hr_contract:0
142 msgid "Employee's Contracts"
143 msgstr ""
144
145 #. module: hr
146 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
147 msgid "Generic Payroll system."
148 msgstr ""
149
150 #. module: hr
151 #: view:hr.employee:0
152 msgid "My Departments Employee"
153 msgstr ""
154
155 #. module: hr
156 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
157 msgid "Married"
158 msgstr ""
159
160 #. module: hr
161 #: constraint:hr.employee:0
162 msgid ""
163 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
164 msgstr ""
165
166 #. module: hr
167 #: help:hr.employee,passport_id:0
168 msgid "Employee Passport Information"
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr
172 #: view:hr.employee:0
173 msgid "Position"
174 msgstr ""
175
176 #. module: hr
177 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
178 msgid "Employee Hierarchy"
179 msgstr "Personel Hiyerarşisi"
180
181 #. module: hr
182 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
183 msgid ""
184 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
185 "(and her rights) to the employee."
186 msgstr ""
187
188 #. module: hr
189 #: view:hr.job:0
190 #: selection:hr.job,state:0
191 msgid "In Recruitement"
192 msgstr ""
193
194 #. module: hr
195 #: field:hr.employee,identification_id:0
196 msgid "Identification No"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr
200 #: field:hr.job,no_of_employee:0
201 msgid "No of Employee"
202 msgstr ""
203
204 #. module: hr
205 #: selection:hr.employee,gender:0
206 msgid "Female"
207 msgstr "Bayan"
208
209 #. module: hr
210 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
211 msgid ""
212 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
213 msgstr ""
214
215 #. module: hr
216 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
217 msgid "Periodic Evaluations"
218 msgstr ""
219
220 #. module: hr
221 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
222 msgid "Timesheets"
223 msgstr ""
224
225 #. module: hr
226 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
227 msgid "Employees Structure"
228 msgstr "Personel Yapısı"
229
230 #. module: hr
231 #: view:hr.employee:0
232 msgid "Social IDs"
233 msgstr "SGK Bilgisi"
234
235 #. module: hr
236 #: help:hr.job,no_of_employee:0
237 msgid "Number of employee with that job."
238 msgstr ""
239
240 #. module: hr
241 #: field:hr.employee,work_phone:0
242 msgid "Work Phone"
243 msgstr "İş Telefon No."
244
245 #. module: hr
246 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
247 msgid "Child Categories"
248 msgstr "Alt Kategoriler"
249
250 #. module: hr
251 #: view:hr.job:0
252 #: field:hr.job,description:0
253 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
254 msgid "Job Description"
255 msgstr ""
256
257 #. module: hr
258 #: field:hr.employee,work_location:0
259 msgid "Office Location"
260 msgstr "Ofis Lokasyonu"
261
262 #. module: hr
263 #: view:hr.employee:0
264 #: view:hr.job:0
265 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
266 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
267 msgid "Employee"
268 msgstr "Personel"
269
270 #. module: hr
271 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
272 msgid "Other information"
273 msgstr ""
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.department,complete_name:0
277 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
278 msgid "Name"
279 msgstr "Adı"
280
281 #. module: hr
282 #: field:hr.employee,birthday:0
283 msgid "Date of Birth"
284 msgstr ""
285
286 #. module: hr
287 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
288 msgid "Reporting"
289 msgstr "Raporlama"
290
291 #. module: hr
292 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
293 msgid "ir.actions.act_window"
294 msgstr ""
295
296 #. module: hr
297 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
298 msgid "Human Resources Dashboard"
299 msgstr ""
300
301 #. module: hr
302 #: view:hr.employee:0
303 #: field:hr.employee,job_id:0
304 #: view:hr.job:0
305 msgid "Job"
306 msgstr ""
307
308 #. module: hr
309 #: view:hr.department:0
310 #: field:hr.department,member_ids:0
311 msgid "Members"
312 msgstr "Üyeler"
313
314 #. module: hr
315 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
316 msgid "Configuration"
317 msgstr "Ayarlar"
318
319 #. module: hr
320 #: view:hr.installer:0
321 msgid ""
322 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
323 "functionalities."
324 msgstr ""
325
326 #. module: hr
327 #: view:hr.employee:0
328 msgid "Categories"
329 msgstr ""
330
331 #. module: hr
332 #: field:hr.job,expected_employees:0
333 msgid "Expected Employees"
334 msgstr ""
335
336 #. module: hr
337 #: help:hr.employee,sinid:0
338 msgid "Social Insurance Number"
339 msgstr ""
340
341 #. module: hr
342 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
343 msgid "Divorced"
344 msgstr "Boşanmış"
345
346 #. module: hr
347 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
348 msgid "Parent Category"
349 msgstr "Ana Kategori"
350
351 #. module: hr
352 #: constraint:hr.employee.category:0
353 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr
357 #: view:hr.department:0
358 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
359 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
360 #: view:res.users:0
361 #: field:res.users,context_department_id:0
362 msgid "Departments"
363 msgstr "Departmanlar"
364
365 #. module: hr
366 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
367 msgid "Employee Contact"
368 msgstr "Personel İletişimi"
369
370 #. module: hr
371 #: view:board.board:0
372 msgid "My Board"
373 msgstr ""
374
375 #. module: hr
376 #: selection:hr.employee,gender:0
377 msgid "Male"
378 msgstr "Bay"
379
380 #. module: hr
381 #: field:hr.installer,progress:0
382 msgid "Configuration Progress"
383 msgstr ""
384
385 #. module: hr
386 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
387 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
388 msgid "Categories of Employee"
389 msgstr "Personel Kategorisi"
390
391 #. module: hr
392 #: view:hr.employee.category:0
393 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
394 msgid "Employee Category"
395 msgstr "Personel Kategorisi"
396
397 #. module: hr
398 #: field:hr.installer,config_logo:0
399 msgid "Image"
400 msgstr ""
401
402 #. module: hr
403 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
404 msgid "Employee Contract"
405 msgstr ""
406
407 #. module: hr
408 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
409 msgid ""
410 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
411 "employees."
412 msgstr ""
413
414 #. module: hr
415 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
416 msgid "hr.department"
417 msgstr ""
418
419 #. module: hr
420 #: help:hr.employee,parent_id:0
421 msgid "It is linked with manager of Department"
422 msgstr ""
423
424 #. module: hr
425 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
426 msgid "Recruitment Process"
427 msgstr ""
428
429 #. module: hr
430 #: field:hr.employee,category_ids:0
431 #: field:hr.employee.category,name:0
432 msgid "Category"
433 msgstr "Kategori"
434
435 #. module: hr
436 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
437 msgid ""
438 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
439 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
440 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
441 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
442 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
443 "depending on their position and activities within the company. A category "
444 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
445 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
446 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
447 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
448 msgstr ""
449
450 #. module: hr
451 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
452 msgid "Employee bank salary account"
453 msgstr ""
454
455 #. module: hr
456 #: field:hr.department,note:0
457 msgid "Note"
458 msgstr "Not"
459
460 #. module: hr
461 #: constraint:res.users:0
462 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
463 msgstr ""
464
465 #. module: hr
466 #: view:hr.employee:0
467 msgid "Contact Information"
468 msgstr "İletişim Bilgisi"
469
470 #. module: hr
471 #: field:hr.employee,address_id:0
472 msgid "Working Address"
473 msgstr "İş Adresi"
474
475 #. module: hr
476 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
477 msgid "HR Manager Dashboard"
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr
481 #: view:hr.employee:0
482 msgid "Status"
483 msgstr "Durum"
484
485 #. module: hr
486 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
487 msgid ""
488 "Your Company's Departments Structure is used to manage all documents related "
489 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
490 "management, recruitements, etc."
491 msgstr ""
492
493 #. module: hr
494 #: view:hr.installer:0
495 msgid "Configure"
496 msgstr ""
497
498 #. module: hr
499 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
500 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
501 msgid "Categories structure"
502 msgstr "Kategori Yapısı"
503
504 #. module: hr
505 #: field:hr.employee,partner_id:0
506 msgid "unknown"
507 msgstr ""
508
509 #. module: hr
510 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
511 msgid "Holidays / Leaves Management"
512 msgstr ""
513
514 #. module: hr
515 #: field:hr.employee,ssnid:0
516 msgid "SSN No"
517 msgstr "SGK No"
518
519 #. module: hr
520 #: view:hr.employee:0
521 msgid "Active"
522 msgstr "Aktif"
523
524 #. module: hr
525 #: constraint:hr.employee:0
526 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
527 msgstr "Hata ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
528
529 #. module: hr
530 #: view:hr.department:0
531 msgid "Companies"
532 msgstr "Firmalar"
533
534 #. module: hr
535 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
536 msgid ""
537 "\n"
538 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
539 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
540 "display hierarchies\n"
541 "    * HR Departments\n"
542 "    * HR Jobs\n"
543 "    "
544 msgstr ""
545
546 #. module: hr
547 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
548 msgid ""
549 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
550 "information."
551 msgstr ""
552
553 #. module: hr
554 #: help:hr.job,expected_employees:0
555 msgid "Required number of Employees in total for that job."
556 msgstr ""
557
558 #. module: hr
559 #: selection:hr.job,state:0
560 msgid "Old"
561 msgstr ""
562
563 #. module: hr
564 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
565 msgid "Status Description"
566 msgstr ""
567
568 #. module: hr
569 #: sql_constraint:res.users:0
570 msgid "You can not have two users with the same login !"
571 msgstr ""
572
573 #. module: hr
574 #: view:hr.job:0
575 #: field:hr.job,state:0
576 msgid "State"
577 msgstr ""
578
579 #. module: hr
580 #: field:hr.employee,marital:0
581 #: view:hr.employee.marital.status:0
582 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
583 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
584 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
585 msgid "Marital Status"
586 msgstr "Medeni Durumu"
587
588 #. module: hr
589 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
590 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
591 msgstr ""
592
593 #. module: hr
594 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
595 msgid "Employee form and structure"
596 msgstr ""
597
598 #. module: hr
599 #: field:hr.employee,photo:0
600 msgid "Photo"
601 msgstr ""
602
603 #. module: hr
604 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
605 msgid "res.users"
606 msgstr ""
607
608 #. module: hr
609 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
610 msgid "Payroll Accounting"
611 msgstr ""
612
613 #. module: hr
614 #: view:hr.employee:0
615 msgid "Personal Information"
616 msgstr "Personel Bilgileri"
617
618 #. module: hr
619 #: field:hr.employee,passport_id:0
620 msgid "Passport No"
621 msgstr ""
622
623 #. module: hr
624 #: view:res.users:0
625 msgid "Current Activity"
626 msgstr ""
627
628 #. module: hr
629 #: help:hr.installer,hr_expense:0
630 msgid ""
631 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
632 "clients if the expenses are project-related."
633 msgstr ""
634
635 #. module: hr
636 #: view:hr.job:0
637 msgid "Current"
638 msgstr ""
639
640 #. module: hr
641 #: field:hr.department,parent_id:0
642 msgid "Parent Department"
643 msgstr ""
644
645 #. module: hr
646 #: view:hr.employee.category:0
647 msgid "Employees Categories"
648 msgstr "Personel Kategorisi"
649
650 #. module: hr
651 #: field:hr.employee,address_home_id:0
652 msgid "Home Address"
653 msgstr "Ev Adresi"
654
655 #. module: hr
656 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
657 msgid "Attendances"
658 msgstr ""
659
660 #. module: hr
661 #: view:hr.employee.marital.status:0
662 #: view:hr.job:0
663 msgid "Description"
664 msgstr ""
665
666 #. module: hr
667 #: help:hr.installer,hr_contract:0
668 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
669 msgstr ""
670
671 #. module: hr
672 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
673 msgid "Payroll"
674 msgstr ""
675
676 #. module: hr
677 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
678 msgid "Single"
679 msgstr ""
680
681 #. module: hr
682 #: field:hr.job,name:0
683 msgid "Job Name"
684 msgstr ""
685
686 #. module: hr
687 #: view:hr.job:0
688 #: selection:hr.job,state:0
689 msgid "In Position"
690 msgstr ""
691
692 #. module: hr
693 #: view:hr.department:0
694 msgid "department"
695 msgstr ""
696
697 #. module: hr
698 #: field:hr.employee,country_id:0
699 msgid "Nationality"
700 msgstr "Uyruk"
701
702 #. module: hr
703 #: view:hr.department:0
704 #: view:hr.employee:0
705 #: field:hr.employee,notes:0
706 msgid "Notes"
707 msgstr "Notlar"
708
709 #. module: hr
710 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
711 msgid "hr.installer"
712 msgstr ""
713
714 #. module: hr
715 #: view:board.board:0
716 msgid "HR Manager Board"
717 msgstr ""
718
719 #. module: hr
720 #: field:hr.employee,resource_id:0
721 msgid "Resource"
722 msgstr ""
723
724 #. module: hr
725 #: view:hr.installer:0
726 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
727 msgid "Human Resources Application Configuration"
728 msgstr ""
729
730 #. module: hr
731 #: field:hr.employee,gender:0
732 msgid "Gender"
733 msgstr "Cinsiyeti"
734
735 #. module: hr
736 #: view:hr.employee:0
737 #: field:hr.job,employee_ids:0
738 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
739 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
740 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
741 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
742 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
743 msgid "Employees"
744 msgstr "Personeller"
745
746 #. module: hr
747 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
748 msgid "Bank Account"
749 msgstr ""
750
751 #. module: hr
752 #: field:hr.department,name:0
753 msgid "Department Name"
754 msgstr ""
755
756 #. module: hr
757 #: help:hr.employee,ssnid:0
758 msgid "Social Security Number"
759 msgstr ""
760
761 #. module: hr
762 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
763 msgid "Creation of a OpenERP user"
764 msgstr ""
765
766 #. module: hr
767 #: field:hr.department,child_ids:0
768 msgid "Child Departments"
769 msgstr "Alt Departmanlar"
770
771 #. module: hr
772 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
773 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
774 msgid "Job Positions"
775 msgstr ""
776
777 #. module: hr
778 #: view:hr.employee:0
779 #: field:hr.employee,coach_id:0
780 msgid "Coach"
781 msgstr ""
782
783 #. module: hr
784 #: view:hr.installer:0
785 msgid "Configure Your Human Resources Application"
786 msgstr ""
787
788 #. module: hr
789 #: field:hr.installer,hr_expense:0
790 msgid "Expenses"
791 msgstr ""
792
793 #. module: hr
794 #: view:hr.department:0
795 #: field:hr.department,manager_id:0
796 #: view:hr.employee:0
797 #: field:hr.employee,parent_id:0
798 msgid "Manager"
799 msgstr "Yönetici"
800
801 #. module: hr
802 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
803 msgid "Widower"
804 msgstr ""
805
806 #. module: hr
807 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
808 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
809 msgstr ""
810
811 #. module: hr
812 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
813 msgid ""
814 "JJob Positions is used to define jobs and their requirements. You can attach "
815 "a survey to a job position. This survey will be used in the recruitment "
816 "process to evaluate the applicants for this job position."
817 msgstr ""
818
819 #. module: hr
820 #: field:hr.employee,child_ids:0
821 msgid "Subordinates"
822 msgstr ""
823
824 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
825 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
826
827 #~ msgid "Working Time Categories"
828 #~ msgstr "Çalışma Süresi Kategorisi"
829
830 #~ msgid "Sunday"
831 #~ msgstr "Pazar"
832
833 #~ msgid "Contact  of employee"
834 #~ msgstr "Personel İletişimi"
835
836 #~ msgid "Group name"
837 #~ msgstr "Grup Adı"
838
839 #~ msgid "Work from"
840 #~ msgstr "Çalışma Başlangıcı"
841
842 #~ msgid "Unmaried"
843 #~ msgstr "Bekar"
844
845 #~ msgid "Working Time Category"
846 #~ msgstr "Çalışma Süresi Kategorisi"
847
848 #~ msgid "Workgroup manager"
849 #~ msgstr "İş Grubu Yöneticisi"
850
851 #~ msgid "Fill up contact information"
852 #~ msgstr "İletişim bilgisini doldur"
853
854 #~ msgid "Maried"
855 #~ msgstr "Evli"
856
857 #~ msgid "Employee's timesheet group"
858 #~ msgstr "Personelin Mesai Grubu"
859
860 #~ msgid "Create openerp user"
861 #~ msgstr "Openerp User Oluştur"
862
863 #~ msgid "Related User"
864 #~ msgstr "Bağlı Kullanıcı"
865
866 #~ msgid "Monday"
867 #~ msgstr "Pazartesi"
868
869 #~ msgid "Day of week"
870 #~ msgstr "Hafta Günü"
871
872 #~ msgid "Birthday"
873 #~ msgstr "Doğum Tarihi"
874
875 #~ msgid "Employee Contract Process"
876 #~ msgstr "Personel Sözleşme Prosesi"
877
878 #~ msgid "Create OpenERP User"
879 #~ msgstr "OpenERP User Oluştur"
880
881 #~ msgid "Employee Complete Form"
882 #~ msgstr "Personel Tamamlanmış Formu"
883
884 #~ msgid "Starting date"
885 #~ msgstr "Başlangıç Tarihi"
886
887 #~ msgid "Timesheet Line"
888 #~ msgstr "Mesai Kartı Satırı"
889
890 #~ msgid "Working Time"
891 #~ msgstr "Çalışma Süresi"
892
893 #~ msgid "Thursday"
894 #~ msgstr "Persembe"
895
896 #~ msgid "Other"
897 #~ msgstr "Diğer"
898
899 #~ msgid "Other ID"
900 #~ msgstr "Diğer No"
901
902 #~ msgid "Job Information"
903 #~ msgstr "İş Bilgisi"
904
905 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
906 #~ msgstr "Personelin iletişim bilgisini doldur"
907
908 #~ msgid "All Employees"
909 #~ msgstr "Tüm Personeller"
910
911 #~ msgid "Saturday"
912 #~ msgstr "Cumartesi"
913
914 #~ msgid "New Employee"
915 #~ msgstr "Yeni Personel"
916
917 #~ msgid "Tuesday"
918 #~ msgstr "Salı"
919
920 #~ msgid "Wednesday"
921 #~ msgstr "Çarşamba"
922
923 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
924 #~ msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı."
925
926 #~ msgid "Parents"
927 #~ msgstr "Üst Öge"
928
929 #~ msgid "Work Email"
930 #~ msgstr "İş Eposta"
931
932 #~ msgid "Friday"
933 #~ msgstr "Cuma"