Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:04+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:31+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "Openerp kullanıcısı"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0
26 #: field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr ""
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "SIN No"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "İnsan Kaynakları"
53
54 #. module: hr
55 #: view:hr.employee:0
56 #: view:hr.job:0
57 msgid "Group By..."
58 msgstr ""
59
60 #. module: hr
61 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
62 msgid ""
63 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
64 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
65 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
66 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
67 "job position."
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr
71 #: view:hr.employee:0
72 #: field:hr.employee,department_id:0
73 #: view:hr.job:0
74 #: field:hr.job,department_id:0
75 #: view:res.users:0
76 msgid "Department"
77 msgstr "Bölüm"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
81 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
82 msgstr ""
83
84 #. module: hr
85 #: view:hr.job:0
86 msgid "Mark as Old"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.job:0
91 msgid "Jobs"
92 msgstr ""
93
94 #. module: hr
95 #: view:hr.job:0
96 msgid "In Recruitment"
97 msgstr ""
98
99 #. module: hr
100 #: view:hr.installer:0
101 msgid "title"
102 msgstr ""
103
104 #. module: hr
105 #: field:hr.department,company_id:0
106 #: view:hr.employee:0
107 #: view:hr.job:0
108 #: field:hr.job,company_id:0
109 msgid "Company"
110 msgstr "Firma"
111
112 #. module: hr
113 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
114 msgid "Expected in Recruitment"
115 msgstr ""
116
117 #. module: hr
118 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
119 msgid "Holidays"
120 msgstr ""
121
122 #. module: hr
123 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
124 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
125 msgstr ""
126
127 #. module: hr
128 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
129 msgid "Employee Marital Status"
130 msgstr ""
131
132 #. module: hr
133 #: help:hr.employee,partner_id:0
134 msgid ""
135 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
136 "be written on this partner belongs to employee."
137 msgstr ""
138
139 #. module: hr
140 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
141 msgid "Link a user to an employee"
142 msgstr ""
143
144 #. module: hr
145 #: field:hr.installer,hr_contract:0
146 msgid "Employee's Contracts"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr
150 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
151 msgid "Generic Payroll system."
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr
155 #: view:hr.employee:0
156 msgid "My Departments Employee"
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr
160 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
161 msgid "Married"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr
165 #: constraint:hr.employee:0
166 msgid ""
167 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr
171 #: help:hr.employee,passport_id:0
172 msgid "Employee Passport Information"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr
176 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
177 msgid ""
178 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
179 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
180 "management, recruitments, etc."
181 msgstr ""
182
183 #. module: hr
184 #: view:hr.employee:0
185 msgid "Position"
186 msgstr ""
187
188 #. module: hr
189 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
190 msgid "Employee Hierarchy"
191 msgstr "Personel Hiyerarşisi"
192
193 #. module: hr
194 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
195 msgid ""
196 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
197 "(and her rights) to the employee."
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr
201 #: view:hr.job:0
202 #: selection:hr.job,state:0
203 msgid "In Recruitement"
204 msgstr ""
205
206 #. module: hr
207 #: field:hr.employee,identification_id:0
208 msgid "Identification No"
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr
212 #: field:hr.job,no_of_employee:0
213 msgid "No of Employee"
214 msgstr ""
215
216 #. module: hr
217 #: selection:hr.employee,gender:0
218 msgid "Female"
219 msgstr "Bayan"
220
221 #. module: hr
222 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
223 msgid ""
224 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
225 msgstr ""
226
227 #. module: hr
228 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
229 msgid "Periodic Evaluations"
230 msgstr ""
231
232 #. module: hr
233 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
234 msgid "Timesheets"
235 msgstr ""
236
237 #. module: hr
238 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
239 msgid "Employees Structure"
240 msgstr "Personel Yapısı"
241
242 #. module: hr
243 #: view:hr.employee:0
244 msgid "Social IDs"
245 msgstr "SGK Bilgisi"
246
247 #. module: hr
248 #: help:hr.job,no_of_employee:0
249 msgid "Number of employee with that job."
250 msgstr ""
251
252 #. module: hr
253 #: field:hr.employee,work_phone:0
254 msgid "Work Phone"
255 msgstr "İş Telefon No."
256
257 #. module: hr
258 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
259 msgid "Child Categories"
260 msgstr "Alt Kategoriler"
261
262 #. module: hr
263 #: view:hr.job:0
264 #: field:hr.job,description:0
265 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
266 msgid "Job Description"
267 msgstr ""
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee,work_location:0
271 msgid "Office Location"
272 msgstr "Ofis Lokasyonu"
273
274 #. module: hr
275 #: view:hr.employee:0
276 #: view:hr.job:0
277 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
278 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
279 msgid "Employee"
280 msgstr "Personel"
281
282 #. module: hr
283 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
284 msgid "Other information"
285 msgstr ""
286
287 #. module: hr
288 #: field:hr.employee,work_email:0
289 msgid "Work E-mail"
290 msgstr ""
291
292 #. module: hr
293 #: field:hr.department,complete_name:0
294 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
295 msgid "Name"
296 msgstr "Adı"
297
298 #. module: hr
299 #: field:hr.employee,birthday:0
300 msgid "Date of Birth"
301 msgstr ""
302
303 #. module: hr
304 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
305 msgid "Reporting"
306 msgstr "Raporlama"
307
308 #. module: hr
309 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
310 msgid "ir.actions.act_window"
311 msgstr ""
312
313 #. module: hr
314 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
315 msgid "Human Resources Dashboard"
316 msgstr ""
317
318 #. module: hr
319 #: view:hr.employee:0
320 #: field:hr.employee,job_id:0
321 #: view:hr.job:0
322 msgid "Job"
323 msgstr ""
324
325 #. module: hr
326 #: view:hr.department:0
327 #: field:hr.department,member_ids:0
328 msgid "Members"
329 msgstr "Üyeler"
330
331 #. module: hr
332 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
333 msgid "Configuration"
334 msgstr "Ayarlar"
335
336 #. module: hr
337 #: view:hr.installer:0
338 msgid ""
339 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
340 "functionalities."
341 msgstr ""
342
343 #. module: hr
344 #: view:hr.employee:0
345 msgid "Categories"
346 msgstr ""
347
348 #. module: hr
349 #: field:hr.job,expected_employees:0
350 msgid "Expected Employees"
351 msgstr ""
352
353 #. module: hr
354 #: help:hr.employee,sinid:0
355 msgid "Social Insurance Number"
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr
359 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
360 msgid "Divorced"
361 msgstr "Boşanmış"
362
363 #. module: hr
364 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
365 msgid "Parent Category"
366 msgstr "Ana Kategori"
367
368 #. module: hr
369 #: constraint:hr.employee.category:0
370 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
371 msgstr ""
372
373 #. module: hr
374 #: view:hr.department:0
375 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
376 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
377 #: view:res.users:0
378 #: field:res.users,context_department_id:0
379 msgid "Departments"
380 msgstr "Departmanlar"
381
382 #. module: hr
383 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
384 msgid "Employee Contact"
385 msgstr "Personel İletişimi"
386
387 #. module: hr
388 #: view:board.board:0
389 msgid "My Board"
390 msgstr ""
391
392 #. module: hr
393 #: selection:hr.employee,gender:0
394 msgid "Male"
395 msgstr "Bay"
396
397 #. module: hr
398 #: field:hr.installer,progress:0
399 msgid "Configuration Progress"
400 msgstr ""
401
402 #. module: hr
403 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
404 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
405 msgid "Categories of Employee"
406 msgstr "Personel Kategorisi"
407
408 #. module: hr
409 #: view:hr.employee.category:0
410 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
411 msgid "Employee Category"
412 msgstr "Personel Kategorisi"
413
414 #. module: hr
415 #: field:hr.installer,config_logo:0
416 msgid "Image"
417 msgstr ""
418
419 #. module: hr
420 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
421 msgid "Employee Contract"
422 msgstr ""
423
424 #. module: hr
425 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
426 msgid ""
427 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
428 "employees."
429 msgstr ""
430
431 #. module: hr
432 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
433 msgid "hr.department"
434 msgstr ""
435
436 #. module: hr
437 #: help:hr.employee,parent_id:0
438 msgid "It is linked with manager of Department"
439 msgstr ""
440
441 #. module: hr
442 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
443 msgid "Recruitment Process"
444 msgstr ""
445
446 #. module: hr
447 #: field:hr.employee,category_ids:0
448 #: field:hr.employee.category,name:0
449 msgid "Category"
450 msgstr "Kategori"
451
452 #. module: hr
453 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
454 msgid ""
455 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
456 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
457 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
458 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
459 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
460 "depending on their position and activities within the company. A category "
461 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
462 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
463 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
464 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
465 msgstr ""
466
467 #. module: hr
468 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
469 msgid "Employee bank salary account"
470 msgstr ""
471
472 #. module: hr
473 #: field:hr.department,note:0
474 msgid "Note"
475 msgstr "Not"
476
477 #. module: hr
478 #: constraint:res.users:0
479 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
480 msgstr ""
481
482 #. module: hr
483 #: view:hr.employee:0
484 msgid "Contact Information"
485 msgstr "İletişim Bilgisi"
486
487 #. module: hr
488 #: field:hr.employee,address_id:0
489 msgid "Working Address"
490 msgstr "İş Adresi"
491
492 #. module: hr
493 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
494 msgid "HR Manager Dashboard"
495 msgstr ""
496
497 #. module: hr
498 #: view:hr.employee:0
499 msgid "Status"
500 msgstr "Durum"
501
502 #. module: hr
503 #: view:hr.installer:0
504 msgid "Configure"
505 msgstr ""
506
507 #. module: hr
508 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
509 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
510 msgid "Categories structure"
511 msgstr "Kategori Yapısı"
512
513 #. module: hr
514 #: field:hr.employee,partner_id:0
515 msgid "unknown"
516 msgstr ""
517
518 #. module: hr
519 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
520 msgid "Holidays / Leaves Management"
521 msgstr ""
522
523 #. module: hr
524 #: field:hr.employee,ssnid:0
525 msgid "SSN No"
526 msgstr "SGK No"
527
528 #. module: hr
529 #: view:hr.employee:0
530 msgid "Active"
531 msgstr "Aktif"
532
533 #. module: hr
534 #: constraint:hr.employee:0
535 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
536 msgstr "Hata ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
537
538 #. module: hr
539 #: view:hr.department:0
540 msgid "Companies"
541 msgstr "Firmalar"
542
543 #. module: hr
544 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
545 msgid ""
546 "\n"
547 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
548 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
549 "display hierarchies\n"
550 "    * HR Departments\n"
551 "    * HR Jobs\n"
552 "    "
553 msgstr ""
554
555 #. module: hr
556 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
557 msgid ""
558 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
559 "information."
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr
563 #: help:hr.job,expected_employees:0
564 msgid "Required number of Employees in total for that job."
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr
568 #: selection:hr.job,state:0
569 msgid "Old"
570 msgstr ""
571
572 #. module: hr
573 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
574 msgid "Status Description"
575 msgstr ""
576
577 #. module: hr
578 #: sql_constraint:res.users:0
579 msgid "You can not have two users with the same login !"
580 msgstr ""
581
582 #. module: hr
583 #: view:hr.job:0
584 #: field:hr.job,state:0
585 msgid "State"
586 msgstr ""
587
588 #. module: hr
589 #: field:hr.employee,marital:0
590 #: view:hr.employee.marital.status:0
591 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
592 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
593 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
594 msgid "Marital Status"
595 msgstr "Medeni Durumu"
596
597 #. module: hr
598 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
599 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
600 msgstr ""
601
602 #. module: hr
603 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
604 msgid "Employee form and structure"
605 msgstr ""
606
607 #. module: hr
608 #: field:hr.employee,photo:0
609 msgid "Photo"
610 msgstr ""
611
612 #. module: hr
613 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
614 msgid "res.users"
615 msgstr ""
616
617 #. module: hr
618 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
619 msgid "Payroll Accounting"
620 msgstr ""
621
622 #. module: hr
623 #: view:hr.employee:0
624 msgid "Personal Information"
625 msgstr "Personel Bilgileri"
626
627 #. module: hr
628 #: field:hr.employee,passport_id:0
629 msgid "Passport No"
630 msgstr ""
631
632 #. module: hr
633 #: view:res.users:0
634 msgid "Current Activity"
635 msgstr ""
636
637 #. module: hr
638 #: help:hr.installer,hr_expense:0
639 msgid ""
640 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
641 "clients if the expenses are project-related."
642 msgstr ""
643
644 #. module: hr
645 #: view:hr.job:0
646 msgid "Current"
647 msgstr ""
648
649 #. module: hr
650 #: field:hr.department,parent_id:0
651 msgid "Parent Department"
652 msgstr ""
653
654 #. module: hr
655 #: view:hr.employee.category:0
656 msgid "Employees Categories"
657 msgstr "Personel Kategorisi"
658
659 #. module: hr
660 #: field:hr.employee,address_home_id:0
661 msgid "Home Address"
662 msgstr "Ev Adresi"
663
664 #. module: hr
665 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
666 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
667 msgid "Attendances"
668 msgstr ""
669
670 #. module: hr
671 #: view:hr.employee.marital.status:0
672 #: view:hr.job:0
673 msgid "Description"
674 msgstr ""
675
676 #. module: hr
677 #: help:hr.installer,hr_contract:0
678 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
679 msgstr ""
680
681 #. module: hr
682 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
683 msgid "Payroll"
684 msgstr ""
685
686 #. module: hr
687 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
688 msgid "Single"
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr
692 #: field:hr.job,name:0
693 msgid "Job Name"
694 msgstr ""
695
696 #. module: hr
697 #: view:hr.job:0
698 #: selection:hr.job,state:0
699 msgid "In Position"
700 msgstr ""
701
702 #. module: hr
703 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
704 msgid "Mobile"
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr
708 #: view:hr.department:0
709 msgid "department"
710 msgstr ""
711
712 #. module: hr
713 #: field:hr.employee,country_id:0
714 msgid "Nationality"
715 msgstr "Uyruk"
716
717 #. module: hr
718 #: view:hr.department:0
719 #: view:hr.employee:0
720 #: field:hr.employee,notes:0
721 msgid "Notes"
722 msgstr "Notlar"
723
724 #. module: hr
725 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
726 msgid "hr.installer"
727 msgstr ""
728
729 #. module: hr
730 #: view:board.board:0
731 msgid "HR Manager Board"
732 msgstr ""
733
734 #. module: hr
735 #: field:hr.employee,resource_id:0
736 msgid "Resource"
737 msgstr ""
738
739 #. module: hr
740 #: view:hr.installer:0
741 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
742 msgid "Human Resources Application Configuration"
743 msgstr ""
744
745 #. module: hr
746 #: field:hr.employee,gender:0
747 msgid "Gender"
748 msgstr "Cinsiyeti"
749
750 #. module: hr
751 #: view:hr.employee:0
752 #: field:hr.job,employee_ids:0
753 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
754 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
755 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
756 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
757 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
758 msgid "Employees"
759 msgstr "Personeller"
760
761 #. module: hr
762 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
763 msgid "Bank Account"
764 msgstr ""
765
766 #. module: hr
767 #: field:hr.department,name:0
768 msgid "Department Name"
769 msgstr ""
770
771 #. module: hr
772 #: help:hr.employee,ssnid:0
773 msgid "Social Security Number"
774 msgstr ""
775
776 #. module: hr
777 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
778 msgid "Creation of a OpenERP user"
779 msgstr ""
780
781 #. module: hr
782 #: field:hr.department,child_ids:0
783 msgid "Child Departments"
784 msgstr "Alt Departmanlar"
785
786 #. module: hr
787 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
788 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
789 msgid "Job Positions"
790 msgstr ""
791
792 #. module: hr
793 #: view:hr.employee:0
794 #: field:hr.employee,coach_id:0
795 msgid "Coach"
796 msgstr ""
797
798 #. module: hr
799 #: view:hr.installer:0
800 msgid "Configure Your Human Resources Application"
801 msgstr ""
802
803 #. module: hr
804 #: field:hr.installer,hr_expense:0
805 msgid "Expenses"
806 msgstr ""
807
808 #. module: hr
809 #: field:hr.department,manager_id:0
810 #: view:hr.employee:0
811 #: field:hr.employee,parent_id:0
812 msgid "Manager"
813 msgstr "Yönetici"
814
815 #. module: hr
816 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
817 msgid "Widower"
818 msgstr ""
819
820 #. module: hr
821 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
822 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
823 msgstr ""
824
825 #. module: hr
826 #: field:hr.employee,child_ids:0
827 msgid "Subordinates"
828 msgstr ""
829
830 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
831 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
832
833 #~ msgid "Working Time Categories"
834 #~ msgstr "Çalışma Süresi Kategorisi"
835
836 #~ msgid "Sunday"
837 #~ msgstr "Pazar"
838
839 #~ msgid "Contact  of employee"
840 #~ msgstr "Personel İletişimi"
841
842 #~ msgid "Group name"
843 #~ msgstr "Grup Adı"
844
845 #~ msgid "Work from"
846 #~ msgstr "Çalışma Başlangıcı"
847
848 #~ msgid "Unmaried"
849 #~ msgstr "Bekar"
850
851 #~ msgid "Working Time Category"
852 #~ msgstr "Çalışma Süresi Kategorisi"
853
854 #~ msgid "Workgroup manager"
855 #~ msgstr "İş Grubu Yöneticisi"
856
857 #~ msgid "Fill up contact information"
858 #~ msgstr "İletişim bilgisini doldur"
859
860 #~ msgid "Maried"
861 #~ msgstr "Evli"
862
863 #~ msgid "Employee's timesheet group"
864 #~ msgstr "Personelin Mesai Grubu"
865
866 #~ msgid "Create openerp user"
867 #~ msgstr "Openerp User Oluştur"
868
869 #~ msgid "Related User"
870 #~ msgstr "Bağlı Kullanıcı"
871
872 #~ msgid "Monday"
873 #~ msgstr "Pazartesi"
874
875 #~ msgid "Day of week"
876 #~ msgstr "Hafta Günü"
877
878 #~ msgid "Birthday"
879 #~ msgstr "Doğum Tarihi"
880
881 #~ msgid "Employee Contract Process"
882 #~ msgstr "Personel Sözleşme Prosesi"
883
884 #~ msgid "Create OpenERP User"
885 #~ msgstr "OpenERP User Oluştur"
886
887 #~ msgid "Employee Complete Form"
888 #~ msgstr "Personel Tamamlanmış Formu"
889
890 #~ msgid "Starting date"
891 #~ msgstr "Başlangıç Tarihi"
892
893 #~ msgid "Timesheet Line"
894 #~ msgstr "Mesai Kartı Satırı"
895
896 #~ msgid "Working Time"
897 #~ msgstr "Çalışma Süresi"
898
899 #~ msgid "Thursday"
900 #~ msgstr "Persembe"
901
902 #~ msgid "Other"
903 #~ msgstr "Diğer"
904
905 #~ msgid "Other ID"
906 #~ msgstr "Diğer No"
907
908 #~ msgid "Job Information"
909 #~ msgstr "İş Bilgisi"
910
911 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
912 #~ msgstr "Personelin iletişim bilgisini doldur"
913
914 #~ msgid "All Employees"
915 #~ msgstr "Tüm Personeller"
916
917 #~ msgid "Saturday"
918 #~ msgstr "Cumartesi"
919
920 #~ msgid "New Employee"
921 #~ msgstr "Yeni Personel"
922
923 #~ msgid "Tuesday"
924 #~ msgstr "Salı"
925
926 #~ msgid "Wednesday"
927 #~ msgstr "Çarşamba"
928
929 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
930 #~ msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı."
931
932 #~ msgid "Parents"
933 #~ msgstr "Üst Öge"
934
935 #~ msgid "Work Email"
936 #~ msgstr "İş Eposta"
937
938 #~ msgid "Friday"
939 #~ msgstr "Cuma"