Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-30 07:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 05:53+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "Openerp kullanıcısı"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0
26 #: field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr "Gereksinimler"
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Hata! Yinelenen bölümler oluşturamazsınız."
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Personeli danışmaya bağla"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "SIN No"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "İnsan Kaynakları"
53
54 #. module: hr
55 #: view:hr.employee:0
56 #: view:hr.job:0
57 msgid "Group By..."
58 msgstr "Gruplandır..."
59
60 #. module: hr
61 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
62 msgid ""
63 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
64 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
65 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
66 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
67 "job position."
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr
71 #: view:hr.employee:0
72 #: field:hr.employee,department_id:0
73 #: view:hr.job:0
74 #: field:hr.job,department_id:0
75 #: view:res.users:0
76 msgid "Department"
77 msgstr "Bölüm"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
81 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
82 msgstr "Personelin devam durumunu yönetmeyi basitleştirir."
83
84 #. module: hr
85 #: view:hr.job:0
86 msgid "Mark as Old"
87 msgstr "Eski olarak İşaretle"
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.job:0
91 msgid "Jobs"
92 msgstr "İşler"
93
94 #. module: hr
95 #: view:hr.job:0
96 msgid "In Recruitment"
97 msgstr ""
98
99 #. module: hr
100 #: view:hr.installer:0
101 msgid "title"
102 msgstr "unvan"
103
104 #. module: hr
105 #: field:hr.department,company_id:0
106 #: view:hr.employee:0
107 #: view:hr.job:0
108 #: field:hr.job,company_id:0
109 msgid "Company"
110 msgstr "Firma"
111
112 #. module: hr
113 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
114 msgid "Expected in Recruitment"
115 msgstr ""
116
117 #. module: hr
118 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
119 msgid "Holidays"
120 msgstr "Tatiller"
121
122 #. module: hr
123 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
124 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
125 msgstr ""
126
127 #. module: hr
128 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
129 msgid "Employee Marital Status"
130 msgstr "Personel Medeni Durumu"
131
132 #. module: hr
133 #: help:hr.employee,partner_id:0
134 msgid ""
135 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
136 "be written on this partner belongs to employee."
137 msgstr ""
138
139 #. module: hr
140 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
141 msgid "Link a user to an employee"
142 msgstr "Kullanıcıyı bir personele bağla"
143
144 #. module: hr
145 #: field:hr.installer,hr_contract:0
146 msgid "Employee's Contracts"
147 msgstr "Personel Sözleşmeleri"
148
149 #. module: hr
150 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
151 msgid "Generic Payroll system."
152 msgstr "Genel Bordro Sistemi"
153
154 #. module: hr
155 #: view:hr.employee:0
156 msgid "My Departments Employee"
157 msgstr "Bölümümdeki Personel"
158
159 #. module: hr
160 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
161 msgid "Married"
162 msgstr "Evli"
163
164 #. module: hr
165 #: constraint:hr.employee:0
166 msgid ""
167 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr
171 #: help:hr.employee,passport_id:0
172 msgid "Employee Passport Information"
173 msgstr "Personel Pasaport Bilgisi"
174
175 #. module: hr
176 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
177 msgid ""
178 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
179 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
180 "management, recruitments, etc."
181 msgstr ""
182
183 #. module: hr
184 #: view:hr.employee:0
185 msgid "Position"
186 msgstr "Durum"
187
188 #. module: hr
189 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
190 msgid "Employee Hierarchy"
191 msgstr "Personel Sıradüzeni"
192
193 #. module: hr
194 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
195 msgid ""
196 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
197 "(and her rights) to the employee."
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr
201 #: view:hr.job:0
202 #: selection:hr.job,state:0
203 msgid "In Recruitement"
204 msgstr ""
205
206 #. module: hr
207 #: field:hr.employee,identification_id:0
208 msgid "Identification No"
209 msgstr "Kimlik No"
210
211 #. module: hr
212 #: field:hr.job,no_of_employee:0
213 msgid "No of Employee"
214 msgstr "Personel No"
215
216 #. module: hr
217 #: selection:hr.employee,gender:0
218 msgid "Female"
219 msgstr "Kadın"
220
221 #. module: hr
222 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
223 msgid ""
224 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
225 msgstr ""
226
227 #. module: hr
228 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
229 msgid "Periodic Evaluations"
230 msgstr ""
231
232 #. module: hr
233 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
234 msgid "Timesheets"
235 msgstr "Zaman Çizelgeleri"
236
237 #. module: hr
238 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
239 msgid "Employees Structure"
240 msgstr "Personel Yapısı"
241
242 #. module: hr
243 #: view:hr.employee:0
244 msgid "Social IDs"
245 msgstr "SGK Bilgisi"
246
247 #. module: hr
248 #: help:hr.job,no_of_employee:0
249 msgid "Number of employee with that job."
250 msgstr "O işteki personel sayısı"
251
252 #. module: hr
253 #: field:hr.employee,work_phone:0
254 msgid "Work Phone"
255 msgstr "İş Telefonu"
256
257 #. module: hr
258 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
259 msgid "Child Categories"
260 msgstr "Alt Kategoriler"
261
262 #. module: hr
263 #: view:hr.job:0
264 #: field:hr.job,description:0
265 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
266 msgid "Job Description"
267 msgstr "İş Tanımı"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee,work_location:0
271 msgid "Office Location"
272 msgstr "Ofis Konumu"
273
274 #. module: hr
275 #: view:hr.employee:0
276 #: view:hr.job:0
277 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
278 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
279 msgid "Employee"
280 msgstr "Personel"
281
282 #. module: hr
283 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
284 msgid "Other information"
285 msgstr "Diğer Bilgiler"
286
287 #. module: hr
288 #: field:hr.employee,work_email:0
289 msgid "Work E-mail"
290 msgstr "İş E-postası"
291
292 #. module: hr
293 #: field:hr.department,complete_name:0
294 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
295 msgid "Name"
296 msgstr "Adı"
297
298 #. module: hr
299 #: field:hr.employee,birthday:0
300 msgid "Date of Birth"
301 msgstr "Doğum Tarihi"
302
303 #. module: hr
304 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
305 msgid "Reporting"
306 msgstr "Raporlama"
307
308 #. module: hr
309 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
310 msgid "ir.actions.act_window"
311 msgstr ""
312
313 #. module: hr
314 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
315 msgid "Human Resources Dashboard"
316 msgstr "İnsan Kaynakları Kontrol Paneli"
317
318 #. module: hr
319 #: view:hr.employee:0
320 #: field:hr.employee,job_id:0
321 #: view:hr.job:0
322 msgid "Job"
323 msgstr "İş"
324
325 #. module: hr
326 #: view:hr.department:0
327 #: field:hr.department,member_ids:0
328 msgid "Members"
329 msgstr "Üyeler"
330
331 #. module: hr
332 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
333 msgid "Configuration"
334 msgstr "Yapılandırma"
335
336 #. module: hr
337 #: view:hr.installer:0
338 msgid ""
339 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
340 "functionalities."
341 msgstr ""
342
343 #. module: hr
344 #: view:hr.employee:0
345 msgid "Categories"
346 msgstr "Kategoriler"
347
348 #. module: hr
349 #: field:hr.job,expected_employees:0
350 msgid "Expected Employees"
351 msgstr ""
352
353 #. module: hr
354 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
355 msgid "Divorced"
356 msgstr "Boşanmış"
357
358 #. module: hr
359 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
360 msgid "Parent Category"
361 msgstr "Ana Kategori"
362
363 #. module: hr
364 #: constraint:hr.employee.category:0
365 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
366 msgstr "Hata ! Yinelenen Kategoriler oluşturamazsınız."
367
368 #. module: hr
369 #: view:hr.department:0
370 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
371 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
372 #: view:res.users:0
373 #: field:res.users,context_department_id:0
374 msgid "Departments"
375 msgstr "Bölümler"
376
377 #. module: hr
378 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
379 msgid "Employee Contact"
380 msgstr "Personel İletişimi"
381
382 #. module: hr
383 #: view:board.board:0
384 msgid "My Board"
385 msgstr "Kontrol Panelim"
386
387 #. module: hr
388 #: selection:hr.employee,gender:0
389 msgid "Male"
390 msgstr "Erkek"
391
392 #. module: hr
393 #: field:hr.installer,progress:0
394 msgid "Configuration Progress"
395 msgstr "Yapılandırma İşlemi"
396
397 #. module: hr
398 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
399 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
400 msgid "Categories of Employee"
401 msgstr "Personel Kategorileri"
402
403 #. module: hr
404 #: view:hr.employee.category:0
405 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
406 msgid "Employee Category"
407 msgstr "Personel Kategorisi"
408
409 #. module: hr
410 #: field:hr.installer,config_logo:0
411 msgid "Image"
412 msgstr "Resim"
413
414 #. module: hr
415 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
416 msgid "Employee Contract"
417 msgstr "Personel Sözleşmesi"
418
419 #. module: hr
420 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
421 msgid ""
422 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
423 "employees."
424 msgstr ""
425
426 #. module: hr
427 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
428 msgid "hr.department"
429 msgstr "ik.bölümü"
430
431 #. module: hr
432 #: help:hr.employee,parent_id:0
433 msgid "It is linked with manager of Department"
434 msgstr "Bölümün Müdürüne bağlanmıştır"
435
436 #. module: hr
437 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
438 msgid "Recruitment Process"
439 msgstr ""
440
441 #. module: hr
442 #: field:hr.employee,category_ids:0
443 #: field:hr.employee.category,name:0
444 msgid "Category"
445 msgstr "Kategori"
446
447 #. module: hr
448 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
449 msgid ""
450 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
451 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
452 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
453 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
454 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
455 "depending on their position and activities within the company. A category "
456 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
457 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
458 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
459 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
460 msgstr ""
461
462 #. module: hr
463 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
464 msgid "Employee bank salary account"
465 msgstr "Personel banka maaş hesabı"
466
467 #. module: hr
468 #: field:hr.department,note:0
469 msgid "Note"
470 msgstr "Not"
471
472 #. module: hr
473 #: constraint:res.users:0
474 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
475 msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok"
476
477 #. module: hr
478 #: view:hr.employee:0
479 msgid "Contact Information"
480 msgstr "İletişim Bilgisi"
481
482 #. module: hr
483 #: field:hr.employee,address_id:0
484 msgid "Working Address"
485 msgstr "İş Adresi"
486
487 #. module: hr
488 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
489 msgid "HR Manager Dashboard"
490 msgstr "İK Yönetim Kontrol Paneli"
491
492 #. module: hr
493 #: view:hr.employee:0
494 msgid "Status"
495 msgstr "Durum"
496
497 #. module: hr
498 #: view:hr.installer:0
499 msgid "Configure"
500 msgstr "Yapılandırma"
501
502 #. module: hr
503 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
504 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
505 msgid "Categories structure"
506 msgstr "Kategori Yapısı"
507
508 #. module: hr
509 #: field:hr.employee,partner_id:0
510 msgid "unknown"
511 msgstr "bilinmeyen"
512
513 #. module: hr
514 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
515 msgid "Holidays / Leaves Management"
516 msgstr "Tatil / İzin Yöneticisi"
517
518 #. module: hr
519 #: field:hr.employee,ssnid:0
520 msgid "SSN No"
521 msgstr "SGK No"
522
523 #. module: hr
524 #: view:hr.employee:0
525 msgid "Active"
526 msgstr "Etkin"
527
528 #. module: hr
529 #: constraint:hr.employee:0
530 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
531 msgstr "Hata ! Yinelemeli Personel SIradizini yaratamazsınız."
532
533 #. module: hr
534 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
535 msgid "Bank Account Number"
536 msgstr "Banka Hesap No"
537
538 #. module: hr
539 #: view:hr.department:0
540 msgid "Companies"
541 msgstr "Firmalar"
542
543 #. module: hr
544 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
545 msgid ""
546 "\n"
547 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
548 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
549 "display hierarchies\n"
550 "    * HR Departments\n"
551 "    * HR Jobs\n"
552 "    "
553 msgstr ""
554
555 #. module: hr
556 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
557 msgid ""
558 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
559 "information."
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr
563 #: help:hr.job,expected_employees:0
564 msgid "Required number of Employees in total for that job."
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr
568 #: selection:hr.job,state:0
569 msgid "Old"
570 msgstr "Eski"
571
572 #. module: hr
573 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
574 msgid "Status Description"
575 msgstr ""
576
577 #. module: hr
578 #: sql_constraint:res.users:0
579 msgid "You can not have two users with the same login !"
580 msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
581
582 #. module: hr
583 #: view:hr.job:0
584 #: field:hr.job,state:0
585 msgid "State"
586 msgstr "Durum"
587
588 #. module: hr
589 #: field:hr.employee,marital:0
590 #: view:hr.employee.marital.status:0
591 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
592 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
593 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
594 msgid "Marital Status"
595 msgstr "Medeni Durumu"
596
597 #. module: hr
598 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
599 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
600 msgstr ""
601
602 #. module: hr
603 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
604 msgid "Employee form and structure"
605 msgstr ""
606
607 #. module: hr
608 #: field:hr.employee,photo:0
609 msgid "Photo"
610 msgstr "Fotoğraf"
611
612 #. module: hr
613 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
614 msgid "res.users"
615 msgstr "res.users"
616
617 #. module: hr
618 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
619 msgid "Payroll Accounting"
620 msgstr "Bordro Muhasebesi"
621
622 #. module: hr
623 #: view:hr.employee:0
624 msgid "Personal Information"
625 msgstr "Kişisel Bilgiler"
626
627 #. module: hr
628 #: field:hr.employee,passport_id:0
629 msgid "Passport No"
630 msgstr "Pasaport No"
631
632 #. module: hr
633 #: view:res.users:0
634 msgid "Current Activity"
635 msgstr "Güncel Etkinlik"
636
637 #. module: hr
638 #: help:hr.installer,hr_expense:0
639 msgid ""
640 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
641 "clients if the expenses are project-related."
642 msgstr ""
643 "Personel harcamalarını izler ve yönetir, ve eğer harcamalar projeyle ilgili "
644 "ise müşteriler otomatik olarak yeniden faturalandırılabilir."
645
646 #. module: hr
647 #: view:hr.job:0
648 msgid "Current"
649 msgstr "Geçerli"
650
651 #. module: hr
652 #: field:hr.department,parent_id:0
653 msgid "Parent Department"
654 msgstr "Ana Bölüm"
655
656 #. module: hr
657 #: view:hr.employee.category:0
658 msgid "Employees Categories"
659 msgstr "Personel Kategorileri"
660
661 #. module: hr
662 #: field:hr.employee,address_home_id:0
663 msgid "Home Address"
664 msgstr "Ev Adresi"
665
666 #. module: hr
667 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
668 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
669 msgid "Attendances"
670 msgstr "Devamlılık"
671
672 #. module: hr
673 #: view:hr.employee.marital.status:0
674 #: view:hr.job:0
675 msgid "Description"
676 msgstr "Açıklama"
677
678 #. module: hr
679 #: help:hr.installer,hr_contract:0
680 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
681 msgstr ""
682
683 #. module: hr
684 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
685 msgid "Payroll"
686 msgstr "Bordro"
687
688 #. module: hr
689 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
690 msgid "Single"
691 msgstr "Bekar"
692
693 #. module: hr
694 #: field:hr.job,name:0
695 msgid "Job Name"
696 msgstr "İş Adı"
697
698 #. module: hr
699 #: view:hr.job:0
700 #: selection:hr.job,state:0
701 msgid "In Position"
702 msgstr "Durumu"
703
704 #. module: hr
705 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
706 msgid "Mobile"
707 msgstr "Gsm No"
708
709 #. module: hr
710 #: view:hr.department:0
711 msgid "department"
712 msgstr "bölüm"
713
714 #. module: hr
715 #: field:hr.employee,country_id:0
716 msgid "Nationality"
717 msgstr "Uyruğu"
718
719 #. module: hr
720 #: view:hr.department:0
721 #: view:hr.employee:0
722 #: field:hr.employee,notes:0
723 msgid "Notes"
724 msgstr "Notlar"
725
726 #. module: hr
727 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
728 msgid "hr.installer"
729 msgstr ""
730
731 #. module: hr
732 #: view:board.board:0
733 msgid "HR Manager Board"
734 msgstr "İK Yönetim Paneli"
735
736 #. module: hr
737 #: field:hr.employee,resource_id:0
738 msgid "Resource"
739 msgstr "Kaynak"
740
741 #. module: hr
742 #: view:hr.installer:0
743 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
744 msgid "Human Resources Application Configuration"
745 msgstr "İnsan Kaynakları Uygulama Yapılandırması"
746
747 #. module: hr
748 #: field:hr.employee,gender:0
749 msgid "Gender"
750 msgstr "Cinsiyeti"
751
752 #. module: hr
753 #: view:hr.employee:0
754 #: field:hr.job,employee_ids:0
755 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
756 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
757 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
758 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
759 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
760 msgid "Employees"
761 msgstr "Personeller"
762
763 #. module: hr
764 #: help:hr.employee,sinid:0
765 msgid "Social Insurance Number"
766 msgstr "Sosyal Sigorta Numarası"
767
768 #. module: hr
769 #: field:hr.department,name:0
770 msgid "Department Name"
771 msgstr "Bölüm Adı"
772
773 #. module: hr
774 #: help:hr.employee,ssnid:0
775 msgid "Social Security Number"
776 msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
777
778 #. module: hr
779 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
780 msgid "Creation of a OpenERP user"
781 msgstr "OpenERP kullanıcısı Oluşturma"
782
783 #. module: hr
784 #: field:hr.department,child_ids:0
785 msgid "Child Departments"
786 msgstr "Alt Bölümler"
787
788 #. module: hr
789 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
790 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
791 msgid "Job Positions"
792 msgstr "İş Durumları"
793
794 #. module: hr
795 #: view:hr.employee:0
796 #: field:hr.employee,coach_id:0
797 msgid "Coach"
798 msgstr ""
799
800 #. module: hr
801 #: view:hr.installer:0
802 msgid "Configure Your Human Resources Application"
803 msgstr ""
804
805 #. module: hr
806 #: field:hr.installer,hr_expense:0
807 msgid "Expenses"
808 msgstr "Giderler"
809
810 #. module: hr
811 #: field:hr.department,manager_id:0
812 #: view:hr.employee:0
813 #: field:hr.employee,parent_id:0
814 msgid "Manager"
815 msgstr "Yönetici"
816
817 #. module: hr
818 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
819 msgid "Widower"
820 msgstr "Dul"
821
822 #. module: hr
823 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
824 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
825 msgstr ""
826
827 #. module: hr
828 #: field:hr.employee,child_ids:0
829 msgid "Subordinates"
830 msgstr "Emrindekiler"