d7c6776d69606dfd1f6054be340a00dea39c8827
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-09 14:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-10 05:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "Openerp kullanıcısı"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0
26 #: field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr "Gereksinimler"
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Hata! Yinelenen bölümler oluşturamazsınız."
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Personeli danışmaya bağla"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "SIN No"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "İnsan Kaynakları"
53
54 #. module: hr
55 #: view:hr.employee:0
56 #: view:hr.job:0
57 msgid "Group By..."
58 msgstr "Gruplandır..."
59
60 #. module: hr
61 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
62 msgid ""
63 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
64 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
65 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
66 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
67 "job position."
68 msgstr ""
69 "İş Durumları, işlerin ve gereksinimlerinin tanımlanması için kullanılır. Her "
70 "iş durumunda kullanılan personel sayısını ve gelecekte kaç personel "
71 "beklediğinizin kayıtlarını tutabilirsiniz. Bu iş durumu için başvuranların "
72 "değerlendirilmesi için seçme işleminde kullanmak üzere bir anket de "
73 "ekleyebilirsiniz."
74
75 #. module: hr
76 #: view:hr.employee:0
77 #: field:hr.employee,department_id:0
78 #: view:hr.job:0
79 #: field:hr.job,department_id:0
80 #: view:res.users:0
81 msgid "Department"
82 msgstr "Bölüm"
83
84 #. module: hr
85 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
86 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
87 msgstr "Personelin devam durumunu yönetmeyi basitleştirir."
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.job:0
91 msgid "Mark as Old"
92 msgstr "Eski olarak İşaretle"
93
94 #. module: hr
95 #: view:hr.job:0
96 msgid "Jobs"
97 msgstr "İşler"
98
99 #. module: hr
100 #: view:hr.job:0
101 msgid "In Recruitment"
102 msgstr "Seçme İşleminde"
103
104 #. module: hr
105 #: view:hr.installer:0
106 msgid "title"
107 msgstr "unvan"
108
109 #. module: hr
110 #: field:hr.department,company_id:0
111 #: view:hr.employee:0
112 #: view:hr.job:0
113 #: field:hr.job,company_id:0
114 msgid "Company"
115 msgstr "Firma"
116
117 #. module: hr
118 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
119 msgid "Expected in Recruitment"
120 msgstr "Seçim için Bekleniyor"
121
122 #. module: hr
123 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
124 msgid "Holidays"
125 msgstr "Tatiller"
126
127 #. module: hr
128 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
129 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
130 msgstr "Personel izinlerini, tahsis istekleri ve planlamalrı izler"
131
132 #. module: hr
133 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
134 msgid "Employee Marital Status"
135 msgstr "Personel Medeni Durumu"
136
137 #. module: hr
138 #: help:hr.employee,partner_id:0
139 msgid ""
140 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
141 "be written on this partner belongs to employee."
142 msgstr ""
143 "Geçerli personelle ilgili Paydaştır. Muhasebe işlemi personelle ilişkili bu "
144 "paydaşa yazılacaktır."
145
146 #. module: hr
147 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
148 msgid "Link a user to an employee"
149 msgstr "Kullanıcıyı bir personele bağla"
150
151 #. module: hr
152 #: field:hr.installer,hr_contract:0
153 msgid "Employee's Contracts"
154 msgstr "Personel Sözleşmeleri"
155
156 #. module: hr
157 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
158 msgid "Generic Payroll system."
159 msgstr "Genel Bordro Sistemi"
160
161 #. module: hr
162 #: view:hr.employee:0
163 msgid "My Departments Employee"
164 msgstr "Bölümümdeki Personel"
165
166 #. module: hr
167 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
168 msgid "Married"
169 msgstr "Evli"
170
171 #. module: hr
172 #: constraint:hr.employee:0
173 msgid ""
174 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
175 msgstr "Hata ! Personelin müdür olduğu bir bölümü seçemezsiniz."
176
177 #. module: hr
178 #: help:hr.employee,passport_id:0
179 msgid "Employee Passport Information"
180 msgstr "Personel Pasaport Bilgisi"
181
182 #. module: hr
183 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
184 msgid ""
185 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
186 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
187 "management, recruitments, etc."
188 msgstr ""
189 "Firmanızın Bölüm Yapısı, bölümlere göre personelle ilgili belgelerin "
190 "yönetilmesinde kullanılır: giderler, zaman çizelgesi onayları, izin "
191 "yönetimi, seçme işlemlemleri, v.b"
192
193 #. module: hr
194 #: view:hr.employee:0
195 msgid "Position"
196 msgstr "Durum"
197
198 #. module: hr
199 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
200 msgid "Employee Hierarchy"
201 msgstr "Personel Sıradüzeni"
202
203 #. module: hr
204 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
205 msgid ""
206 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
207 "(and her rights) to the employee."
208 msgstr ""
209 "Personel formundaki İlişkili Kullanıcı alanı OpenERP kullanıcısının "
210 "personele bağlanmasını sağlar."
211
212 #. module: hr
213 #: view:hr.job:0
214 #: selection:hr.job,state:0
215 msgid "In Recruitement"
216 msgstr "Seçim durumunda"
217
218 #. module: hr
219 #: field:hr.employee,identification_id:0
220 msgid "Identification No"
221 msgstr "Kimlik No"
222
223 #. module: hr
224 #: field:hr.job,no_of_employee:0
225 msgid "No of Employee"
226 msgstr "Personel No"
227
228 #. module: hr
229 #: selection:hr.employee,gender:0
230 msgid "Female"
231 msgstr "Kadın"
232
233 #. module: hr
234 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
235 msgid ""
236 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
237 msgstr ""
238 "Personelin zaman çizelgeleri ve devamlılıkları onaylamasını ve "
239 "şifrelendirmesini sağlar."
240
241 #. module: hr
242 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
243 msgid "Periodic Evaluations"
244 msgstr "Süreli Değerlendirmeler"
245
246 #. module: hr
247 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
248 msgid "Timesheets"
249 msgstr "Zaman Çizelgeleri"
250
251 #. module: hr
252 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
253 msgid "Employees Structure"
254 msgstr "Personel Yapısı"
255
256 #. module: hr
257 #: view:hr.employee:0
258 msgid "Social IDs"
259 msgstr "SGK Bilgisi"
260
261 #. module: hr
262 #: help:hr.job,no_of_employee:0
263 msgid "Number of employee with that job."
264 msgstr "O işteki personel sayısı"
265
266 #. module: hr
267 #: field:hr.employee,work_phone:0
268 msgid "Work Phone"
269 msgstr "İş Telefonu"
270
271 #. module: hr
272 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
273 msgid "Child Categories"
274 msgstr "Alt Kategoriler"
275
276 #. module: hr
277 #: view:hr.job:0
278 #: field:hr.job,description:0
279 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
280 msgid "Job Description"
281 msgstr "İş Tanımı"
282
283 #. module: hr
284 #: field:hr.employee,work_location:0
285 msgid "Office Location"
286 msgstr "Ofis Konumu"
287
288 #. module: hr
289 #: view:hr.employee:0
290 #: view:hr.job:0
291 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
292 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
293 msgid "Employee"
294 msgstr "Personel"
295
296 #. module: hr
297 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
298 msgid "Other information"
299 msgstr "Diğer Bilgiler"
300
301 #. module: hr
302 #: field:hr.employee,work_email:0
303 msgid "Work E-mail"
304 msgstr "İş E-postası"
305
306 #. module: hr
307 #: field:hr.department,complete_name:0
308 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
309 msgid "Name"
310 msgstr "Adı"
311
312 #. module: hr
313 #: field:hr.employee,birthday:0
314 msgid "Date of Birth"
315 msgstr "Doğum Tarihi"
316
317 #. module: hr
318 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
319 msgid "Reporting"
320 msgstr "Raporlama"
321
322 #. module: hr
323 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
324 msgid "ir.actions.act_window"
325 msgstr "ir.actions.act_window"
326
327 #. module: hr
328 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
329 msgid "Human Resources Dashboard"
330 msgstr "İnsan Kaynakları Kontrol Paneli"
331
332 #. module: hr
333 #: view:hr.employee:0
334 #: field:hr.employee,job_id:0
335 #: view:hr.job:0
336 msgid "Job"
337 msgstr "İş"
338
339 #. module: hr
340 #: view:hr.department:0
341 #: field:hr.department,member_ids:0
342 msgid "Members"
343 msgstr "Üyeler"
344
345 #. module: hr
346 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
347 msgid "Configuration"
348 msgstr "Yapılandırma"
349
350 #. module: hr
351 #: view:hr.installer:0
352 msgid ""
353 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
354 "functionalities."
355 msgstr ""
356 "Bir kaç İK-ilişkili işlevsellik kurarak temel İK Uygulamasını "
357 "geliştirebilirsiniz."
358
359 #. module: hr
360 #: view:hr.employee:0
361 msgid "Categories"
362 msgstr "Kategoriler"
363
364 #. module: hr
365 #: field:hr.job,expected_employees:0
366 msgid "Expected Employees"
367 msgstr "Beklenen Personel"
368
369 #. module: hr
370 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
371 msgid "Divorced"
372 msgstr "Boşanmış"
373
374 #. module: hr
375 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
376 msgid "Parent Category"
377 msgstr "Ana Kategori"
378
379 #. module: hr
380 #: constraint:hr.employee.category:0
381 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
382 msgstr "Hata ! Yinelenen Kategoriler oluşturamazsınız."
383
384 #. module: hr
385 #: view:hr.department:0
386 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
387 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
388 #: view:res.users:0
389 #: field:res.users,context_department_id:0
390 msgid "Departments"
391 msgstr "Bölümler"
392
393 #. module: hr
394 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
395 msgid "Employee Contact"
396 msgstr "Personel İletişimi"
397
398 #. module: hr
399 #: view:board.board:0
400 msgid "My Board"
401 msgstr "Kontrol Panelim"
402
403 #. module: hr
404 #: selection:hr.employee,gender:0
405 msgid "Male"
406 msgstr "Erkek"
407
408 #. module: hr
409 #: field:hr.installer,progress:0
410 msgid "Configuration Progress"
411 msgstr "Yapılandırma İşlemi"
412
413 #. module: hr
414 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
415 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
416 msgid "Categories of Employee"
417 msgstr "Personel Kategorileri"
418
419 #. module: hr
420 #: view:hr.employee.category:0
421 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
422 msgid "Employee Category"
423 msgstr "Personel Kategorisi"
424
425 #. module: hr
426 #: field:hr.installer,config_logo:0
427 msgid "Image"
428 msgstr "Resim"
429
430 #. module: hr
431 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
432 msgid "Employee Contract"
433 msgstr "Personel Sözleşmesi"
434
435 #. module: hr
436 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
437 msgid ""
438 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
439 "employees."
440 msgstr ""
441
442 #. module: hr
443 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
444 msgid "hr.department"
445 msgstr "ik.bölümü"
446
447 #. module: hr
448 #: help:hr.employee,parent_id:0
449 msgid "It is linked with manager of Department"
450 msgstr "Bölümün Müdürüne bağlanmıştır"
451
452 #. module: hr
453 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
454 msgid "Recruitment Process"
455 msgstr "Seçme İşlemi"
456
457 #. module: hr
458 #: field:hr.employee,category_ids:0
459 #: field:hr.employee.category,name:0
460 msgid "Category"
461 msgstr "Kategori"
462
463 #. module: hr
464 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
465 msgid ""
466 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
467 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
468 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
469 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
470 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
471 "depending on their position and activities within the company. A category "
472 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
473 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
474 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
475 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
476 msgstr ""
477
478 #. module: hr
479 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
480 msgid "Employee bank salary account"
481 msgstr "Personel maaş banka hesabı"
482
483 #. module: hr
484 #: field:hr.department,note:0
485 msgid "Note"
486 msgstr "Not"
487
488 #. module: hr
489 #: constraint:res.users:0
490 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
491 msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok"
492
493 #. module: hr
494 #: view:hr.employee:0
495 msgid "Contact Information"
496 msgstr "İletişim Bilgisi"
497
498 #. module: hr
499 #: field:hr.employee,address_id:0
500 msgid "Working Address"
501 msgstr "İş Adresi"
502
503 #. module: hr
504 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
505 msgid "HR Manager Dashboard"
506 msgstr "İK Yönetici Kontrol Paneli"
507
508 #. module: hr
509 #: view:hr.employee:0
510 msgid "Status"
511 msgstr "Durum"
512
513 #. module: hr
514 #: view:hr.installer:0
515 msgid "Configure"
516 msgstr "Yapılandırma"
517
518 #. module: hr
519 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
520 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
521 msgid "Categories structure"
522 msgstr "Kategori Yapısı"
523
524 #. module: hr
525 #: field:hr.employee,partner_id:0
526 msgid "unknown"
527 msgstr "bilinmeyen"
528
529 #. module: hr
530 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
531 msgid "Holidays / Leaves Management"
532 msgstr "Tatil / İzin Yöneticisi"
533
534 #. module: hr
535 #: field:hr.employee,ssnid:0
536 msgid "SSN No"
537 msgstr "SGK No"
538
539 #. module: hr
540 #: view:hr.employee:0
541 msgid "Active"
542 msgstr "Etkin"
543
544 #. module: hr
545 #: constraint:hr.employee:0
546 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
547 msgstr "Hata ! Yinelemeli Personel Sıradizini yaratamazsınız."
548
549 #. module: hr
550 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
551 msgid "Bank Account Number"
552 msgstr "Banka Hesap No"
553
554 #. module: hr
555 #: view:hr.department:0
556 msgid "Companies"
557 msgstr "Firmalar"
558
559 #. module: hr
560 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
561 msgid ""
562 "\n"
563 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
564 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
565 "display hierarchies\n"
566 "    * HR Departments\n"
567 "    * HR Jobs\n"
568 "    "
569 msgstr ""
570
571 #. module: hr
572 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
573 msgid ""
574 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
575 "information."
576 msgstr "Personel formunda sözleşme bilgileri gibi farklı bilgiler vardır."
577
578 #. module: hr
579 #: help:hr.job,expected_employees:0
580 msgid "Required number of Employees in total for that job."
581 msgstr "O iş için gerekli toplam Personel sayısı"
582
583 #. module: hr
584 #: selection:hr.job,state:0
585 msgid "Old"
586 msgstr "Eski"
587
588 #. module: hr
589 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
590 msgid "Status Description"
591 msgstr "Durum Açıklaması"
592
593 #. module: hr
594 #: sql_constraint:res.users:0
595 msgid "You can not have two users with the same login !"
596 msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
597
598 #. module: hr
599 #: view:hr.job:0
600 #: field:hr.job,state:0
601 msgid "State"
602 msgstr "Durum"
603
604 #. module: hr
605 #: field:hr.employee,marital:0
606 #: view:hr.employee.marital.status:0
607 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
608 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
609 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
610 msgid "Marital Status"
611 msgstr "Medeni Durumu"
612
613 #. module: hr
614 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
615 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
616 msgstr "Eleman seçme işleminizi yönetmenizi ve yürütmenizi sağlar."
617
618 #. module: hr
619 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
620 msgid "Employee form and structure"
621 msgstr "Personel formu ve yapısı"
622
623 #. module: hr
624 #: field:hr.employee,photo:0
625 msgid "Photo"
626 msgstr "Fotoğraf"
627
628 #. module: hr
629 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
630 msgid "res.users"
631 msgstr "res.users"
632
633 #. module: hr
634 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
635 msgid "Payroll Accounting"
636 msgstr "Bordro Muhasebesi"
637
638 #. module: hr
639 #: view:hr.employee:0
640 msgid "Personal Information"
641 msgstr "Kişisel Bilgiler"
642
643 #. module: hr
644 #: field:hr.employee,passport_id:0
645 msgid "Passport No"
646 msgstr "Pasaport No"
647
648 #. module: hr
649 #: view:res.users:0
650 msgid "Current Activity"
651 msgstr "Güncel Etkinlik"
652
653 #. module: hr
654 #: help:hr.installer,hr_expense:0
655 msgid ""
656 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
657 "clients if the expenses are project-related."
658 msgstr ""
659 "Personel harcamalarını izler ve yönetir, ve eğer harcamalar projeyle ilgili "
660 "ise müşteriler otomatik olarak yeniden faturalandırılabilir."
661
662 #. module: hr
663 #: view:hr.job:0
664 msgid "Current"
665 msgstr "Geçerli"
666
667 #. module: hr
668 #: field:hr.department,parent_id:0
669 msgid "Parent Department"
670 msgstr "Ana Bölüm"
671
672 #. module: hr
673 #: view:hr.employee.category:0
674 msgid "Employees Categories"
675 msgstr "Personel Kategorileri"
676
677 #. module: hr
678 #: field:hr.employee,address_home_id:0
679 msgid "Home Address"
680 msgstr "Ev Adresi"
681
682 #. module: hr
683 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
684 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
685 msgid "Attendances"
686 msgstr "Devamlılık"
687
688 #. module: hr
689 #: view:hr.employee.marital.status:0
690 #: view:hr.job:0
691 msgid "Description"
692 msgstr "Açıklama"
693
694 #. module: hr
695 #: help:hr.installer,hr_contract:0
696 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
697 msgstr "Sözleşmelerinin yönetimi için personel profillerini açar."
698
699 #. module: hr
700 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
701 msgid "Payroll"
702 msgstr "Bordro"
703
704 #. module: hr
705 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
706 msgid "Single"
707 msgstr "Bekar"
708
709 #. module: hr
710 #: field:hr.job,name:0
711 msgid "Job Name"
712 msgstr "İş Adı"
713
714 #. module: hr
715 #: view:hr.job:0
716 #: selection:hr.job,state:0
717 msgid "In Position"
718 msgstr "Durumunda"
719
720 #. module: hr
721 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
722 msgid "Mobile"
723 msgstr "Cep"
724
725 #. module: hr
726 #: view:hr.department:0
727 msgid "department"
728 msgstr "bölüm"
729
730 #. module: hr
731 #: field:hr.employee,country_id:0
732 msgid "Nationality"
733 msgstr "Uyruğu"
734
735 #. module: hr
736 #: view:hr.department:0
737 #: view:hr.employee:0
738 #: field:hr.employee,notes:0
739 msgid "Notes"
740 msgstr "Notlar"
741
742 #. module: hr
743 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
744 msgid "hr.installer"
745 msgstr "ik.kurucu"
746
747 #. module: hr
748 #: view:board.board:0
749 msgid "HR Manager Board"
750 msgstr "İK Yönetim Paneli"
751
752 #. module: hr
753 #: field:hr.employee,resource_id:0
754 msgid "Resource"
755 msgstr "Kaynak"
756
757 #. module: hr
758 #: view:hr.installer:0
759 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
760 msgid "Human Resources Application Configuration"
761 msgstr "İnsan Kaynakları Uygulama Yapılandırması"
762
763 #. module: hr
764 #: field:hr.employee,gender:0
765 msgid "Gender"
766 msgstr "Cinsiyeti"
767
768 #. module: hr
769 #: view:hr.employee:0
770 #: field:hr.job,employee_ids:0
771 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
772 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
773 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
774 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
775 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
776 msgid "Employees"
777 msgstr "Personeller"
778
779 #. module: hr
780 #: help:hr.employee,sinid:0
781 msgid "Social Insurance Number"
782 msgstr "Sosyal Sigorta Numarası"
783
784 #. module: hr
785 #: field:hr.department,name:0
786 msgid "Department Name"
787 msgstr "Bölüm Adı"
788
789 #. module: hr
790 #: help:hr.employee,ssnid:0
791 msgid "Social Security Number"
792 msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
793
794 #. module: hr
795 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
796 msgid "Creation of a OpenERP user"
797 msgstr "OpenERP kullanıcısı Oluşturma"
798
799 #. module: hr
800 #: field:hr.department,child_ids:0
801 msgid "Child Departments"
802 msgstr "Alt Bölümler"
803
804 #. module: hr
805 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
806 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
807 msgid "Job Positions"
808 msgstr "İş Durumları"
809
810 #. module: hr
811 #: view:hr.employee:0
812 #: field:hr.employee,coach_id:0
813 msgid "Coach"
814 msgstr "Çalıştırıcı"
815
816 #. module: hr
817 #: view:hr.installer:0
818 msgid "Configure Your Human Resources Application"
819 msgstr "İnsan Kaynakları Uygulamanızı yapılandırın"
820
821 #. module: hr
822 #: field:hr.installer,hr_expense:0
823 msgid "Expenses"
824 msgstr "Giderler"
825
826 #. module: hr
827 #: field:hr.department,manager_id:0
828 #: view:hr.employee:0
829 #: field:hr.employee,parent_id:0
830 msgid "Manager"
831 msgstr "Yönetici"
832
833 #. module: hr
834 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
835 msgid "Widower"
836 msgstr "Dul"
837
838 #. module: hr
839 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
840 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
841 msgstr "Muhasebe ile bütünleşik Genel Bordro sistemi."
842
843 #. module: hr
844 #: field:hr.employee,child_ids:0
845 msgid "Subordinates"
846 msgstr "Emrindekiler"