1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "Openerp kullanıcısı"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
27 msgstr "Gereksinimler"
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Hata! Yinelenen bölümler oluşturamazsınız."
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Personeli danışmaya bağla"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "İnsan Kaynakları"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgstr "Gruplandır..."
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
70 "İş Durumları, işlerin ve gereksinimlerinin tanımlanması için kullanılır. Her "
71 "iş durumunda kullanılan personel sayısını ve gelecekte kaç personel "
72 "beklediğinizin kayıtlarını tutabilirsiniz. Bu iş durumu için başvuranların "
73 "değerlendirilmesi için seçme işleminde kullanmak üzere bir anket de "
77 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
78 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
85 msgstr "Eski olarak İşaretle"
94 msgid "In Recruitment"
95 msgstr "Seçme İşleminde"
98 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
99 #: field:hr.job,company_id:0
104 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
105 msgid "Expected in Recruitment"
106 msgstr "Seçim için Bekleniyor"
109 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
110 msgid "HR Management"
114 #: help:hr.employee,partner_id:0
116 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
117 "be written on this partner belongs to employee."
119 "Geçerli personelle ilgili Paydaştır. Muhasebe işlemi personelle ilişkili bu "
120 "paydaşa yazılacaktır."
123 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
124 msgid "Link a user to an employee"
125 msgstr "Kullanıcıyı bir personele bağla"
128 #: field:hr.department,parent_id:0
129 msgid "Parent Department"
133 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
138 #: selection:hr.employee,marital:0
143 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
145 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
146 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
147 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
152 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
154 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
155 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
156 "management, recruitments, etc."
158 "Firmanızın Bölüm Yapısı, bölümlere göre personelle ilgili belgelerin "
159 "yönetilmesinde kullanılır: giderler, zaman çizelgesi onayları, izin "
160 "yönetimi, seçme işlemlemleri, v.b"
163 #: field:hr.employee,color:0
168 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
170 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
171 "(and her rights) to the employee."
173 "Personel formundaki İlişkili Kullanıcı alanı OpenERP kullanıcısının "
174 "personele bağlanmasını sağlar."
177 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
178 msgid "In Recruitement"
179 msgstr "Seçim durumunda"
182 #: field:hr.employee,identification_id:0
183 msgid "Identification No"
187 #: selection:hr.employee,gender:0
192 #: help:hr.job,expected_employees:0
194 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
198 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
203 #: view:hr.employee:0
208 #: field:hr.employee,work_phone:0
213 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
214 msgid "Child Categories"
215 msgstr "Alt Kategoriler"
218 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
219 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
220 msgid "Job Description"
224 #: field:hr.employee,work_location:0
225 msgid "Office Location"
229 #: view:hr.employee:0
230 msgid "My Departments Employee"
231 msgstr "Bölümümdeki Personel"
234 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
235 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
240 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
241 msgid "Other information"
242 msgstr "Diğer Bilgiler"
245 #: field:hr.employee,work_email:0
247 msgstr "İş E-postası"
250 #: field:hr.employee,birthday:0
251 msgid "Date of Birth"
252 msgstr "Doğum Tarihi"
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
260 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
261 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
262 msgid "Human Resources Dashboard"
263 msgstr "İnsan Kaynakları Kontrol Paneli"
266 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
271 #: field:hr.department,member_ids:0
276 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
277 msgid "Configuration"
278 msgstr "Yapılandırma"
281 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
286 #: field:hr.job,expected_employees:0
287 msgid "Total Employees"
291 #: selection:hr.employee,marital:0
296 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
297 msgid "Parent Category"
298 msgstr "Ana Kategori"
301 #: constraint:hr.employee.category:0
302 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
303 msgstr "Hata ! Yinelenen Kategoriler oluşturamazsınız."
306 #: view:hr.department:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
308 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
309 #: field:res.users,context_department_id:0
314 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
315 msgid "Employee Contact"
316 msgstr "Personel İletişimi"
319 #: view:board.board:0
321 msgstr "Kontrol Panelim"
324 #: selection:hr.employee,gender:0
329 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
330 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
331 msgid "Categories of Employee"
332 msgstr "Personel Kategorileri"
335 #: view:hr.employee.category:0
336 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
337 msgid "Employee Category"
338 msgstr "Personel Kategorisi"
341 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
342 msgid "Employee Contract"
343 msgstr "Personel Sözleşmesi"
346 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
347 msgid "hr.department"
351 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
352 msgid "Create your Employees"
356 #: field:hr.employee.category,name:0
361 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
363 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
364 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
365 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
366 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
367 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
368 "depending on their position and activities within the company. A category "
369 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
370 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
371 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
372 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
374 "Burada, çalışanlar oluşturarak ve onları sistemde belirli niteliklere "
375 "atayarak iş gücünüzü yönetebilirsiniz. Çalışanlarınızla ilgili bilgileri "
376 "elde edin ve onlarla ilgili kayıt edilmesi gereken her şeyin kaydını tutun. "
377 "Personel bilgisi sekmesi, personelin kimlik bilgilerini elde etmenizi "
378 "sağlar. Kategori sekmesi, şirket içindeki durumlarına ve etkinliklerine "
379 "bağlı olarak personelinizi ilgili çaşıan kategorisine atamanıza fırsat "
380 "sağlar. Bir kategori şirket içinde veya bir bölümde bir kıdemlilik "
381 "kategorisi olabilir. Zaman Çizelgesi sekmesi onların sistemden zaman "
382 "girişlerini yapabilecekleri, belirli bir zaman çizelgesine ve analitik "
383 "yevmiyeye atamanızı sağlar. Not sekmesinde, belirli bir çalışan için kayıt "
384 "etmeniz gereken bir metin girmenizi sağlar."
387 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
388 msgid "Employee bank salary account"
389 msgstr "Personel maaş banka hesabı"
392 #: field:hr.department,note:0
397 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
398 msgid "Employees Structure"
399 msgstr "Personel Yapısı"
402 #: constraint:res.users:0
403 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
404 msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok"
407 #: view:hr.employee:0
408 msgid "Contact Information"
409 msgstr "İletişim Bilgisi"
412 #: field:hr.employee,address_id:0
413 msgid "Working Address"
417 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
418 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
419 msgid "HR Manager Dashboard"
420 msgstr "İK Yönetici Kontrol Paneli"
423 #: field:hr.department,child_ids:0
424 msgid "Child Departments"
425 msgstr "Alt Bölümler"
428 #: view:hr.employee:0
433 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
434 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
435 msgid "Categories Structure"
436 msgstr "Kategori Yapısı"
439 #: field:hr.employee,partner_id:0
444 #: help:hr.job,no_of_employee:0
445 msgid "Number of employees with that job."
449 #: field:hr.employee,ssnid:0
454 #: view:hr.employee:0
459 #: constraint:hr.employee:0
460 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
461 msgstr "Hata ! Yinelemeli Personel Sıradizini yaratamazsınız."
464 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
465 msgid "Subordinate Hierarchy"
469 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
471 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
472 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
473 "management, recruitments, etc."
477 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
478 msgid "Bank Account Number"
479 msgstr "Banka Hesap No"
482 #: view:hr.department:0
487 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
489 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
491 msgstr "Personel formunda sözleşme bilgileri gibi farklı bilgiler vardır."
494 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
499 #: selection:hr.job,state:0
504 #: sql_constraint:res.users:0
505 msgid "You can not have two users with the same login !"
506 msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
509 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
514 #: field:hr.employee,marital:0
515 msgid "Marital Status"
516 msgstr "Medeni Durumu"
519 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
520 msgid "ir.actions.act_window"
521 msgstr "ir.actions.act_window"
524 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
525 msgid "Employee form and structure"
526 msgstr "Personel formu ve yapısı"
529 #: field:hr.employee,photo:0
534 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
539 #: view:hr.employee:0
540 msgid "Personal Information"
541 msgstr "Kişisel Bilgiler"
544 #: field:hr.employee,city:0
549 #: field:hr.employee,passport_id:0
554 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
559 #: view:hr.employee.category:0
560 msgid "Employees Categories"
561 msgstr "Personel Kategorileri"
564 #: field:hr.employee,address_home_id:0
574 #: selection:hr.employee,marital:0
579 #: field:hr.job,name:0
584 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
589 #: view:hr.department:0
594 #: field:hr.employee,country_id:0
599 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
604 #: view:board.board:0
605 msgid "HR Manager Board"
606 msgstr "İK Yönetim Paneli"
609 #: field:hr.employee,resource_id:0
614 #: field:hr.department,complete_name:0
615 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
620 #: field:hr.employee,gender:0
625 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
626 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
627 #: field:hr.job,employee_ids:0
628 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
629 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
630 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
631 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
632 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
637 #: help:hr.employee,sinid:0
638 msgid "Social Insurance Number"
639 msgstr "Sosyal Sigorta Numarası"
642 #: field:hr.department,name:0
643 msgid "Department Name"
647 #: help:hr.employee,ssnid:0
648 msgid "Social Security Number"
649 msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
652 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
653 msgid "Creation of a OpenERP user"
654 msgstr "OpenERP kullanıcısı Oluşturma"
657 #: field:hr.employee,login:0
662 #: view:hr.employee:0
663 msgid "Job Information"
667 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
668 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
669 msgid "Job Positions"
670 msgstr "İş Durumları"
673 #: field:hr.employee,otherid:0
678 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
683 #: sql_constraint:hr.job:0
684 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
689 msgid "My Departments Jobs"
693 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
694 #: field:hr.employee,parent_id:0
699 #: selection:hr.employee,marital:0
704 #: field:hr.employee,child_ids:0
706 msgstr "Emrindekiler"
709 #: field:hr.job,no_of_employee:0
710 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
714 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
715 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
718 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
719 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
721 #~ msgid "Working Time Categories"
722 #~ msgstr "Çalışma Süresi Kategorisi"
727 #~ msgid "Contact of employee"
728 #~ msgstr "Personel İletişimi"
730 #~ msgid "Group name"
734 #~ msgstr "Çalışma Başlangıcı"
739 #~ msgid "Working Time Category"
740 #~ msgstr "Çalışma Süresi Kategorisi"
742 #~ msgid "Workgroup manager"
743 #~ msgstr "İş Grubu Yöneticisi"
745 #~ msgid "Fill up contact information"
746 #~ msgstr "İletişim bilgisini doldur"
751 #~ msgid "Employee's timesheet group"
752 #~ msgstr "Personelin Mesai Grubu"
754 #~ msgid "Create openerp user"
755 #~ msgstr "Openerp User Oluştur"
757 #~ msgid "Related User"
758 #~ msgstr "Bağlı Kullanıcı"
761 #~ msgstr "Pazartesi"
763 #~ msgid "Categories structure"
764 #~ msgstr "Kategori Yapısı"
766 #~ msgid "Day of week"
767 #~ msgstr "Hafta Günü"
770 #~ msgstr "Doğum Tarihi"
772 #~ msgid "Employee Contract Process"
773 #~ msgstr "Personel Sözleşme Prosesi"
775 #~ msgid "Create OpenERP User"
776 #~ msgstr "OpenERP User Oluştur"
778 #~ msgid "Employee Complete Form"
779 #~ msgstr "Personel Tamamlanmış Formu"
781 #~ msgid "Starting date"
782 #~ msgstr "Başlangıç Tarihi"
784 #~ msgid "Timesheet Line"
785 #~ msgstr "Mesai Kartı Satırı"
787 #~ msgid "Working Time"
788 #~ msgstr "Çalışma Süresi"
799 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
800 #~ msgstr "Personelin iletişim bilgisini doldur"
802 #~ msgid "All Employees"
803 #~ msgstr "Tüm Personeller"
806 #~ msgstr "Cumartesi"
808 #~ msgid "New Employee"
809 #~ msgstr "Yeni Personel"
817 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
818 #~ msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı."
823 #~ msgid "Work Email"
824 #~ msgstr "İş Eposta"
829 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
830 #~ msgstr "Personelin devam durumunu yönetmeyi basitleştirir."
838 #~ msgid "Employee Marital Status"
839 #~ msgstr "Personel Medeni Durumu"
844 #~ msgid "Employee Passport Information"
845 #~ msgstr "Personel Pasaport Bilgisi"
847 #~ msgid "Generic Payroll system."
848 #~ msgstr "Genel Bordro Sistemi"
850 #~ msgid "Employee's Contracts"
851 #~ msgstr "Personel Sözleşmeleri"
853 #~ msgid "Employee Hierarchy"
854 #~ msgstr "Personel Sıradüzeni"
856 #~ msgid "Timesheets"
857 #~ msgstr "Zaman Çizelgeleri"
859 #~ msgid "No of Employee"
860 #~ msgstr "Personel No"
862 #~ msgid "Number of employee with that job."
863 #~ msgstr "O işteki personel sayısı"
868 #~ msgid "Configuration Progress"
869 #~ msgstr "Yapılandırma İşlemi"
871 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
872 #~ msgstr "Bölümün Müdürüne bağlanmıştır"
874 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
875 #~ msgstr "Tatil / İzin Yöneticisi"
878 #~ msgstr "Yapılandırma"
881 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
882 #~ "clients if the expenses are project-related."
884 #~ "Personel harcamalarını izler ve yönetir, ve eğer harcamalar projeyle ilgili "
885 #~ "ise müşteriler otomatik olarak yeniden faturalandırılabilir."
887 #~ msgid "Current Activity"
888 #~ msgstr "Güncel Etkinlik"
890 #~ msgid "Payroll Accounting"
891 #~ msgstr "Bordro Muhasebesi"
893 #~ msgid "Attendances"
894 #~ msgstr "Devamlılık"
902 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
903 #~ msgstr "İnsan Kaynakları Uygulama Yapılandırması"
908 #~ msgid "Recruitment Process"
909 #~ msgstr "Seçme İşlemi"
911 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
912 #~ msgstr "Personel izinlerini, tahsis istekleri ve planlamalrı izler"
914 #~ msgid "Periodic Evaluations"
915 #~ msgstr "Süreli Değerlendirmeler"
917 #~ msgid "Expected Employees"
918 #~ msgstr "Beklenen Personel"
920 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
921 #~ msgstr "Eleman seçme işleminizi yönetmenizi ve yürütmenizi sağlar."
923 #~ msgid "Status Description"
924 #~ msgstr "Durum Açıklaması"
927 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
928 #~ "functionalities."
930 #~ "Bir kaç İK-ilişkili işlevsellik kurarak temel İK Uygulamasını "
931 #~ "geliştirebilirsiniz."
934 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
935 #~ msgstr "Hata ! Personelin müdür olduğu bir bölümü seçemezsiniz."
937 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
938 #~ msgstr "O iş için gerekli toplam Personel sayısı"
940 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
941 #~ msgstr "Sözleşmelerinin yönetimi için personel profillerini açar."
943 #~ msgid "hr.installer"
944 #~ msgstr "ik.kurucu"
949 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
950 #~ msgstr "İnsan Kaynakları Uygulamanızı yapılandırın"
952 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
953 #~ msgstr "Muhasebe ile bütünleşik Genel Bordro sistemi."
956 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
958 #~ "Personelin zaman çizelgeleri ve devamlılıkları onaylamasını ve "
959 #~ "şifrelendirmesini sağlar."
962 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
965 #~ "Çalışanlarınızın süreli değerlendirme ve verimlilik incelemelerini "
966 #~ "oluşturmanızı ve yönetmenizi sağlar."
970 #~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
971 #~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
972 #~ "display hierarchies\n"
973 #~ " * HR Departments\n"
978 #~ " İnsan kaynakları yönetimi modülü. Şunları yönetebilirsiniz:\n"
979 #~ " * Çalışanlar ve sıradüzeni : Çalışanlarınızı Kullanıcı ve sıradüzenleri "
980 #~ "ile birlikte tanımlayabilirsiniz\n"
981 #~ " * İK Bölümleri\n"