Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "Openerp kullanıcısı"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
26 msgid "Requirements"
27 msgstr "Gereksinimler"
28
29 #. module: hr
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Hata! Yinelenen bölümler oluşturamazsınız."
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Personeli danışmaya bağla"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "SIN No"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "İnsan Kaynakları"
50
51 #. module: hr
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Gruplandır..."
55
56 #. module: hr
57 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
58 msgid ""
59 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
60 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
61 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
62 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
63 "job position."
64 msgstr ""
65 "İş Durumları, işlerin ve gereksinimlerinin tanımlanması için kullanılır. Her "
66 "iş durumunda kullanılan personel sayısını ve gelecekte kaç personel "
67 "beklediğinizin kayıtlarını tutabilirsiniz. Bu iş durumu için başvuranların "
68 "değerlendirilmesi için seçme işleminde kullanmak üzere bir anket de "
69 "ekleyebilirsiniz."
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
73 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
74 msgid "Department"
75 msgstr "Bölüm"
76
77 #. module: hr
78 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
79 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
80 msgstr "Personelin devam durumunu yönetmeyi basitleştirir."
81
82 #. module: hr
83 #: view:hr.job:0
84 msgid "Mark as Old"
85 msgstr "Eski olarak İşaretle"
86
87 #. module: hr
88 #: view:hr.job:0
89 msgid "Jobs"
90 msgstr "İşler"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.job:0
94 msgid "In Recruitment"
95 msgstr "Seçme İşleminde"
96
97 #. module: hr
98 #: view:hr.installer:0
99 msgid "title"
100 msgstr "unvan"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
104 #: field:hr.job,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Firma"
107
108 #. module: hr
109 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
110 msgid "Expected in Recruitment"
111 msgstr "Seçim için Bekleniyor"
112
113 #. module: hr
114 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
115 msgid "Holidays"
116 msgstr "Tatiller"
117
118 #. module: hr
119 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
120 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
121 msgstr "Personel izinlerini, tahsis istekleri ve planlamalrı izler"
122
123 #. module: hr
124 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
125 msgid "Employee Marital Status"
126 msgstr "Personel Medeni Durumu"
127
128 #. module: hr
129 #: help:hr.employee,partner_id:0
130 msgid ""
131 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
132 "be written on this partner belongs to employee."
133 msgstr ""
134 "Geçerli personelle ilgili Paydaştır. Muhasebe işlemi personelle ilişkili bu "
135 "paydaşa yazılacaktır."
136
137 #. module: hr
138 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
139 msgid "Link a user to an employee"
140 msgstr "Kullanıcıyı bir personele bağla"
141
142 #. module: hr
143 #: field:hr.installer,hr_contract:0
144 msgid "Employee's Contracts"
145 msgstr "Personel Sözleşmeleri"
146
147 #. module: hr
148 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
149 msgid "Generic Payroll system."
150 msgstr "Genel Bordro Sistemi"
151
152 #. module: hr
153 #: view:hr.employee:0
154 msgid "My Departments Employee"
155 msgstr "Bölümümdeki Personel"
156
157 #. module: hr
158 #: selection:hr.employee,marital:0
159 msgid "Married"
160 msgstr "Evli"
161
162 #. module: hr
163 #: constraint:hr.employee:0
164 msgid ""
165 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
166 msgstr "Hata ! Personelin müdür olduğu bir bölümü seçemezsiniz."
167
168 #. module: hr
169 #: help:hr.employee,passport_id:0
170 msgid "Employee Passport Information"
171 msgstr "Personel Pasaport Bilgisi"
172
173 #. module: hr
174 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
175 msgid ""
176 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
177 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
178 "management, recruitments, etc."
179 msgstr ""
180 "Firmanızın Bölüm Yapısı, bölümlere göre personelle ilgili belgelerin "
181 "yönetilmesinde kullanılır: giderler, zaman çizelgesi onayları, izin "
182 "yönetimi, seçme işlemlemleri, v.b"
183
184 #. module: hr
185 #: view:hr.employee:0
186 msgid "Position"
187 msgstr "Durum"
188
189 #. module: hr
190 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
191 msgid "Employee Hierarchy"
192 msgstr "Personel Sıradüzeni"
193
194 #. module: hr
195 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
196 msgid ""
197 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
198 "(and her rights) to the employee."
199 msgstr ""
200 "Personel formundaki İlişkili Kullanıcı alanı OpenERP kullanıcısının "
201 "personele bağlanmasını sağlar."
202
203 #. module: hr
204 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
205 msgid "In Recruitement"
206 msgstr "Seçim durumunda"
207
208 #. module: hr
209 #: field:hr.employee,identification_id:0
210 msgid "Identification No"
211 msgstr "Kimlik No"
212
213 #. module: hr
214 #: field:hr.job,no_of_employee:0
215 msgid "No of Employee"
216 msgstr "Personel No"
217
218 #. module: hr
219 #: selection:hr.employee,gender:0
220 msgid "Female"
221 msgstr "Kadın"
222
223 #. module: hr
224 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
225 msgid ""
226 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
227 msgstr ""
228 "Personelin zaman çizelgeleri ve devamlılıkları onaylamasını ve "
229 "şifrelendirmesini sağlar."
230
231 #. module: hr
232 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
233 msgid "Periodic Evaluations"
234 msgstr "Süreli Değerlendirmeler"
235
236 #. module: hr
237 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
238 msgid "Timesheets"
239 msgstr "Zaman Çizelgeleri"
240
241 #. module: hr
242 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
243 msgid "Employees Structure"
244 msgstr "Personel Yapısı"
245
246 #. module: hr
247 #: view:hr.employee:0
248 msgid "Social IDs"
249 msgstr "SGK Bilgisi"
250
251 #. module: hr
252 #: help:hr.job,no_of_employee:0
253 msgid "Number of employee with that job."
254 msgstr "O işteki personel sayısı"
255
256 #. module: hr
257 #: field:hr.employee,work_phone:0
258 msgid "Work Phone"
259 msgstr "İş Telefonu"
260
261 #. module: hr
262 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
263 msgid "Child Categories"
264 msgstr "Alt Kategoriler"
265
266 #. module: hr
267 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
268 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
269 msgid "Job Description"
270 msgstr "İş Tanımı"
271
272 #. module: hr
273 #: field:hr.employee,work_location:0
274 msgid "Office Location"
275 msgstr "Ofis Konumu"
276
277 #. module: hr
278 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
279 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
280 msgid "Employee"
281 msgstr "Personel"
282
283 #. module: hr
284 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
285 msgid "Other information"
286 msgstr "Diğer Bilgiler"
287
288 #. module: hr
289 #: field:hr.employee,work_email:0
290 msgid "Work E-mail"
291 msgstr "İş E-postası"
292
293 #. module: hr
294 #: field:hr.department,complete_name:0
295 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
296 msgid "Name"
297 msgstr "Adı"
298
299 #. module: hr
300 #: field:hr.employee,birthday:0
301 msgid "Date of Birth"
302 msgstr "Doğum Tarihi"
303
304 #. module: hr
305 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
306 msgid "Reporting"
307 msgstr "Raporlama"
308
309 #. module: hr
310 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
311 msgid "ir.actions.act_window"
312 msgstr "ir.actions.act_window"
313
314 #. module: hr
315 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
316 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
317 msgid "Human Resources Dashboard"
318 msgstr "İnsan Kaynakları Kontrol Paneli"
319
320 #. module: hr
321 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
322 msgid "Job"
323 msgstr "İş"
324
325 #. module: hr
326 #: field:hr.department,member_ids:0
327 msgid "Members"
328 msgstr "Üyeler"
329
330 #. module: hr
331 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
332 msgid "Configuration"
333 msgstr "Yapılandırma"
334
335 #. module: hr
336 #: view:hr.installer:0
337 msgid ""
338 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
339 "functionalities."
340 msgstr ""
341 "Bir kaç İK-ilişkili işlevsellik kurarak temel İK Uygulamasını "
342 "geliştirebilirsiniz."
343
344 #. module: hr
345 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
346 msgid "Categories"
347 msgstr "Kategoriler"
348
349 #. module: hr
350 #: field:hr.job,expected_employees:0
351 msgid "Expected Employees"
352 msgstr "Beklenen Personel"
353
354 #. module: hr
355 #: selection:hr.employee,marital:0
356 msgid "Divorced"
357 msgstr "Boşanmış"
358
359 #. module: hr
360 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
361 msgid "Parent Category"
362 msgstr "Ana Kategori"
363
364 #. module: hr
365 #: constraint:hr.employee.category:0
366 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
367 msgstr "Hata ! Yinelenen Kategoriler oluşturamazsınız."
368
369 #. module: hr
370 #: view:hr.department:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
372 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
373 #: field:res.users,context_department_id:0
374 msgid "Departments"
375 msgstr "Bölümler"
376
377 #. module: hr
378 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
379 msgid "Employee Contact"
380 msgstr "Personel İletişimi"
381
382 #. module: hr
383 #: view:board.board:0
384 msgid "My Board"
385 msgstr "Kontrol Panelim"
386
387 #. module: hr
388 #: selection:hr.employee,gender:0
389 msgid "Male"
390 msgstr "Erkek"
391
392 #. module: hr
393 #: field:hr.installer,progress:0
394 msgid "Configuration Progress"
395 msgstr "Yapılandırma İşlemi"
396
397 #. module: hr
398 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
399 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
400 msgid "Categories of Employee"
401 msgstr "Personel Kategorileri"
402
403 #. module: hr
404 #: view:hr.employee.category:0
405 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
406 msgid "Employee Category"
407 msgstr "Personel Kategorisi"
408
409 #. module: hr
410 #: field:hr.installer,config_logo:0
411 msgid "Image"
412 msgstr "Resim"
413
414 #. module: hr
415 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
416 msgid "Employee Contract"
417 msgstr "Personel Sözleşmesi"
418
419 #. module: hr
420 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
421 msgid ""
422 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
423 "employees."
424 msgstr ""
425 "Çalışanlarınızın süreli değerlendirme ve verimlilik incelemelerini "
426 "oluşturmanızı ve yönetmenizi sağlar."
427
428 #. module: hr
429 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
430 msgid "hr.department"
431 msgstr "ik.bölümü"
432
433 #. module: hr
434 #: help:hr.employee,parent_id:0
435 msgid "It is linked with manager of Department"
436 msgstr "Bölümün Müdürüne bağlanmıştır"
437
438 #. module: hr
439 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
440 msgid "Recruitment Process"
441 msgstr "Seçme İşlemi"
442
443 #. module: hr
444 #: field:hr.employee.category,name:0
445 msgid "Category"
446 msgstr "Kategori"
447
448 #. module: hr
449 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
450 msgid ""
451 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
452 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
453 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
454 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
455 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
456 "depending on their position and activities within the company. A category "
457 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
458 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
459 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
460 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
461 msgstr ""
462 "Burada, çalışanlar oluşturarak ve onları sistemde belirli niteliklere "
463 "atayarak iş gücünüzü yönetebilirsiniz. Çalışanlarınızla ilgili bilgileri "
464 "elde edin ve onlarla ilgili kayıt edilmesi gereken her şeyin kaydını tutun. "
465 "Personel bilgisi sekmesi, personelin kimlik bilgilerini elde etmenizi "
466 "sağlar. Kategori sekmesi, şirket içindeki durumlarına ve etkinliklerine "
467 "bağlı olarak personelinizi ilgili çaşıan kategorisine atamanıza fırsat "
468 "sağlar. Bir kategori şirket içinde veya bir bölümde bir kıdemlilik "
469 "kategorisi olabilir. Zaman Çizelgesi sekmesi onların sistemden zaman "
470 "girişlerini yapabilecekleri, belirli bir zaman çizelgesine ve analitik "
471 "yevmiyeye atamanızı  sağlar. Not sekmesinde, belirli bir çalışan için kayıt "
472 "etmeniz gereken bir metin girmenizi sağlar."
473
474 #. module: hr
475 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
476 msgid "Employee bank salary account"
477 msgstr "Personel maaş banka hesabı"
478
479 #. module: hr
480 #: field:hr.department,note:0
481 msgid "Note"
482 msgstr "Not"
483
484 #. module: hr
485 #: constraint:res.users:0
486 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
487 msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok"
488
489 #. module: hr
490 #: view:hr.employee:0
491 msgid "Contact Information"
492 msgstr "İletişim Bilgisi"
493
494 #. module: hr
495 #: field:hr.employee,address_id:0
496 msgid "Working Address"
497 msgstr "İş Adresi"
498
499 #. module: hr
500 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
501 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
502 msgid "HR Manager Dashboard"
503 msgstr "İK Yönetici Kontrol Paneli"
504
505 #. module: hr
506 #: view:hr.employee:0
507 msgid "Status"
508 msgstr "Durum"
509
510 #. module: hr
511 #: view:hr.installer:0
512 msgid "Configure"
513 msgstr "Yapılandırma"
514
515 #. module: hr
516 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
517 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
518 msgid "Categories structure"
519 msgstr "Kategori Yapısı"
520
521 #. module: hr
522 #: field:hr.employee,partner_id:0
523 msgid "unknown"
524 msgstr "bilinmeyen"
525
526 #. module: hr
527 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
528 msgid "Holidays / Leaves Management"
529 msgstr "Tatil / İzin Yöneticisi"
530
531 #. module: hr
532 #: field:hr.employee,ssnid:0
533 msgid "SSN No"
534 msgstr "SGK No"
535
536 #. module: hr
537 #: view:hr.employee:0
538 msgid "Active"
539 msgstr "Etkin"
540
541 #. module: hr
542 #: constraint:hr.employee:0
543 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
544 msgstr "Hata ! Yinelemeli Personel Sıradizini yaratamazsınız."
545
546 #. module: hr
547 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
548 msgid "Bank Account Number"
549 msgstr "Banka Hesap No"
550
551 #. module: hr
552 #: view:hr.department:0
553 msgid "Companies"
554 msgstr "Firmalar"
555
556 #. module: hr
557 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
558 msgid ""
559 "\n"
560 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
561 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
562 "display hierarchies\n"
563 "    * HR Departments\n"
564 "    * HR Jobs\n"
565 "    "
566 msgstr ""
567 "\n"
568 "    İnsan kaynakları yönetimi modülü. Şunları yönetebilirsiniz:\n"
569 "    * Çalışanlar ve sıradüzeni : Çalışanlarınızı Kullanıcı ve sıradüzenleri "
570 "ile birlikte tanımlayabilirsiniz\n"
571 "    * İK Bölümleri\n"
572 "    * İK İşleri\n"
573 "    "
574
575 #. module: hr
576 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
577 msgid ""
578 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
579 "information."
580 msgstr "Personel formunda sözleşme bilgileri gibi farklı bilgiler vardır."
581
582 #. module: hr
583 #: help:hr.job,expected_employees:0
584 msgid "Required number of Employees in total for that job."
585 msgstr "O iş için gerekli toplam Personel sayısı"
586
587 #. module: hr
588 #: selection:hr.job,state:0
589 msgid "Old"
590 msgstr "Eski"
591
592 #. module: hr
593 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
594 msgid "Status Description"
595 msgstr "Durum Açıklaması"
596
597 #. module: hr
598 #: sql_constraint:res.users:0
599 msgid "You can not have two users with the same login !"
600 msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
601
602 #. module: hr
603 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
604 msgid "State"
605 msgstr "Durum"
606
607 #. module: hr
608 #: field:hr.employee,marital:0
609 msgid "Marital Status"
610 msgstr "Medeni Durumu"
611
612 #. module: hr
613 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
614 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
615 msgstr "Eleman seçme işleminizi yönetmenizi ve yürütmenizi sağlar."
616
617 #. module: hr
618 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
619 msgid "Employee form and structure"
620 msgstr "Personel formu ve yapısı"
621
622 #. module: hr
623 #: field:hr.employee,photo:0
624 msgid "Photo"
625 msgstr "Fotoğraf"
626
627 #. module: hr
628 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
629 msgid "res.users"
630 msgstr "res.users"
631
632 #. module: hr
633 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
634 msgid "Payroll Accounting"
635 msgstr "Bordro Muhasebesi"
636
637 #. module: hr
638 #: view:hr.employee:0
639 msgid "Personal Information"
640 msgstr "Kişisel Bilgiler"
641
642 #. module: hr
643 #: field:hr.employee,passport_id:0
644 msgid "Passport No"
645 msgstr "Pasaport No"
646
647 #. module: hr
648 #: view:res.users:0
649 msgid "Current Activity"
650 msgstr "Güncel Etkinlik"
651
652 #. module: hr
653 #: help:hr.installer,hr_expense:0
654 msgid ""
655 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
656 "clients if the expenses are project-related."
657 msgstr ""
658 "Personel harcamalarını izler ve yönetir, ve eğer harcamalar projeyle ilgili "
659 "ise müşteriler otomatik olarak yeniden faturalandırılabilir."
660
661 #. module: hr
662 #: view:hr.job:0
663 msgid "Current"
664 msgstr "Geçerli"
665
666 #. module: hr
667 #: field:hr.department,parent_id:0
668 msgid "Parent Department"
669 msgstr "Ana Bölüm"
670
671 #. module: hr
672 #: view:hr.employee.category:0
673 msgid "Employees Categories"
674 msgstr "Personel Kategorileri"
675
676 #. module: hr
677 #: field:hr.employee,address_home_id:0
678 msgid "Home Address"
679 msgstr "Ev Adresi"
680
681 #. module: hr
682 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
683 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
684 msgid "Attendances"
685 msgstr "Devamlılık"
686
687 #. module: hr
688 #: view:hr.job:0
689 msgid "Description"
690 msgstr "Açıklama"
691
692 #. module: hr
693 #: help:hr.installer,hr_contract:0
694 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
695 msgstr "Sözleşmelerinin yönetimi için personel profillerini açar."
696
697 #. module: hr
698 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
699 msgid "Payroll"
700 msgstr "Bordro"
701
702 #. module: hr
703 #: selection:hr.employee,marital:0
704 msgid "Single"
705 msgstr "Bekar"
706
707 #. module: hr
708 #: field:hr.job,name:0
709 msgid "Job Name"
710 msgstr "İş Adı"
711
712 #. module: hr
713 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
714 msgid "In Position"
715 msgstr "Durumunda"
716
717 #. module: hr
718 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
719 msgid "Mobile"
720 msgstr "Cep"
721
722 #. module: hr
723 #: view:hr.department:0
724 msgid "department"
725 msgstr "bölüm"
726
727 #. module: hr
728 #: field:hr.employee,country_id:0
729 msgid "Nationality"
730 msgstr "Uyruğu"
731
732 #. module: hr
733 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
734 msgid "Notes"
735 msgstr "Notlar"
736
737 #. module: hr
738 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
739 msgid "hr.installer"
740 msgstr "ik.kurucu"
741
742 #. module: hr
743 #: view:board.board:0
744 msgid "HR Manager Board"
745 msgstr "İK Yönetim Paneli"
746
747 #. module: hr
748 #: field:hr.employee,resource_id:0
749 msgid "Resource"
750 msgstr "Kaynak"
751
752 #. module: hr
753 #: view:hr.installer:0
754 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
755 msgid "Human Resources Application Configuration"
756 msgstr "İnsan Kaynakları Uygulama Yapılandırması"
757
758 #. module: hr
759 #: field:hr.employee,gender:0
760 msgid "Gender"
761 msgstr "Cinsiyeti"
762
763 #. module: hr
764 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
765 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
766 #: field:hr.job,employee_ids:0
767 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
768 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
769 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
770 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
771 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
772 msgid "Employees"
773 msgstr "Personeller"
774
775 #. module: hr
776 #: help:hr.employee,sinid:0
777 msgid "Social Insurance Number"
778 msgstr "Sosyal Sigorta Numarası"
779
780 #. module: hr
781 #: field:hr.department,name:0
782 msgid "Department Name"
783 msgstr "Bölüm Adı"
784
785 #. module: hr
786 #: help:hr.employee,ssnid:0
787 msgid "Social Security Number"
788 msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
789
790 #. module: hr
791 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
792 msgid "Creation of a OpenERP user"
793 msgstr "OpenERP kullanıcısı Oluşturma"
794
795 #. module: hr
796 #: field:hr.department,child_ids:0
797 msgid "Child Departments"
798 msgstr "Alt Bölümler"
799
800 #. module: hr
801 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
802 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
803 msgid "Job Positions"
804 msgstr "İş Durumları"
805
806 #. module: hr
807 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
808 msgid "Coach"
809 msgstr "Çalıştırıcı"
810
811 #. module: hr
812 #: view:hr.installer:0
813 msgid "Configure Your Human Resources Application"
814 msgstr "İnsan Kaynakları Uygulamanızı yapılandırın"
815
816 #. module: hr
817 #: field:hr.installer,hr_expense:0
818 msgid "Expenses"
819 msgstr "Giderler"
820
821 #. module: hr
822 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
823 #: field:hr.employee,parent_id:0
824 msgid "Manager"
825 msgstr "Yönetici"
826
827 #. module: hr
828 #: selection:hr.employee,marital:0
829 msgid "Widower"
830 msgstr "Dul"
831
832 #. module: hr
833 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
834 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
835 msgstr "Muhasebe ile bütünleşik Genel Bordro sistemi."
836
837 #. module: hr
838 #: field:hr.employee,child_ids:0
839 msgid "Subordinates"
840 msgstr "Emrindekiler"