1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "Openerp kullanıcısı"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
27 msgstr "Gereksinimler"
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Hata! Yinelenen bölümler oluşturamazsınız."
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Personeli danışmaya bağla"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "İnsan Kaynakları"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgstr "Gruplandır..."
57 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
59 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
60 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
61 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
62 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
65 "İş Durumları, işlerin ve gereksinimlerinin tanımlanması için kullanılır. Her "
66 "iş durumunda kullanılan personel sayısını ve gelecekte kaç personel "
67 "beklediğinizin kayıtlarını tutabilirsiniz. Bu iş durumu için başvuranların "
68 "değerlendirilmesi için seçme işleminde kullanmak üzere bir anket de "
72 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
73 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
78 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
79 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
80 msgstr "Personelin devam durumunu yönetmeyi basitleştirir."
85 msgstr "Eski olarak İşaretle"
94 msgid "In Recruitment"
95 msgstr "Seçme İşleminde"
98 #: view:hr.installer:0
103 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
104 #: field:hr.job,company_id:0
109 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
110 msgid "Expected in Recruitment"
111 msgstr "Seçim için Bekleniyor"
114 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
119 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
120 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
121 msgstr "Personel izinlerini, tahsis istekleri ve planlamalrı izler"
124 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
125 msgid "Employee Marital Status"
126 msgstr "Personel Medeni Durumu"
129 #: help:hr.employee,partner_id:0
131 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
132 "be written on this partner belongs to employee."
134 "Geçerli personelle ilgili Paydaştır. Muhasebe işlemi personelle ilişkili bu "
135 "paydaşa yazılacaktır."
138 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
139 msgid "Link a user to an employee"
140 msgstr "Kullanıcıyı bir personele bağla"
143 #: field:hr.installer,hr_contract:0
144 msgid "Employee's Contracts"
145 msgstr "Personel Sözleşmeleri"
148 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
149 msgid "Generic Payroll system."
150 msgstr "Genel Bordro Sistemi"
153 #: view:hr.employee:0
154 msgid "My Departments Employee"
155 msgstr "Bölümümdeki Personel"
158 #: selection:hr.employee,marital:0
163 #: constraint:hr.employee:0
165 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
166 msgstr "Hata ! Personelin müdür olduğu bir bölümü seçemezsiniz."
169 #: help:hr.employee,passport_id:0
170 msgid "Employee Passport Information"
171 msgstr "Personel Pasaport Bilgisi"
174 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
176 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
177 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
178 "management, recruitments, etc."
180 "Firmanızın Bölüm Yapısı, bölümlere göre personelle ilgili belgelerin "
181 "yönetilmesinde kullanılır: giderler, zaman çizelgesi onayları, izin "
182 "yönetimi, seçme işlemlemleri, v.b"
185 #: view:hr.employee:0
190 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
191 msgid "Employee Hierarchy"
192 msgstr "Personel Sıradüzeni"
195 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
197 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
198 "(and her rights) to the employee."
200 "Personel formundaki İlişkili Kullanıcı alanı OpenERP kullanıcısının "
201 "personele bağlanmasını sağlar."
204 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
205 msgid "In Recruitement"
206 msgstr "Seçim durumunda"
209 #: field:hr.employee,identification_id:0
210 msgid "Identification No"
214 #: field:hr.job,no_of_employee:0
215 msgid "No of Employee"
219 #: selection:hr.employee,gender:0
224 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
226 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
228 "Personelin zaman çizelgeleri ve devamlılıkları onaylamasını ve "
229 "şifrelendirmesini sağlar."
232 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
233 msgid "Periodic Evaluations"
234 msgstr "Süreli Değerlendirmeler"
237 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
239 msgstr "Zaman Çizelgeleri"
242 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
243 msgid "Employees Structure"
244 msgstr "Personel Yapısı"
247 #: view:hr.employee:0
252 #: help:hr.job,no_of_employee:0
253 msgid "Number of employee with that job."
254 msgstr "O işteki personel sayısı"
257 #: field:hr.employee,work_phone:0
262 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
263 msgid "Child Categories"
264 msgstr "Alt Kategoriler"
267 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
268 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
269 msgid "Job Description"
273 #: field:hr.employee,work_location:0
274 msgid "Office Location"
278 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
279 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
284 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
285 msgid "Other information"
286 msgstr "Diğer Bilgiler"
289 #: field:hr.employee,work_email:0
291 msgstr "İş E-postası"
294 #: field:hr.department,complete_name:0
295 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
300 #: field:hr.employee,birthday:0
301 msgid "Date of Birth"
302 msgstr "Doğum Tarihi"
305 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
310 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
311 msgid "ir.actions.act_window"
312 msgstr "ir.actions.act_window"
315 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
316 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
317 msgid "Human Resources Dashboard"
318 msgstr "İnsan Kaynakları Kontrol Paneli"
321 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
326 #: field:hr.department,member_ids:0
331 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
332 msgid "Configuration"
333 msgstr "Yapılandırma"
336 #: view:hr.installer:0
338 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
341 "Bir kaç İK-ilişkili işlevsellik kurarak temel İK Uygulamasını "
342 "geliştirebilirsiniz."
345 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
350 #: field:hr.job,expected_employees:0
351 msgid "Expected Employees"
352 msgstr "Beklenen Personel"
355 #: selection:hr.employee,marital:0
360 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
361 msgid "Parent Category"
362 msgstr "Ana Kategori"
365 #: constraint:hr.employee.category:0
366 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
367 msgstr "Hata ! Yinelenen Kategoriler oluşturamazsınız."
370 #: view:hr.department:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
372 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
373 #: field:res.users,context_department_id:0
378 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
379 msgid "Employee Contact"
380 msgstr "Personel İletişimi"
383 #: view:board.board:0
385 msgstr "Kontrol Panelim"
388 #: selection:hr.employee,gender:0
393 #: field:hr.installer,progress:0
394 msgid "Configuration Progress"
395 msgstr "Yapılandırma İşlemi"
398 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
399 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
400 msgid "Categories of Employee"
401 msgstr "Personel Kategorileri"
404 #: view:hr.employee.category:0
405 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
406 msgid "Employee Category"
407 msgstr "Personel Kategorisi"
410 #: field:hr.installer,config_logo:0
415 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
416 msgid "Employee Contract"
417 msgstr "Personel Sözleşmesi"
420 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
422 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
425 "Çalışanlarınızın süreli değerlendirme ve verimlilik incelemelerini "
426 "oluşturmanızı ve yönetmenizi sağlar."
429 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
430 msgid "hr.department"
434 #: help:hr.employee,parent_id:0
435 msgid "It is linked with manager of Department"
436 msgstr "Bölümün Müdürüne bağlanmıştır"
439 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
440 msgid "Recruitment Process"
441 msgstr "Seçme İşlemi"
444 #: field:hr.employee.category,name:0
449 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
451 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
452 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
453 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
454 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
455 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
456 "depending on their position and activities within the company. A category "
457 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
458 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
459 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
460 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
462 "Burada, çalışanlar oluşturarak ve onları sistemde belirli niteliklere "
463 "atayarak iş gücünüzü yönetebilirsiniz. Çalışanlarınızla ilgili bilgileri "
464 "elde edin ve onlarla ilgili kayıt edilmesi gereken her şeyin kaydını tutun. "
465 "Personel bilgisi sekmesi, personelin kimlik bilgilerini elde etmenizi "
466 "sağlar. Kategori sekmesi, şirket içindeki durumlarına ve etkinliklerine "
467 "bağlı olarak personelinizi ilgili çaşıan kategorisine atamanıza fırsat "
468 "sağlar. Bir kategori şirket içinde veya bir bölümde bir kıdemlilik "
469 "kategorisi olabilir. Zaman Çizelgesi sekmesi onların sistemden zaman "
470 "girişlerini yapabilecekleri, belirli bir zaman çizelgesine ve analitik "
471 "yevmiyeye atamanızı sağlar. Not sekmesinde, belirli bir çalışan için kayıt "
472 "etmeniz gereken bir metin girmenizi sağlar."
475 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
476 msgid "Employee bank salary account"
477 msgstr "Personel maaş banka hesabı"
480 #: field:hr.department,note:0
485 #: constraint:res.users:0
486 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
487 msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok"
490 #: view:hr.employee:0
491 msgid "Contact Information"
492 msgstr "İletişim Bilgisi"
495 #: field:hr.employee,address_id:0
496 msgid "Working Address"
500 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
501 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
502 msgid "HR Manager Dashboard"
503 msgstr "İK Yönetici Kontrol Paneli"
506 #: view:hr.employee:0
511 #: view:hr.installer:0
513 msgstr "Yapılandırma"
516 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
517 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
518 msgid "Categories structure"
519 msgstr "Kategori Yapısı"
522 #: field:hr.employee,partner_id:0
527 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
528 msgid "Holidays / Leaves Management"
529 msgstr "Tatil / İzin Yöneticisi"
532 #: field:hr.employee,ssnid:0
537 #: view:hr.employee:0
542 #: constraint:hr.employee:0
543 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
544 msgstr "Hata ! Yinelemeli Personel Sıradizini yaratamazsınız."
547 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
548 msgid "Bank Account Number"
549 msgstr "Banka Hesap No"
552 #: view:hr.department:0
557 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
560 " Module for human resource management. You can manage:\n"
561 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
562 "display hierarchies\n"
563 " * HR Departments\n"
568 " İnsan kaynakları yönetimi modülü. Şunları yönetebilirsiniz:\n"
569 " * Çalışanlar ve sıradüzeni : Çalışanlarınızı Kullanıcı ve sıradüzenleri "
570 "ile birlikte tanımlayabilirsiniz\n"
576 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
578 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
580 msgstr "Personel formunda sözleşme bilgileri gibi farklı bilgiler vardır."
583 #: help:hr.job,expected_employees:0
584 msgid "Required number of Employees in total for that job."
585 msgstr "O iş için gerekli toplam Personel sayısı"
588 #: selection:hr.job,state:0
593 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
594 msgid "Status Description"
595 msgstr "Durum Açıklaması"
598 #: sql_constraint:res.users:0
599 msgid "You can not have two users with the same login !"
600 msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
603 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
608 #: field:hr.employee,marital:0
609 msgid "Marital Status"
610 msgstr "Medeni Durumu"
613 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
614 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
615 msgstr "Eleman seçme işleminizi yönetmenizi ve yürütmenizi sağlar."
618 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
619 msgid "Employee form and structure"
620 msgstr "Personel formu ve yapısı"
623 #: field:hr.employee,photo:0
628 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
633 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
634 msgid "Payroll Accounting"
635 msgstr "Bordro Muhasebesi"
638 #: view:hr.employee:0
639 msgid "Personal Information"
640 msgstr "Kişisel Bilgiler"
643 #: field:hr.employee,passport_id:0
649 msgid "Current Activity"
650 msgstr "Güncel Etkinlik"
653 #: help:hr.installer,hr_expense:0
655 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
656 "clients if the expenses are project-related."
658 "Personel harcamalarını izler ve yönetir, ve eğer harcamalar projeyle ilgili "
659 "ise müşteriler otomatik olarak yeniden faturalandırılabilir."
667 #: field:hr.department,parent_id:0
668 msgid "Parent Department"
672 #: view:hr.employee.category:0
673 msgid "Employees Categories"
674 msgstr "Personel Kategorileri"
677 #: field:hr.employee,address_home_id:0
682 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
683 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
693 #: help:hr.installer,hr_contract:0
694 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
695 msgstr "Sözleşmelerinin yönetimi için personel profillerini açar."
698 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
703 #: selection:hr.employee,marital:0
708 #: field:hr.job,name:0
713 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
718 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
723 #: view:hr.department:0
728 #: field:hr.employee,country_id:0
733 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
738 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
743 #: view:board.board:0
744 msgid "HR Manager Board"
745 msgstr "İK Yönetim Paneli"
748 #: field:hr.employee,resource_id:0
753 #: view:hr.installer:0
754 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
755 msgid "Human Resources Application Configuration"
756 msgstr "İnsan Kaynakları Uygulama Yapılandırması"
759 #: field:hr.employee,gender:0
764 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
765 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
766 #: field:hr.job,employee_ids:0
767 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
768 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
769 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
770 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
771 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
776 #: help:hr.employee,sinid:0
777 msgid "Social Insurance Number"
778 msgstr "Sosyal Sigorta Numarası"
781 #: field:hr.department,name:0
782 msgid "Department Name"
786 #: help:hr.employee,ssnid:0
787 msgid "Social Security Number"
788 msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
791 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
792 msgid "Creation of a OpenERP user"
793 msgstr "OpenERP kullanıcısı Oluşturma"
796 #: field:hr.department,child_ids:0
797 msgid "Child Departments"
798 msgstr "Alt Bölümler"
801 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
802 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
803 msgid "Job Positions"
804 msgstr "İş Durumları"
807 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
812 #: view:hr.installer:0
813 msgid "Configure Your Human Resources Application"
814 msgstr "İnsan Kaynakları Uygulamanızı yapılandırın"
817 #: field:hr.installer,hr_expense:0
822 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
823 #: field:hr.employee,parent_id:0
828 #: selection:hr.employee,marital:0
833 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
834 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
835 msgstr "Muhasebe ile bütünleşik Genel Bordro sistemi."
838 #: field:hr.employee,child_ids:0
840 msgstr "Emrindekiler"