1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:16+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "OpenERP användare"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Fel! Det går inte att skapa rekursiva avdelningar!"
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Knyt anställd till information"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "Personalresurser"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgstr "Gruppera på..."
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
59 msgstr "Skapa din avdelning"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
70 "Befattningar används för att definiera arbetsuppgifter och deras krav. Du "
71 "kan hålla reda på antalet anställda du har per befattning och hur många du "
72 "förväntar dig i framtiden. Du kan också bifoga en enkät till ett befattning "
73 "som kommer att användas i rekryteringsprocessen för att utvärdera de sökande "
74 "för denna befattning."
77 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
78 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
85 msgstr "Märk som gammal"
94 msgid "In Recruitment"
95 msgstr "I anställningsprocessen"
98 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
99 #: field:hr.job,company_id:0
104 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
105 msgid "Expected in Recruitment"
106 msgstr "Väntas i rekryteringen"
109 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
110 msgid "HR Management"
111 msgstr "Personaladminstration"
114 #: help:hr.employee,partner_id:0
116 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
117 "be written on this partner belongs to employee."
119 "Företag som är knutet till den aktuella anställde. Bokföringstransaktioner "
120 "kommer att registreras på detta företag som tillhör denna anställd."
123 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
124 msgid "Link a user to an employee"
125 msgstr "Länka en användare till anställd"
128 #: field:hr.department,parent_id:0
129 msgid "Parent Department"
130 msgstr "Huvudavdelning"
133 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
135 msgstr "Anteckningar"
138 #: selection:hr.employee,marital:0
143 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
145 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
146 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
147 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
150 "Formulär för registrering av anställda och knyt dem till OpenERP-användare "
151 "of du vill att de skall kunna logga in. Kategorier kan sättas på anställda "
152 "för att utföra massåtgärder för alla anställda i samma kategori, t ex "
156 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
158 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
159 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
160 "management, recruitments, etc."
162 "Din bolags avdelningsstruktur används för att hantera alla handlingar som "
163 "rör anställda per avdelningar: kostnader och tidrapport utvärderingar, "
164 "ledigheter och rekryteringar, etc."
167 #: field:hr.employee,color:0
172 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
174 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
175 "(and her rights) to the employee."
177 "I relationsfältet för i anställningsformuläret gör det möjligt att koppla "
178 "OpenERP-användaren (och hennes rättigheter) till den anställde."
181 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
182 msgid "In Recruitement"
183 msgstr "I rekrytering"
186 #: field:hr.employee,identification_id:0
187 msgid "Identification No"
188 msgstr "Identifikations nr"
191 #: selection:hr.employee,gender:0
196 #: help:hr.job,expected_employees:0
198 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
202 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
207 #: view:hr.employee:0
209 msgstr "Personnummer"
212 #: field:hr.employee,work_phone:0
214 msgstr "Arbetstelefon"
217 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
218 msgid "Child Categories"
219 msgstr "Underkategori"
222 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
223 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
224 msgid "Job Description"
225 msgstr "Arbetsbeskrivning"
228 #: field:hr.employee,work_location:0
229 msgid "Office Location"
230 msgstr "Kontorsplats"
233 #: view:hr.employee:0
234 msgid "My Departments Employee"
235 msgstr "Anställda på min avdelning"
238 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
239 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
244 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
245 msgid "Other information"
246 msgstr "Annan information"
249 #: field:hr.employee,work_email:0
251 msgstr "E-post arbete"
254 #: field:hr.employee,birthday:0
255 msgid "Date of Birth"
256 msgstr "Födelsedatum"
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
261 msgstr "Rapportering"
264 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
265 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
266 msgid "Human Resources Dashboard"
267 msgstr "Personalinfopanel"
270 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
275 #: field:hr.department,member_ids:0
280 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
281 msgid "Configuration"
282 msgstr "Konfiguration"
285 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
290 #: field:hr.job,expected_employees:0
291 msgid "Total Employees"
295 #: selection:hr.employee,marital:0
300 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
301 msgid "Parent Category"
302 msgstr "Föräldrakategori"
305 #: constraint:hr.employee.category:0
306 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
307 msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva kategorier"
310 #: view:hr.department:0
311 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
312 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
313 #: field:res.users,context_department_id:0
318 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
319 msgid "Employee Contact"
320 msgstr "Kontakt för den anställde"
323 #: view:board.board:0
325 msgstr "Min infopanel"
328 #: selection:hr.employee,gender:0
333 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
334 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
335 msgid "Categories of Employee"
336 msgstr "Anställningskategori"
339 #: view:hr.employee.category:0
340 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
341 msgid "Employee Category"
342 msgstr "Anställningskategori"
345 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
346 msgid "Employee Contract"
347 msgstr "Anställningskontrakt"
350 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
351 msgid "hr.department"
352 msgstr "hr.department"
355 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
356 msgid "Create your Employees"
357 msgstr "Registrera dina anställda"
360 #: field:hr.employee.category,name:0
365 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
367 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
368 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
369 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
370 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
371 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
372 "depending on their position and activities within the company. A category "
373 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
374 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
375 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
376 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
378 "Här kan du hantera din arbetsstyrka genom att skapa anställda och ge dem "
379 "specifika egenskaper i systemet. Underhåll information om den anställde "
380 "hålla koll på allt som måste registreras för dem. Den personliga "
381 "informationsfliken hjälper dig att underhålla identitetsdata. Kategorifliken "
382 "ger dig möjlighet att tilldela kategorier beroende på den anställdes "
383 "befattning och verksamhet inom företaget. En kategori kan vara t ex ange "
384 "senioritet inom företaget eller en avdelning. Tidrapportfliken kan tilldela "
385 "dem en särskild tidrapport och objektjournal där de kommer att kunna mata in "
386 "tid i systemet. I noteringsfliken kan du ange text data som ska registreras "
387 "för en viss anställd."
390 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
391 msgid "Employee bank salary account"
392 msgstr "Anställds lönekonto"
395 #: field:hr.department,note:0
400 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
401 msgid "Employees Structure"
402 msgstr "Struktur för de anställda"
405 #: constraint:res.users:0
406 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
407 msgstr "Detta bolag är inte tillåtet för den här användaren"
410 #: view:hr.employee:0
411 msgid "Contact Information"
412 msgstr "Kontaktinformation"
415 #: field:hr.employee,address_id:0
416 msgid "Working Address"
420 #: field:hr.department,child_ids:0
421 msgid "Child Departments"
422 msgstr "Underavdelning"
425 #: view:hr.employee:0
430 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
431 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
432 msgid "Categories Structure"
433 msgstr "Kategoristruktur"
436 #: field:hr.employee,partner_id:0
441 #: help:hr.job,no_of_employee:0
442 msgid "Number of employees with that job."
443 msgstr "Antal anställda med den arbetsuppgiften"
446 #: field:hr.employee,ssnid:0
448 msgstr "Personnummer"
451 #: view:hr.employee:0
456 #: constraint:hr.employee:0
457 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
458 msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva hierarkier av anställda."
461 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
462 msgid "Subordinate Hierarchy"
466 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
468 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
469 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
470 "management, recruitments, etc."
472 "Din avdelningsstruktur används för att administrera alla dokument relaterade "
473 "till anställda per avdelning; utlägg och tidrapporter, utvärderingar, "
474 "semesterplanering, rekrytering etc."
477 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
478 msgid "Bank Account Number"
479 msgstr "Bankkontonummer"
482 #: view:hr.department:0
487 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
489 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
492 "I anställningsformuläret finns olika typer av information, t ex "
493 "kontaktinformation."
496 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
501 #: selection:hr.job,state:0
506 #: sql_constraint:res.users:0
507 msgid "You can not have two users with the same login !"
508 msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid !"
511 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
516 #: field:hr.employee,marital:0
517 msgid "Marital Status"
521 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
522 msgid "ir.actions.act_window"
523 msgstr "ir.actions.act_window"
526 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
527 msgid "Employee form and structure"
528 msgstr "Anställdsformulär och struktur"
531 #: field:hr.employee,photo:0
536 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
541 #: view:hr.employee:0
542 msgid "Personal Information"
543 msgstr "Personlig information"
546 #: field:hr.employee,city:0
551 #: field:hr.employee,passport_id:0
556 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
561 #: view:hr.employee.category:0
562 msgid "Employees Categories"
563 msgstr "Anställningskategorier"
566 #: field:hr.employee,address_home_id:0
576 #: selection:hr.employee,marital:0
581 #: field:hr.job,name:0
586 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
588 msgstr "I befattning"
591 #: view:hr.department:0
596 #: field:hr.employee,country_id:0
598 msgstr "Medborgarskap"
601 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
606 #: view:board.board:0
607 msgid "HR Manager Board"
608 msgstr "Personaladministrationsinfopanel"
611 #: field:hr.employee,resource_id:0
616 #: field:hr.department,complete_name:0
617 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
622 #: field:hr.employee,gender:0
627 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
628 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
629 #: field:hr.job,employee_ids:0
630 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
631 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
632 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
633 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
634 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
639 #: help:hr.employee,sinid:0
640 msgid "Social Insurance Number"
641 msgstr "Försäkringsnummer"
644 #: field:hr.department,name:0
645 msgid "Department Name"
646 msgstr "Avdelningsnamn"
649 #: help:hr.employee,ssnid:0
650 msgid "Social Security Number"
651 msgstr "Personnummer"
654 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
655 msgid "Creation of a OpenERP user"
656 msgstr "Skapa OpenERP-användare"
659 #: field:hr.employee,login:0
664 #: view:hr.employee:0
665 msgid "Job Information"
666 msgstr "Jobbinformation"
669 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
670 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
671 msgid "Job Positions"
675 #: field:hr.employee,otherid:0
680 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
685 #: sql_constraint:hr.job:0
686 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
687 msgstr "Namnet på befattningen måste vara unikt per bolag!"
691 msgid "My Departments Jobs"
692 msgstr "Min avdelnings arbeten"
695 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
696 #: field:hr.employee,parent_id:0
701 #: selection:hr.employee,marital:0
706 #: field:hr.employee,child_ids:0
711 #: field:hr.job,no_of_employee:0
712 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
716 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
717 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
720 #~ msgid "Working Time Categories"
721 #~ msgstr "Arbetstidskategorier"
729 #~ msgid "Group name"
730 #~ msgstr "Gruppnamn"
736 #~ msgstr "Arbete från"
744 #~ msgid "Day of week"
751 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
753 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
759 #~ msgstr "Arbete till"
765 #~ msgstr "Överliggande"
770 #~ msgid "Working Time Category"
771 #~ msgstr "Arbetstidskategori"
773 #~ msgid "Create OpenERP User"
774 #~ msgstr "Skapa OpenERP användare"
777 #~ msgstr "Födelsedag"
779 #~ msgid "Categories structure"
780 #~ msgstr "Kategoristruktur"
782 #~ msgid "Working Time"
783 #~ msgstr "Arbetstid"
785 #~ msgid "Starting date"
786 #~ msgstr "Startdatum"
791 #~ msgid "New Employee"
792 #~ msgstr "Ny anställd"
794 #~ msgid "Workgroup manager"
795 #~ msgstr "Arbetsgruppschef"
797 #~ msgid "Fill up contact information"
798 #~ msgstr "Fyll i kontaktinformation"
800 #~ msgid "Employee Hierarchy"
801 #~ msgstr "Hierarki för de anställda"
803 #~ msgid "Contact of employee"
804 #~ msgstr "Den anställdes kontakt"
806 #~ msgid "Related User"
807 #~ msgstr "Relaterad användare"
809 #~ msgid "Parent Users"
810 #~ msgstr "Överliggande användare"
812 #~ msgid "Employee's timesheet group"
813 #~ msgstr "Den anställdes tidrapportgrupp"
815 #~ msgid "Employee Contract Process"
816 #~ msgstr "Anställningsavtalsprocess"
818 #~ msgid "Create openerp user"
819 #~ msgstr "Skapa OpenErp användare"
824 #~ msgid "Timesheet Line"
825 #~ msgstr "Tidrapportrad"
827 #~ msgid "All Employees"
828 #~ msgstr "Alla anställda"
830 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
831 #~ msgstr "Fyll i den anställdes kontakt information"
833 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
834 #~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
836 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
837 #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
839 #~ msgid "Employee Complete Form"
840 #~ msgstr "Employee Complete Form"
842 #~ msgid "Number of Employees"
843 #~ msgstr "Antal anställda"
845 #~ msgid "Work E-mail"
846 #~ msgstr "E-post arbetet"
848 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
849 #~ msgstr "Personalchefens infopanel"
851 #~ msgid "Expected Employees"
852 #~ msgstr "Väntade anställda"
854 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
855 #~ msgstr "Krävt antal anställda totalt för detta arbete."
857 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
858 #~ msgstr "Underlydande hierarki"