[IMP] Small improvements
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / sv.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:16+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "OpenERP användare"
23
24 #. module: hr
25 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
26 msgid "Allow timesheets validation by managers"
27 msgstr ""
28
29 #. module: hr
30 #: field:hr.job,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Krav"
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Knyt anställd till information"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "Personnummer"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "Personal"
53
54 #. module: hr
55 #: help:hr.employee,image_medium:0
56 msgid ""
57 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
58 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
59 "or some kanban views."
60 msgstr ""
61
62 #. module: hr
63 #: view:hr.config.settings:0
64 msgid "Time Tracking"
65 msgstr ""
66
67 #. module: hr
68 #: view:hr.employee:0
69 #: view:hr.job:0
70 msgid "Group By..."
71 msgstr "Gruppera på..."
72
73 #. module: hr
74 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
75 msgid "Create Your Departments"
76 msgstr "Skapa din avdelning"
77
78 #. module: hr
79 #: help:hr.job,no_of_employee:0
80 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
81 msgstr ""
82
83 #. module: hr
84 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
85 msgid "Organize employees periodic evaluation"
86 msgstr ""
87
88 #. module: hr
89 #: view:hr.department:0
90 #: view:hr.employee:0
91 #: field:hr.employee,department_id:0
92 #: view:hr.job:0
93 #: field:hr.job,department_id:0
94 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
95 msgid "Department"
96 msgstr "Avdelning"
97
98 #. module: hr
99 #: field:hr.employee,work_email:0
100 msgid "Work Email"
101 msgstr "E-post arbete"
102
103 #. module: hr
104 #: help:hr.employee,image:0
105 msgid ""
106 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
107 "1024x1024px."
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr
111 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
112 msgid "This installs the module hr_holidays."
113 msgstr ""
114
115 #. module: hr
116 #: view:hr.job:0
117 msgid "Jobs"
118 msgstr "Jobb"
119
120 #. module: hr
121 #: view:hr.job:0
122 msgid "In Recruitment"
123 msgstr "I anställningsprocessen"
124
125 #. module: hr
126 #: field:hr.job,message_unread:0
127 msgid "Unread Messages"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr
131 #: field:hr.department,company_id:0
132 #: view:hr.employee:0
133 #: view:hr.job:0
134 #: field:hr.job,company_id:0
135 msgid "Company"
136 msgstr "Företag"
137
138 #. module: hr
139 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
140 msgid "Expected in Recruitment"
141 msgstr "Rekryteringsbehov"
142
143 #. module: hr
144 #: field:res.users,employee_ids:0
145 msgid "Related employees"
146 msgstr ""
147
148 #. module: hr
149 #: constraint:hr.employee.category:0
150 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr
154 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
155 msgid "This installs the module hr_recruitment."
156 msgstr ""
157
158 #. module: hr
159 #: view:hr.employee:0
160 msgid "Birth"
161 msgstr ""
162
163 #. module: hr
164 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
165 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
166 msgid "Employee Tags"
167 msgstr ""
168
169 #. module: hr
170 #: view:hr.job:0
171 msgid "Launch Recruitement"
172 msgstr ""
173
174 #. module: hr
175 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
176 msgid "Link a user to an employee"
177 msgstr "Länka en användare till anställd"
178
179 #. module: hr
180 #: field:hr.department,parent_id:0
181 msgid "Parent Department"
182 msgstr "Huvudavdelning"
183
184 #. module: hr
185 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
186 msgid "Leaves"
187 msgstr "Frånvaro"
188
189 #. module: hr
190 #: selection:hr.employee,marital:0
191 msgid "Married"
192 msgstr "Gift"
193
194 #. module: hr
195 #: field:hr.job,message_ids:0
196 msgid "Messages"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr
200 #: view:hr.config.settings:0
201 msgid "Talent Management"
202 msgstr ""
203
204 #. module: hr
205 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
206 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr
210 #: view:hr.employee:0
211 msgid "Mobile:"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr
215 #: view:hr.employee:0
216 msgid "Position"
217 msgstr ""
218
219 #. module: hr
220 #: help:hr.job,message_unread:0
221 msgid "If checked new messages require your attention."
222 msgstr ""
223
224 #. module: hr
225 #: field:hr.employee,color:0
226 msgid "Color Index"
227 msgstr "Färgindex"
228
229 #. module: hr
230 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
231 msgid ""
232 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
233 "(and her rights) to the employee."
234 msgstr ""
235 "I relationsfältet för i anställningsformuläret gör det möjligt att koppla "
236 "OpenERP-användaren (och hennes rättigheter) till den anställde."
237
238 #. module: hr
239 #: field:hr.employee,image_medium:0
240 msgid "Medium-sized photo"
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.employee,identification_id:0
245 msgid "Identification No"
246 msgstr "Identifikations nr"
247
248 #. module: hr
249 #: selection:hr.employee,gender:0
250 msgid "Female"
251 msgstr "Kvinna"
252
253 #. module: hr
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
255 msgid "Attendance"
256 msgstr "Närvarande"
257
258 #. module: hr
259 #: field:hr.employee,work_phone:0
260 msgid "Work Phone"
261 msgstr "Arbetstelefon"
262
263 #. module: hr
264 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
265 msgid "Child Categories"
266 msgstr "Underkategori"
267
268 #. module: hr
269 #: field:hr.job,description:0
270 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
271 msgid "Job Description"
272 msgstr "Arbetsbeskrivning"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.employee,work_location:0
276 msgid "Office Location"
277 msgstr "Kontorsplats"
278
279 #. module: hr
280 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
281 msgid "Followers"
282 msgstr ""
283
284 #. module: hr
285 #: view:hr.employee:0
286 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
287 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
288 msgid "Employee"
289 msgstr "Anställd"
290
291 #. module: hr
292 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
293 msgid "Other information"
294 msgstr "Annan information"
295
296 #. module: hr
297 #: help:hr.employee,image_small:0
298 msgid ""
299 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
300 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
301 "required."
302 msgstr ""
303
304 #. module: hr
305 #: field:hr.employee,birthday:0
306 msgid "Date of Birth"
307 msgstr "Födelsedatum"
308
309 #. module: hr
310 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
311 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
312 msgstr ""
313
314 #. module: hr
315 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
316 msgid "Open HR Menu"
317 msgstr ""
318
319 #. module: hr
320 #: help:hr.job,message_summary:0
321 msgid ""
322 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
323 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
324 msgstr ""
325
326 #. module: hr
327 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
328 msgid ""
329 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
330 "management too."
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr
334 #: view:board.board:0
335 msgid "Human Resources Dashboard"
336 msgstr "Personalinfopanel"
337
338 #. module: hr
339 #: view:hr.employee:0
340 #: field:hr.employee,job_id:0
341 #: view:hr.job:0
342 msgid "Job"
343 msgstr "Jobb"
344
345 #. module: hr
346 #: field:hr.job,no_of_employee:0
347 msgid "Current Number of Employees"
348 msgstr ""
349
350 #. module: hr
351 #: field:hr.department,member_ids:0
352 msgid "Members"
353 msgstr "Medlemmar"
354
355 #. module: hr
356 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
357 msgid "Configuration"
358 msgstr "Konfiguration"
359
360 #. module: hr
361 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
362 msgid "Employee form and structure"
363 msgstr "Anställdsformulär och struktur"
364
365 #. module: hr
366 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
367 msgid "Manage employees expenses"
368 msgstr ""
369
370 #. module: hr
371 #: view:hr.employee:0
372 msgid "Tel:"
373 msgstr ""
374
375 #. module: hr
376 #: selection:hr.employee,marital:0
377 msgid "Divorced"
378 msgstr "Skild"
379
380 #. module: hr
381 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
382 msgid "Parent Category"
383 msgstr "Föräldrakategori"
384
385 #. module: hr
386 #: view:hr.department:0
387 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
388 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
389 msgid "Departments"
390 msgstr "Avdelningar"
391
392 #. module: hr
393 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
394 msgid "Employee Contact"
395 msgstr "Kontakt för den anställde"
396
397 #. module: hr
398 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
399 msgid ""
400 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
401 "                Click to define a new job position.\n"
402 "              </p><p>\n"
403 "                Job Positions are used to define jobs and their "
404 "requirements.\n"
405 "                You can keep track of the number of employees you have per "
406 "job\n"
407 "                position and follow the evolution according to what you "
408 "planned\n"
409 "                for the future.\n"
410 "              </p><p>\n"
411 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
412 "in\n"
413 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
414 "job\n"
415 "                position.\n"
416 "              </p>\n"
417 "            "
418 msgstr ""
419
420 #. module: hr
421 #: selection:hr.employee,gender:0
422 msgid "Male"
423 msgstr "Man"
424
425 #. module: hr
426 #: view:hr.employee:0
427 msgid ""
428 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
429 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
430 msgstr ""
431
432 #. module: hr
433 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
434 msgid "This installs the module hr_evaluation."
435 msgstr ""
436
437 #. module: hr
438 #: constraint:hr.employee:0
439 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
440 msgstr ""
441
442 #. module: hr
443 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
444 msgid "This installs the module hr_attendance."
445 msgstr ""
446
447 #. module: hr
448 #: field:hr.employee,image_small:0
449 msgid "Smal-sized photo"
450 msgstr ""
451
452 #. module: hr
453 #: view:hr.employee.category:0
454 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
455 msgid "Employee Category"
456 msgstr "Anställningskategori"
457
458 #. module: hr
459 #: field:hr.employee,category_ids:0
460 msgid "Tags"
461 msgstr ""
462
463 #. module: hr
464 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
465 msgid "This installs the module hr_contract."
466 msgstr ""
467
468 #. module: hr
469 #: view:hr.employee:0
470 msgid "Related User"
471 msgstr "Relaterad användare"
472
473 #. module: hr
474 #: view:hr.config.settings:0
475 msgid "or"
476 msgstr ""
477
478 #. module: hr
479 #: field:hr.employee.category,name:0
480 msgid "Category"
481 msgstr "Kategori"
482
483 #. module: hr
484 #: view:hr.job:0
485 msgid "Stop Recruitment"
486 msgstr ""
487
488 #. module: hr
489 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
490 msgid "Install attendances feature"
491 msgstr ""
492
493 #. module: hr
494 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
495 msgid "Employee bank salary account"
496 msgstr "Anställds lönekonto"
497
498 #. module: hr
499 #: field:hr.department,note:0
500 msgid "Note"
501 msgstr "Anteckning"
502
503 #. module: hr
504 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
505 msgid "Employees Structure"
506 msgstr "Struktur för de anställda"
507
508 #. module: hr
509 #: view:hr.employee:0
510 msgid "Contact Information"
511 msgstr "Kontaktinformation"
512
513 #. module: hr
514 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
515 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
516 msgstr ""
517
518 #. module: hr
519 #: field:hr.department,child_ids:0
520 msgid "Child Departments"
521 msgstr "Underavdelning"
522
523 #. module: hr
524 #: view:hr.employee:0
525 #: view:hr.job:0
526 #: field:hr.job,state:0
527 msgid "Status"
528 msgstr "Status"
529
530 #. module: hr
531 #: field:hr.employee,otherid:0
532 msgid "Other Id"
533 msgstr "Annat ID"
534
535 #. module: hr
536 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
537 msgid "Employee Contract"
538 msgstr "Anställningskontrakt"
539
540 #. module: hr
541 #: view:hr.config.settings:0
542 msgid "Contracts"
543 msgstr ""
544
545 #. module: hr
546 #: help:hr.job,message_ids:0
547 msgid "Messages and communication history"
548 msgstr ""
549
550 #. module: hr
551 #: field:hr.employee,ssnid:0
552 msgid "SSN No"
553 msgstr "Personnummer"
554
555 #. module: hr
556 #: field:hr.job,message_is_follower:0
557 msgid "Is a Follower"
558 msgstr ""
559
560 #. module: hr
561 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
562 msgid "Manage the recruitment process"
563 msgstr ""
564
565 #. module: hr
566 #: view:hr.employee:0
567 msgid "Active"
568 msgstr "Aktiv"
569
570 #. module: hr
571 #: view:hr.config.settings:0
572 msgid "Human Resources Management"
573 msgstr ""
574
575 #. module: hr
576 #: view:hr.config.settings:0
577 msgid "Install your country's payroll"
578 msgstr ""
579
580 #. module: hr
581 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
582 msgid "Bank Account Number"
583 msgstr "Bankkontonummer"
584
585 #. module: hr
586 #: view:hr.department:0
587 msgid "Companies"
588 msgstr "Företag"
589
590 #. module: hr
591 #: field:hr.job,message_summary:0
592 msgid "Summary"
593 msgstr ""
594
595 #. module: hr
596 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
597 msgid ""
598 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
599 "information."
600 msgstr ""
601 "I anställningsformuläret finns olika typer av information, t ex "
602 "kontaktinformation."
603
604 #. module: hr
605 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
606 msgid ""
607 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
608 "                Click to add a new employee.\n"
609 "              </p><p>\n"
610 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
611 "you\n"
612 "                can easily find all the information you need for each "
613 "person;\n"
614 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
615 "              </p>\n"
616 "            "
617 msgstr ""
618
619 #. module: hr
620 #: view:hr.employee:0
621 msgid "HR Settings"
622 msgstr ""
623
624 #. module: hr
625 #: view:hr.employee:0
626 msgid "Citizenship & Other Info"
627 msgstr ""
628
629 #. module: hr
630 #: constraint:hr.department:0
631 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
632 msgstr ""
633
634 #. module: hr
635 #: field:hr.employee,address_id:0
636 msgid "Working Address"
637 msgstr "ArbetsAdress"
638
639 #. module: hr
640 #: view:hr.employee:0
641 msgid "Public Information"
642 msgstr ""
643
644 #. module: hr
645 #: field:hr.employee,marital:0
646 msgid "Marital Status"
647 msgstr "Civilstånd"
648
649 #. module: hr
650 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
651 msgid "ir.actions.act_window"
652 msgstr "ir.actions.act_window"
653
654 #. module: hr
655 #: field:hr.employee,last_login:0
656 msgid "Latest Connection"
657 msgstr ""
658
659 #. module: hr
660 #: field:hr.employee,image:0
661 msgid "Photo"
662 msgstr "Bild"
663
664 #. module: hr
665 #: view:hr.config.settings:0
666 msgid "Cancel"
667 msgstr ""
668
669 #. module: hr
670 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
671 msgid ""
672 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
673 "                Click to create a department.\n"
674 "              </p><p>\n"
675 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
676 "documents\n"
677 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
678 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
679 "              </p>\n"
680 "            "
681 msgstr ""
682
683 #. module: hr
684 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
685 msgid "This installs the module hr_timesheet."
686 msgstr ""
687
688 #. module: hr
689 #: help:hr.job,expected_employees:0
690 msgid ""
691 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
692 msgstr ""
693
694 #. module: hr
695 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
696 msgid ""
697 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
698 "                Click to define a new department.\n"
699 "              </p><p>\n"
700 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
701 "                related to employees by departments: expenses and "
702 "timesheets,\n"
703 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
704 "              </p>\n"
705 "            "
706 msgstr ""
707
708 #. module: hr
709 #: view:hr.employee:0
710 msgid "Personal Information"
711 msgstr "Personlig information"
712
713 #. module: hr
714 #: field:hr.employee,city:0
715 msgid "City"
716 msgstr "Ort"
717
718 #. module: hr
719 #: field:hr.employee,passport_id:0
720 msgid "Passport No"
721 msgstr "Passnummer"
722
723 #. module: hr
724 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
725 msgid "Work Mobile"
726 msgstr "Arbetsmobil"
727
728 #. module: hr
729 #: selection:hr.job,state:0
730 msgid "Recruitement in Progress"
731 msgstr ""
732
733 #. module: hr
734 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
735 msgid ""
736 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
737 msgstr ""
738
739 #. module: hr
740 #: view:hr.employee.category:0
741 msgid "Employees Categories"
742 msgstr "Anställningskategorier"
743
744 #. module: hr
745 #: field:hr.employee,address_home_id:0
746 msgid "Home Address"
747 msgstr "HemAdress"
748
749 #. module: hr
750 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
751 msgid "Manage timesheets"
752 msgstr ""
753
754 #. module: hr
755 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
756 msgid "Payroll"
757 msgstr ""
758
759 #. module: hr
760 #: selection:hr.employee,marital:0
761 msgid "Single"
762 msgstr "Singel"
763
764 #. module: hr
765 #: field:hr.job,name:0
766 msgid "Job Name"
767 msgstr "Jobbnamn"
768
769 #. module: hr
770 #: view:hr.job:0
771 msgid "In Position"
772 msgstr "I befattning"
773
774 #. module: hr
775 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
776 msgid "This installs the module hr_payroll."
777 msgstr ""
778
779 #. module: hr
780 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
781 msgid "Record contracts per employee"
782 msgstr ""
783
784 #. module: hr
785 #: view:hr.department:0
786 msgid "department"
787 msgstr "avdelning"
788
789 #. module: hr
790 #: field:hr.employee,country_id:0
791 msgid "Nationality"
792 msgstr "Medborgarskap"
793
794 #. module: hr
795 #: view:hr.config.settings:0
796 msgid "Additional Features"
797 msgstr ""
798
799 #. module: hr
800 #: field:hr.employee,notes:0
801 msgid "Notes"
802 msgstr "Anteckningar"
803
804 #. module: hr
805 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
806 msgid "Subordinate Hierarchy"
807 msgstr ""
808
809 #. module: hr
810 #: field:hr.employee,resource_id:0
811 msgid "Resource"
812 msgstr "Resurs"
813
814 #. module: hr
815 #: field:hr.department,complete_name:0
816 #: field:hr.employee,name_related:0
817 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
818 msgid "Name"
819 msgstr "Namn"
820
821 #. module: hr
822 #: field:hr.employee,gender:0
823 msgid "Gender"
824 msgstr "Kön"
825
826 #. module: hr
827 #: view:hr.employee:0
828 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
829 #: field:hr.job,employee_ids:0
830 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
831 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
832 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
833 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
834 msgid "Employees"
835 msgstr "Anställda"
836
837 #. module: hr
838 #: help:hr.employee,sinid:0
839 msgid "Social Insurance Number"
840 msgstr "Försäkringsnummer"
841
842 #. module: hr
843 #: field:hr.department,name:0
844 msgid "Department Name"
845 msgstr "Avdelningsnamn"
846
847 #. module: hr
848 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
849 msgid "Reports"
850 msgstr ""
851
852 #. module: hr
853 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
854 msgid "Manage payroll"
855 msgstr ""
856
857 #. module: hr
858 #: view:hr.config.settings:0
859 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
860 msgid "Configure Human Resources"
861 msgstr ""
862
863 #. module: hr
864 #: selection:hr.job,state:0
865 msgid "No Recruitment"
866 msgstr ""
867
868 #. module: hr
869 #: help:hr.employee,ssnid:0
870 msgid "Social Security Number"
871 msgstr "Personnummer"
872
873 #. module: hr
874 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
875 msgid "Creation of a OpenERP user"
876 msgstr "Skapa OpenERP-användare"
877
878 #. module: hr
879 #: field:hr.employee,login:0
880 msgid "Login"
881 msgstr "Logga in"
882
883 #. module: hr
884 #: field:hr.job,expected_employees:0
885 msgid "Total Forecasted Employees"
886 msgstr ""
887
888 #. module: hr
889 #: help:hr.job,state:0
890 msgid ""
891 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
892 "is going on for this job position."
893 msgstr ""
894
895 #. module: hr
896 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
897 msgid "Users"
898 msgstr ""
899
900 #. module: hr
901 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
902 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
903 msgid "Job Positions"
904 msgstr "Befattningar"
905
906 #. module: hr
907 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
908 msgid ""
909 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
910 "                  <p>\n"
911 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
912 "                  </p><p>\n"
913 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
914 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
915 "to\n"
916 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
917 "                  </p><p>\n"
918 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
919 "                    dashboard using the search options.\n"
920 "                  </p>\n"
921 "              </div>\n"
922 "            "
923 msgstr ""
924
925 #. module: hr
926 #: view:hr.employee:0
927 #: field:hr.employee,coach_id:0
928 msgid "Coach"
929 msgstr "Handledare"
930
931 #. module: hr
932 #: sql_constraint:hr.job:0
933 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
934 msgstr "Namnet på befattningen måste vara unikt per bolag!"
935
936 #. module: hr
937 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
938 msgid "This installs the module hr_expense."
939 msgstr ""
940
941 #. module: hr
942 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
943 msgid "hr.config.settings"
944 msgstr ""
945
946 #. module: hr
947 #: field:hr.department,manager_id:0
948 #: view:hr.employee:0
949 #: field:hr.employee,parent_id:0
950 msgid "Manager"
951 msgstr "Chef"
952
953 #. module: hr
954 #: selection:hr.employee,marital:0
955 msgid "Widower"
956 msgstr "Änkling"
957
958 #. module: hr
959 #: field:hr.employee,child_ids:0
960 msgid "Subordinates"
961 msgstr "Underordnad"
962
963 #. module: hr
964 #: view:hr.config.settings:0
965 msgid "Apply"
966 msgstr ""
967
968 #~ msgid "Working Time Categories"
969 #~ msgstr "Arbetstidskategorier"
970
971 #~ msgid "Reporting"
972 #~ msgstr "Rapportering"
973
974 #~ msgid "Maried"
975 #~ msgstr "Gift"
976
977 #~ msgid "Sunday"
978 #~ msgstr "Söndag"
979
980 #~ msgid "Group name"
981 #~ msgstr "Gruppnamn"
982
983 #~ msgid "Friday"
984 #~ msgstr "Fredag"
985
986 #~ msgid "Work from"
987 #~ msgstr "Arbete från"
988
989 #~ msgid "Tuesday"
990 #~ msgstr "Tisdag"
991
992 #~ msgid "Monday"
993 #~ msgstr "Måndag"
994
995 #~ msgid "Day of week"
996 #~ msgstr "Veckodag"
997
998 #~ msgid "Wednesday"
999 #~ msgstr "Onsdag"
1000
1001 #~ msgid ""
1002 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1003 #~ msgstr ""
1004 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
1005
1006 #~ msgid "Thursday"
1007 #~ msgstr "Torsdag"
1008
1009 #~ msgid "Work to"
1010 #~ msgstr "Arbete till"
1011
1012 #~ msgid "Saturday"
1013 #~ msgstr "Lördag"
1014
1015 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1016 #~ msgstr "Fel! Det går inte att skapa rekursiva avdelningar!"
1017
1018 #~ msgid "Parents"
1019 #~ msgstr "Överliggande"
1020
1021 #~ msgid "Unmaried"
1022 #~ msgstr "ogift"
1023
1024 #~ msgid "Working Time Category"
1025 #~ msgstr "Arbetstidskategori"
1026
1027 #~ msgid "Social IDs"
1028 #~ msgstr "Personnummer"
1029
1030 #~ msgid "Create OpenERP User"
1031 #~ msgstr "Skapa OpenERP användare"
1032
1033 #~ msgid "Birthday"
1034 #~ msgstr "Födelsedag"
1035
1036 #~ msgid "Categories structure"
1037 #~ msgstr "Kategoristruktur"
1038
1039 #~ msgid "Categories of Employee"
1040 #~ msgstr "Anställningskategori"
1041
1042 #~ msgid "Working Time"
1043 #~ msgstr "Arbetstid"
1044
1045 #~ msgid "Starting date"
1046 #~ msgstr "Startdatum"
1047
1048 #~ msgid "Other"
1049 #~ msgstr "Övrigt"
1050
1051 #~ msgid "New Employee"
1052 #~ msgstr "Ny anställd"
1053
1054 #~ msgid "Job Information"
1055 #~ msgstr "Jobbinformation"
1056
1057 #~ msgid "Workgroup manager"
1058 #~ msgstr "Arbetsgruppschef"
1059
1060 #~ msgid "Fill up contact information"
1061 #~ msgstr "Fyll i kontaktinformation"
1062
1063 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1064 #~ msgstr "Hierarki för de anställda"
1065
1066 #~ msgid "Contact  of employee"
1067 #~ msgstr "Den anställdes kontakt"
1068
1069 #~ msgid "Parent Users"
1070 #~ msgstr "Överliggande användare"
1071
1072 #~ msgid "Employee's timesheet group"
1073 #~ msgstr "Den anställdes tidrapportgrupp"
1074
1075 #~ msgid "Employee Contract Process"
1076 #~ msgstr "Anställningsavtalsprocess"
1077
1078 #~ msgid "Create openerp user"
1079 #~ msgstr "Skapa OpenErp användare"
1080
1081 #~ msgid "Other ID"
1082 #~ msgstr "Annat ID"
1083
1084 #~ msgid "Timesheet Line"
1085 #~ msgstr "Tidrapportrad"
1086
1087 #~ msgid "All Employees"
1088 #~ msgstr "Alla anställda"
1089
1090 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
1091 #~ msgstr "Fyll i den anställdes kontakt information"
1092
1093 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1094 #~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
1095
1096 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1097 #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
1098
1099 #~ msgid "hr.department"
1100 #~ msgstr "hr.department"
1101
1102 #~ msgid "Employee Complete Form"
1103 #~ msgstr "Employee Complete Form"
1104
1105 #~ msgid "My Departments Employee"
1106 #~ msgstr "Anställda på min avdelning"
1107
1108 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1109 #~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva hierarkier av anställda."
1110
1111 #~ msgid "Number of Employees"
1112 #~ msgstr "Antal anställda"
1113
1114 #~ msgid "HR Management"
1115 #~ msgstr "Personaladminstration"
1116
1117 #~ msgid "Work E-mail"
1118 #~ msgstr "E-post arbetet"
1119
1120 #~ msgid "My Board"
1121 #~ msgstr "Min infopanel"
1122
1123 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1124 #~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva kategorier"
1125
1126 #~ msgid "Number of employees with that job."
1127 #~ msgstr "Antal anställda med den arbetsuppgiften"
1128
1129 #~ msgid "unknown"
1130 #~ msgstr "Obekant"
1131
1132 #~ msgid "Dashboard"
1133 #~ msgstr "Infopanel"
1134
1135 #~ msgid "You can not have two users with the same login !"
1136 #~ msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid !"
1137
1138 #~ msgid "State"
1139 #~ msgstr "Tillstånd"
1140
1141 #~ msgid "Old"
1142 #~ msgstr "Gammal"
1143
1144 #~ msgid "Description"
1145 #~ msgstr "Beskrivning"
1146
1147 #~ msgid "Mark as Old"
1148 #~ msgstr "Märk som gammal"
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
1152 #~ "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
1153 #~ "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
1154 #~ "holidays."
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Formulär för registrering av anställda och knyt dem till OpenERP-användare "
1157 #~ "of du vill att de skall kunna logga in. Kategorier kan sättas på anställda "
1158 #~ "för att utföra massåtgärder för alla anställda i samma kategori, t ex "
1159 #~ "semesterplanering."
1160
1161 #~ msgid ""
1162 #~ "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
1163 #~ "track of the number of employees you have per job position and how many you "
1164 #~ "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
1165 #~ "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
1166 #~ "job position."
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "Befattningar används för att definiera arbetsuppgifter och deras krav. Du "
1169 #~ "kan hålla reda på antalet anställda du har per befattning och hur många du "
1170 #~ "förväntar dig i framtiden. Du kan också bifoga en enkät till ett befattning "
1171 #~ "som kommer att användas i rekryteringsprocessen för att utvärdera de sökande "
1172 #~ "för denna befattning."
1173
1174 #~ msgid ""
1175 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1176 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1177 #~ msgstr ""
1178 #~ "Företag som är knutet till den aktuella anställde. Bokföringstransaktioner "
1179 #~ "kommer att registreras på detta företag som tillhör denna anställd."
1180
1181 #~ msgid "In Recruitement"
1182 #~ msgstr "I rekrytering"
1183
1184 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1185 #~ msgstr "Personalchefens infopanel"
1186
1187 #~ msgid "Create your Employees"
1188 #~ msgstr "Registrera dina anställda"
1189
1190 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
1191 #~ msgstr "Detta bolag är inte tillåtet för den här användaren"
1192
1193 #~ msgid ""
1194 #~ "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
1195 #~ "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
1196 #~ "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
1197 #~ "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
1198 #~ "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
1199 #~ "depending on their position and activities within the company. A category "
1200 #~ "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
1201 #~ "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
1202 #~ "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
1203 #~ "enter text data that should be recorded for a specific employee."
1204 #~ msgstr ""
1205 #~ "Här kan du hantera din arbetsstyrka genom att skapa anställda och ge dem "
1206 #~ "specifika egenskaper i systemet. Underhåll information om den anställde "
1207 #~ "hålla koll på allt som måste registreras för dem. Den personliga "
1208 #~ "informationsfliken hjälper dig att underhålla identitetsdata. Kategorifliken "
1209 #~ "ger dig möjlighet att tilldela kategorier beroende på den anställdes "
1210 #~ "befattning och verksamhet inom företaget. En kategori kan vara t ex ange "
1211 #~ "senioritet inom företaget eller en avdelning. Tidrapportfliken kan tilldela "
1212 #~ "dem en särskild tidrapport och objektjournal där de kommer att kunna mata in "
1213 #~ "tid i systemet. I noteringsfliken kan du ange text data som ska registreras "
1214 #~ "för en viss anställd."
1215
1216 #~ msgid "Expected Employees"
1217 #~ msgstr "Väntade anställda"
1218
1219 #~ msgid "Categories"
1220 #~ msgstr "Kategorier"
1221
1222 #~ msgid "HR Manager Board"
1223 #~ msgstr "Personaladministrationsinfopanel"
1224
1225 #~ msgid "res.users"
1226 #~ msgstr "res.users"
1227
1228 #~ msgid "My Departments Jobs"
1229 #~ msgstr "Min avdelnings arbeten"
1230
1231 #~ msgid ""
1232 #~ "Your departments structure is used to manage all documents related to "
1233 #~ "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1234 #~ "management, recruitments, etc."
1235 #~ msgstr ""
1236 #~ "Din avdelningsstruktur används för att administrera alla dokument relaterade "
1237 #~ "till anställda per avdelning; utlägg och tidrapporter, utvärderingar, "
1238 #~ "semesterplanering, rekrytering etc."
1239
1240 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
1241 #~ msgstr "Krävt antal anställda totalt för detta arbete."
1242
1243 #~ msgid ""
1244 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1245 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1246 #~ "management, recruitments, etc."
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "Din bolags avdelningsstruktur används för att hantera alla handlingar som "
1249 #~ "rör anställda per avdelningar: kostnader och tidrapport utvärderingar,  "
1250 #~ "ledigheter och rekryteringar, etc."
1251
1252 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
1253 #~ msgstr "Underlydande hierarki"