1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:16+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "OpenERP användare"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Fel! Det går inte att skapa rekursiva avdelningar!"
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "Personalresurser"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgstr "Gruppera på..."
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
59 msgstr "Skapa din avdelning"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
72 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
73 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
89 msgid "In Recruitment"
90 msgstr "I anställningsprocessen"
93 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,company_id:0
99 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
100 msgid "Expected in Recruitment"
104 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
105 msgid "HR Management"
106 msgstr "Personaladminstration"
109 #: help:hr.employee,partner_id:0
111 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
112 "be written on this partner belongs to employee."
116 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
117 msgid "Link a user to an employee"
118 msgstr "Länka en användare till anställd"
121 #: field:hr.department,parent_id:0
122 msgid "Parent Department"
123 msgstr "Huvudavdelning"
126 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
128 msgstr "Anteckningar"
131 #: selection:hr.employee,marital:0
136 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
138 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
139 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
140 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
145 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
147 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
148 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
149 "management, recruitments, etc."
153 #: field:hr.employee,color:0
158 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
160 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
161 "(and her rights) to the employee."
165 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
166 msgid "In Recruitement"
170 #: field:hr.employee,identification_id:0
171 msgid "Identification No"
172 msgstr "Identifikations nr"
175 #: selection:hr.employee,gender:0
180 #: help:hr.job,expected_employees:0
181 msgid "Required number of employees in total for that job."
185 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
190 #: view:hr.employee:0
192 msgstr "Personnummer"
195 #: field:hr.employee,work_phone:0
197 msgstr "Arbetstelefon"
200 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
201 msgid "Child Categories"
202 msgstr "Underkategori"
205 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
206 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
207 msgid "Job Description"
208 msgstr "Arbetsbeskrivning"
211 #: field:hr.employee,work_location:0
212 msgid "Office Location"
213 msgstr "Kontorsplats"
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "My Departments Employee"
218 msgstr "Anställda på min avdelning"
221 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
222 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
227 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
228 msgid "Other information"
229 msgstr "Annan information"
232 #: field:hr.employee,work_email:0
234 msgstr "E-post arbetet"
237 #: field:hr.employee,birthday:0
238 msgid "Date of Birth"
239 msgstr "Födelsedatum"
242 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
244 msgstr "Rapportering"
247 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
248 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
249 msgid "Human Resources Dashboard"
250 msgstr "Personalinfopanel"
253 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
258 #: field:hr.department,member_ids:0
263 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
264 msgid "Configuration"
265 msgstr "Konfiguration"
268 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
273 #: field:hr.job,expected_employees:0
274 msgid "Expected Employees"
278 #: selection:hr.employee,marital:0
283 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
284 msgid "Parent Category"
285 msgstr "Föräldrakategori"
288 #: constraint:hr.employee.category:0
289 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
290 msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva kategorier"
293 #: view:hr.department:0
294 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
295 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
296 #: field:res.users,context_department_id:0
301 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
302 msgid "Employee Contact"
303 msgstr "Kontakt för den anställde"
306 #: view:board.board:0
308 msgstr "Min infopanel"
311 #: selection:hr.employee,gender:0
316 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
317 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
318 msgid "Categories of Employee"
319 msgstr "Anställningskategori"
322 #: view:hr.employee.category:0
323 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
324 msgid "Employee Category"
325 msgstr "Anställningskategori"
328 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
329 msgid "Employee Contract"
330 msgstr "Anställningskontrakt"
333 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
334 msgid "hr.department"
335 msgstr "hr.department"
338 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
339 msgid "Create your Employees"
343 #: field:hr.employee.category,name:0
348 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
350 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
351 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
352 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
353 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
354 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
355 "depending on their position and activities within the company. A category "
356 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
357 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
358 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
359 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
363 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
364 msgid "Employee bank salary account"
368 #: field:hr.department,note:0
373 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
374 msgid "Employees Structure"
375 msgstr "Struktur för de anställda"
378 #: constraint:res.users:0
379 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
383 #: view:hr.employee:0
384 msgid "Contact Information"
385 msgstr "Kontaktinformation"
388 #: field:hr.employee,address_id:0
389 msgid "Working Address"
393 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
394 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
395 msgid "HR Manager Dashboard"
399 #: field:hr.department,child_ids:0
400 msgid "Child Departments"
401 msgstr "Underavdelning"
404 #: view:hr.employee:0
409 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
410 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
411 msgid "Categories Structure"
412 msgstr "Kategoristruktur"
415 #: field:hr.employee,partner_id:0
420 #: help:hr.job,no_of_employee:0
421 msgid "Number of employees with that job."
422 msgstr "Antal anställda med den arbetsuppgiften"
425 #: field:hr.employee,ssnid:0
427 msgstr "Personnummer"
430 #: view:hr.employee:0
435 #: constraint:hr.employee:0
436 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
437 msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva hierarkier av anställda."
440 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
441 msgid "Subordinate Hierarchy"
445 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
447 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
448 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
449 "management, recruitments, etc."
453 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
454 msgid "Bank Account Number"
455 msgstr "Bankkontonummer"
458 #: view:hr.department:0
463 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
465 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
470 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
475 #: selection:hr.job,state:0
480 #: sql_constraint:res.users:0
481 msgid "You can not have two users with the same login !"
482 msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid !"
485 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
490 #: field:hr.employee,marital:0
491 msgid "Marital Status"
495 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
496 msgid "ir.actions.act_window"
500 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
501 msgid "Employee form and structure"
505 #: field:hr.employee,photo:0
510 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
515 #: view:hr.employee:0
516 msgid "Personal Information"
517 msgstr "Personlig information"
520 #: field:hr.employee,city:0
525 #: field:hr.employee,passport_id:0
530 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
535 #: view:hr.employee.category:0
536 msgid "Employees Categories"
537 msgstr "Anställningskategorier"
540 #: field:hr.employee,address_home_id:0
550 #: selection:hr.employee,marital:0
555 #: field:hr.job,name:0
560 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
565 #: view:hr.department:0
570 #: field:hr.employee,country_id:0
572 msgstr "Medborgarskap"
575 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
580 #: view:board.board:0
581 msgid "HR Manager Board"
585 #: field:hr.employee,resource_id:0
590 #: field:hr.department,complete_name:0
591 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
596 #: field:hr.employee,gender:0
601 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
602 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
603 #: field:hr.job,employee_ids:0
604 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
605 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
607 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
608 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
613 #: help:hr.employee,sinid:0
614 msgid "Social Insurance Number"
618 #: field:hr.department,name:0
619 msgid "Department Name"
620 msgstr "Avdelningsnamn"
623 #: help:hr.employee,ssnid:0
624 msgid "Social Security Number"
628 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
629 msgid "Creation of a OpenERP user"
633 #: field:hr.employee,login:0
638 #: view:hr.employee:0
639 msgid "Job Information"
640 msgstr "Jobbinformation"
643 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
644 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
645 msgid "Job Positions"
649 #: field:hr.employee,otherid:0
654 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
659 #: sql_constraint:hr.job:0
660 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
665 msgid "My Departments Jobs"
669 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
670 #: field:hr.employee,parent_id:0
675 #: selection:hr.employee,marital:0
680 #: field:hr.employee,child_ids:0
685 #: field:hr.job,no_of_employee:0
686 msgid "Number of Employees"
687 msgstr "Antal anställda"
689 #~ msgid "Work Email"
690 #~ msgstr "E-post arbete"
692 #~ msgid "Working Time Categories"
693 #~ msgstr "Arbetstidskategorier"
701 #~ msgid "Group name"
702 #~ msgstr "Gruppnamn"
708 #~ msgstr "Arbete från"
716 #~ msgid "Day of week"
723 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
725 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
731 #~ msgstr "Arbete till"
737 #~ msgstr "Överliggande"
742 #~ msgid "Working Time Category"
743 #~ msgstr "Arbetstidskategori"
745 #~ msgid "Create OpenERP User"
746 #~ msgstr "Skapa OpenERP användare"
749 #~ msgstr "Födelsedag"
751 #~ msgid "Categories structure"
752 #~ msgstr "Kategoristruktur"
754 #~ msgid "Working Time"
755 #~ msgstr "Arbetstid"
757 #~ msgid "Starting date"
758 #~ msgstr "Startdatum"
763 #~ msgid "New Employee"
764 #~ msgstr "Ny anställd"
766 #~ msgid "Workgroup manager"
767 #~ msgstr "Arbetsgruppschef"
769 #~ msgid "Fill up contact information"
770 #~ msgstr "Fyll i kontaktinformation"
772 #~ msgid "Employee Hierarchy"
773 #~ msgstr "Hierarki för de anställda"
775 #~ msgid "Contact of employee"
776 #~ msgstr "Den anställdes kontakt"
778 #~ msgid "Related User"
779 #~ msgstr "Relaterad användare"
781 #~ msgid "Parent Users"
782 #~ msgstr "Överliggande användare"
784 #~ msgid "Employee's timesheet group"
785 #~ msgstr "Den anställdes tidrapportgrupp"
787 #~ msgid "Employee Contract Process"
788 #~ msgstr "Anställningsavtalsprocess"
790 #~ msgid "Create openerp user"
791 #~ msgstr "Skapa OpenErp användare"
796 #~ msgid "Timesheet Line"
797 #~ msgstr "Tidrapportrad"
799 #~ msgid "All Employees"
800 #~ msgstr "Alla anställda"
802 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
803 #~ msgstr "Fyll i den anställdes kontakt information"
805 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
806 #~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
808 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
809 #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
811 #~ msgid "Employee Complete Form"
812 #~ msgstr "Employee Complete Form"