1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Sonja Anđelković <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "Openerp korisnik"
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Greška! Ne možeš da kreiraš rekurzivna odeljenja."
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Veza od zaposljenog do informacija"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
50 msgstr "Ljudski Resursi"
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
55 msgstr "Grupisano Po..."
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
59 msgid "Create Your Departments"
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
73 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
74 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
81 msgstr "Obelezi kao Staro"
90 msgid "In Recruitment"
91 msgstr "U zaposljavanju"
94 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
95 #: field:hr.job,company_id:0
100 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
101 msgid "Expected in Recruitment"
102 msgstr "Ocekivano pri Zaposljavanju"
105 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
106 msgid "HR Management"
110 #: help:hr.employee,partner_id:0
112 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
113 "be written on this partner belongs to employee."
115 "Partner koji je odnosi na datog zaposljenog. TRansakcije naloga ce biti "
116 "upisane na onim partnerima koji pripadaju zaposljenom."
119 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
120 msgid "Link a user to an employee"
121 msgstr "Veza od korisnika do zaposljenog"
124 #: field:hr.department,parent_id:0
125 msgid "Parent Department"
126 msgstr "Roditeljsko Odeljenje"
129 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
134 #: selection:hr.employee,marital:0
139 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
141 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
142 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
143 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
148 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
150 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
151 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
152 "management, recruitments, etc."
156 #: field:hr.employee,color:0
161 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
163 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
164 "(and her rights) to the employee."
166 "Dato korisničko polje u formi Zapošljenih omogućava da povežeš OpenERP "
167 "korisnika( i njegova prava) sa zapošljenim."
170 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
171 msgid "In Recruitement"
172 msgstr "U Zapošljavanju"
175 #: field:hr.employee,identification_id:0
176 msgid "Identification No"
177 msgstr "Identifikacioni Br"
180 #: selection:hr.employee,gender:0
185 #: help:hr.job,expected_employees:0
187 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
191 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
196 #: view:hr.employee:0
198 msgstr "Br Socijalnog"
201 #: field:hr.employee,work_phone:0
203 msgstr "Posl Telefon"
206 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
207 msgid "Child Categories"
208 msgstr "Pod Kategorija"
211 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
212 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
213 msgid "Job Description"
217 #: field:hr.employee,work_location:0
218 msgid "Office Location"
219 msgstr "Lokacija Kancelarije"
222 #: view:hr.employee:0
223 msgid "My Departments Employee"
224 msgstr "Zaposljeni Mog Odelenja"
227 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
228 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
233 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
234 msgid "Other information"
235 msgstr "Ostale Informacije"
238 #: field:hr.employee,work_email:0
243 #: field:hr.employee,birthday:0
244 msgid "Date of Birth"
245 msgstr "Datum Rođenja"
248 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
250 msgstr "Izveštavanje"
253 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
255 msgid "Human Resources Dashboard"
256 msgstr "Glavna Tabla Ljudskih Resursa"
259 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
264 #: field:hr.department,member_ids:0
269 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
270 msgid "Configuration"
271 msgstr "Konfiguracija"
274 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
279 #: field:hr.job,expected_employees:0
280 msgid "Total Employees"
284 #: selection:hr.employee,marital:0
289 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
290 msgid "Parent Category"
291 msgstr "Roditeljska kategorija"
294 #: constraint:hr.employee.category:0
295 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
296 msgstr "Greska ! Ne možeš kreirati rekursivne Kategorije."
299 #: view:hr.department:0
300 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
301 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
302 #: field:res.users,context_department_id:0
307 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
308 msgid "Employee Contact"
309 msgstr "Kontakt Zapošljenog"
312 #: view:board.board:0
317 #: selection:hr.employee,gender:0
322 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
323 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
324 msgid "Categories of Employee"
325 msgstr "Kategorije Zapošljenih"
328 #: view:hr.employee.category:0
329 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
330 msgid "Employee Category"
331 msgstr "Kategorija Zapošljenog"
334 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
335 msgid "Employee Contract"
336 msgstr "Ugovor Zapošljenog"
339 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
340 msgid "hr.department"
341 msgstr "hr.department"
344 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
345 msgid "Create your Employees"
349 #: field:hr.employee.category,name:0
354 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
356 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
357 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
358 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
359 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
360 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
361 "depending on their position and activities within the company. A category "
362 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
363 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
364 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
365 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
369 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
370 msgid "Employee bank salary account"
371 msgstr "Račun Banke Zapošljenog"
374 #: field:hr.department,note:0
379 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
380 msgid "Employees Structure"
381 msgstr "Struktura zapošljenih"
384 #: constraint:res.users:0
385 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
389 #: view:hr.employee:0
390 msgid "Contact Information"
391 msgstr "Kontakt Info"
394 #: field:hr.employee,address_id:0
395 msgid "Working Address"
396 msgstr "Adresa Posla"
399 #: field:hr.department,child_ids:0
400 msgid "Child Departments"
401 msgstr "Pod Odeljenja"
404 #: view:hr.employee:0
409 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
410 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
411 msgid "Categories Structure"
412 msgstr "Struktura Kategorije"
415 #: field:hr.employee,partner_id:0
420 #: help:hr.job,no_of_employee:0
421 msgid "Number of employees with that job."
425 #: field:hr.employee,ssnid:0
430 #: view:hr.employee:0
435 #: constraint:hr.employee:0
436 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
437 msgstr "Greska ! Ne moyes kreirati rekursivnu hijerarhiju zapošljenih."
440 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
441 msgid "Subordinate Hierarchy"
445 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
447 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
448 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
449 "management, recruitments, etc."
453 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
454 msgid "Bank Account Number"
458 #: view:hr.department:0
463 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
465 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
468 "U formi Zapošljenih , ima različitih vrsta informacija sličnih Kontakt "
472 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
477 #: selection:hr.job,state:0
482 #: sql_constraint:res.users:0
483 msgid "You can not have two users with the same login !"
487 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
492 #: field:hr.employee,marital:0
493 msgid "Marital Status"
494 msgstr "Bračno Stanje"
497 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
498 msgid "ir.actions.act_window"
499 msgstr "ir.actions.act_window"
502 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
503 msgid "Employee form and structure"
504 msgstr "Forma Zapošljenih i struktura"
507 #: field:hr.employee,photo:0
512 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
517 #: view:hr.employee:0
518 msgid "Personal Information"
519 msgstr "Lične informacije"
522 #: field:hr.employee,city:0
527 #: field:hr.employee,passport_id:0
532 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
537 #: view:hr.employee.category:0
538 msgid "Employees Categories"
539 msgstr "Kategorije zapošljenih"
542 #: field:hr.employee,address_home_id:0
544 msgstr "Kućna Adresa"
552 #: selection:hr.employee,marital:0
557 #: field:hr.job,name:0
562 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
567 #: view:hr.department:0
572 #: field:hr.employee,country_id:0
574 msgstr "Nacionalnost"
577 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
582 #: view:board.board:0
583 msgid "HR Manager Board"
584 msgstr "Tabla Upravljanja Ljudskim Resursima"
587 #: field:hr.employee,resource_id:0
592 #: field:hr.department,complete_name:0
593 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
598 #: field:hr.employee,gender:0
603 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
604 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
605 #: field:hr.job,employee_ids:0
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
607 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
608 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
609 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
610 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
615 #: help:hr.employee,sinid:0
616 msgid "Social Insurance Number"
617 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
620 #: field:hr.department,name:0
621 msgid "Department Name"
622 msgstr "Ime Odeljenja"
625 #: help:hr.employee,ssnid:0
626 msgid "Social Security Number"
627 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
630 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
631 msgid "Creation of a OpenERP user"
632 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
635 #: field:hr.employee,login:0
640 #: view:hr.employee:0
641 msgid "Job Information"
645 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
646 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
647 msgid "Job Positions"
648 msgstr "Pozicije Posla"
651 #: field:hr.employee,otherid:0
656 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
661 #: sql_constraint:hr.job:0
662 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
667 msgid "My Departments Jobs"
671 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
672 #: field:hr.employee,parent_id:0
677 #: selection:hr.employee,marital:0
682 #: field:hr.employee,child_ids:0
687 #: field:hr.job,no_of_employee:0
688 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
692 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
693 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
696 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
697 #~ msgstr "Neispravno ime u definiciji akcije."
699 #~ msgid "Work E-mail"
700 #~ msgstr "Poslovni Email"
708 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
709 #~ msgstr "Uproscava menadzment nad prisutnoscu zaposlenih"
711 #~ msgid "Employee Marital Status"
712 #~ msgstr "Bracno stanje Zaposljenih"
714 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
715 #~ msgstr "Prati odlaske zaposljenih, zahteve za raspodelu i planiranje."
720 #~ msgid "Employee Passport Information"
721 #~ msgstr "Informacije o Pasošu zaposljenog"
723 #~ msgid "Generic Payroll system."
724 #~ msgstr "Genericki Platni Sistem."
726 #~ msgid "Employee's Contracts"
727 #~ msgstr "Ugovori Zaposljenih"
730 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
732 #~ "Greska ! Ne mozes selektovati odeljenje ciji je zaposljeni i menadzer."
734 #~ msgid "Employee Hierarchy"
735 #~ msgstr "Hierarhija Zapošljenih"
738 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
740 #~ "Prati i pomaže pri sumiranju i validiranju radnih vremena i prisutnosti na "
743 #~ msgid "Periodic Evaluations"
744 #~ msgstr "Periodične Procene"
746 #~ msgid "Timesheets"
747 #~ msgstr "Karneti ( vremena rada)"
749 #~ msgid "Number of employee with that job."
750 #~ msgstr "Broj zapošljenih na tom poslu"
752 #~ msgid "No of Employee"
753 #~ msgstr "Br zapošljenog"
755 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
756 #~ msgstr "Konfiguracija Aplikacije Ljudskih Resursa"
758 #~ msgid "Expected Employees"
759 #~ msgstr "Očekivani zapopljeni"
761 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
762 #~ msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture"
767 #~ msgid "Recruitment Process"
768 #~ msgstr "Proces Zapošljavanja"
770 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
771 #~ msgstr "Povezano je sa Menadžerom Odeljenja"
774 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
777 #~ "Omogućava ti da kreiraš i upravljaš sa periodičnom procenama i performansama "
778 #~ "pregleda zapošljenih."
780 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
781 #~ msgstr "Glavna tabla Menadžmenta Ljudskim Resursima"
783 #~ msgid "Configuration Progress"
784 #~ msgstr "Konfiguracioni Proces"
786 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
787 #~ msgstr "Upravljanje sa Praynicima / Izostancima"
789 #~ msgid "Categories structure"
790 #~ msgstr "Struktura Kategorije"
792 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
793 #~ msgstr "POmaže pri upravljanju i poboljšava proces zapošljavanja."
795 #~ msgid "Status Description"
796 #~ msgstr "Opis Statusa"
798 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
799 #~ msgstr "Ukupni broj zapošljenih za dati posao."
801 #~ msgid "Payroll Accounting"
802 #~ msgstr "Platno Računovodstvo"
805 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
807 #~ "Ime objekta mora započeti sa x_ i ne sme sadržavati specijalne karaktere."
809 #~ msgid "Attendances"
810 #~ msgstr "Prisutnost"
816 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
817 #~ "clients if the expenses are project-related."
819 #~ "Prati i upravlja troškovima zapošljenih, i može da automatski re-fakturiše "
820 #~ "kllijente ukoliko su troškovi veyani za projekat.Tr"
822 #~ msgid "Current Activity"
823 #~ msgstr "Trenutna Aktivnost"
825 #~ msgid "hr.installer"
826 #~ msgstr "hr.installer"
829 #~ msgstr "Platni Spisak"
831 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
833 #~ "Širi Profile Zapošljenih da pomogne upravljanje sa njihovim ugovorima."
838 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
839 #~ msgstr "Generički sistem Platnih spiskova integrisanih sa Računovodstvom."