Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Openerp Korisnik"
24
25 #. module: hr
26 #: view:hr.job:0
27 #: field:hr.job,requirements:0
28 msgid "Requirements"
29 msgstr "Zahtevi"
30
31 #. module: hr
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivna odelenja."
35
36 #. module: hr
37 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
38 msgid "Link the employee to information"
39 msgstr "Veza od zaposljenog do informacija"
40
41 #. module: hr
42 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgid "SIN No"
44 msgstr "SIN Br"
45
46 #. module: hr
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Ljudski Resursi"
54
55 #. module: hr
56 #: view:hr.department:0
57 #: view:hr.employee:0
58 #: view:hr.job:0
59 msgid "Group By..."
60 msgstr "Grupisano Po..."
61
62 #. module: hr
63 #: field:hr.employee,work_email:0
64 msgid "Work E-mail"
65 msgstr "Poslovni Email"
66
67 #. module: hr
68 #: view:hr.employee:0
69 #: field:hr.employee,department_id:0
70 #: view:hr.job:0
71 #: field:hr.job,department_id:0
72 #: view:res.users:0
73 msgid "Department"
74 msgstr "Odeljenje"
75
76 #. module: hr
77 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
78 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
79 msgstr "Uproscava menadzment nad prisutnoscu zaposlenih"
80
81 #. module: hr
82 #: view:hr.job:0
83 msgid "Mark as Old"
84 msgstr "Obelezi kao Staro"
85
86 #. module: hr
87 #: view:hr.job:0
88 msgid "Jobs"
89 msgstr "Poslovi"
90
91 #. module: hr
92 #: view:hr.job:0
93 msgid "In Recruitment"
94 msgstr "U zaposljavanju"
95
96 #. module: hr
97 #: view:hr.installer:0
98 msgid "title"
99 msgstr "Naslov"
100
101 #. module: hr
102 #: field:hr.department,company_id:0
103 #: view:hr.employee:0
104 #: view:hr.job:0
105 #: field:hr.job,company_id:0
106 msgid "Company"
107 msgstr "Preduzece"
108
109 #. module: hr
110 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
111 msgid "Expected in Recruitment"
112 msgstr "Ocekivano pri Zaposljavanju"
113
114 #. module: hr
115 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
116 msgid "Holidays"
117 msgstr "Praznici"
118
119 #. module: hr
120 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
121 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
122 msgstr "Prati odlaske zaposljenih, zahteve za raspodelu i planiranje."
123
124 #. module: hr
125 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
126 msgid "Employee Marital Status"
127 msgstr "Bracno stanje Zaposljenih"
128
129 #. module: hr
130 #: help:hr.employee,partner_id:0
131 msgid ""
132 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
133 "be written on this partner belongs to employee."
134 msgstr ""
135 "Partner koji je odnosi na datog zaposljenog. TRansakcije naloga ce biti "
136 "upisane na onim partnerima koji pripadaju zaposljenom."
137
138 #. module: hr
139 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
140 msgid "Link a user to an employee"
141 msgstr "Veza od korisnika do zaposljenog"
142
143 #. module: hr
144 #: field:hr.installer,hr_contract:0
145 msgid "Employee's Contracts"
146 msgstr "Ugovori Zaposljenih"
147
148 #. module: hr
149 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
150 msgid "Generic Payroll system."
151 msgstr "Genericki Platni Sistem."
152
153 #. module: hr
154 #: view:hr.employee:0
155 msgid "My Departments Employee"
156 msgstr "Zaposljeni Mog Odelenja"
157
158 #. module: hr
159 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
160 msgid "Married"
161 msgstr ""
162
163 #. module: hr
164 #: constraint:hr.employee:0
165 msgid ""
166 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
167 msgstr ""
168 "Greska ! Ne mozes selektovati odeljenje ciji je zaposljeni i menadzer."
169
170 #. module: hr
171 #: help:hr.employee,passport_id:0
172 msgid "Employee Passport Information"
173 msgstr "Informacije o Pasošu zaposljenog"
174
175 #. module: hr
176 #: view:hr.employee:0
177 msgid "Position"
178 msgstr "Pozicija"
179
180 #. module: hr
181 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
182 msgid "Employee Hierarchy"
183 msgstr "Hierarhija Zapošljenih"
184
185 #. module: hr
186 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
187 msgid ""
188 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
189 "(and her rights) to the employee."
190 msgstr ""
191 "Dato korisničko polje u formi Zapošljenih omogućava da povežeš OpenERP "
192 "korisnika( i njegova prava) sa zapošljenim."
193
194 #. module: hr
195 #: view:hr.job:0
196 #: selection:hr.job,state:0
197 msgid "In Recruitement"
198 msgstr "U Zapošljavanju"
199
200 #. module: hr
201 #: field:hr.employee,identification_id:0
202 msgid "Identification No"
203 msgstr "Identifikacioni Br"
204
205 #. module: hr
206 #: field:hr.job,no_of_employee:0
207 msgid "No of Employee"
208 msgstr "Br zapošljenog"
209
210 #. module: hr
211 #: selection:hr.employee,gender:0
212 msgid "Female"
213 msgstr "Žensko"
214
215 #. module: hr
216 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
217 msgid ""
218 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
219 msgstr ""
220 "Prati i pomaže pri sumiranju i validiranju radnih vremena i prisutnosti na "
221 "poslu"
222
223 #. module: hr
224 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
225 msgid "Periodic Evaluations"
226 msgstr "Periodične Procene"
227
228 #. module: hr
229 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
230 msgid "Timesheets"
231 msgstr "Karneti ( vremena rada)"
232
233 #. module: hr
234 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
235 msgid "Employees Structure"
236 msgstr "Struktura zapošljenih"
237
238 #. module: hr
239 #: view:hr.employee:0
240 msgid "Social IDs"
241 msgstr "Br Socijalnog"
242
243 #. module: hr
244 #: help:hr.job,no_of_employee:0
245 msgid "Number of employee with that job."
246 msgstr "Broj zapošljenih na tom poslu"
247
248 #. module: hr
249 #: field:hr.employee,work_phone:0
250 msgid "Work Phone"
251 msgstr "Posl Telefon"
252
253 #. module: hr
254 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
255 msgid "Child Categories"
256 msgstr "Pod Kategorija"
257
258 #. module: hr
259 #: view:hr.job:0
260 #: field:hr.job,description:0
261 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
262 msgid "Job Description"
263 msgstr "Opis Posla"
264
265 #. module: hr
266 #: field:hr.employee,work_location:0
267 msgid "Office Location"
268 msgstr "Lokacija Kancelarije"
269
270 #. module: hr
271 #: view:hr.employee:0
272 #: view:hr.job:0
273 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
274 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
275 msgid "Employee"
276 msgstr "Zaposleni"
277
278 #. module: hr
279 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
280 msgid "Other information"
281 msgstr "Ostale Informacije"
282
283 #. module: hr
284 #: field:hr.department,complete_name:0
285 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
286 msgid "Name"
287 msgstr "Ime"
288
289 #. module: hr
290 #: field:hr.employee,birthday:0
291 msgid "Date of Birth"
292 msgstr "Datum Rođenja"
293
294 #. module: hr
295 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
296 msgid "Reporting"
297 msgstr "Izveštavanje"
298
299 #. module: hr
300 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
301 msgid "ir.actions.act_window"
302 msgstr "ir.actions.act_window"
303
304 #. module: hr
305 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
306 msgid "Human Resources Dashboard"
307 msgstr "Glavna Tabla Ljudskih Resursa"
308
309 #. module: hr
310 #: view:hr.employee:0
311 #: field:hr.employee,job_id:0
312 #: view:hr.job:0
313 msgid "Job"
314 msgstr "Posao"
315
316 #. module: hr
317 #: view:hr.department:0
318 #: field:hr.department,member_ids:0
319 msgid "Members"
320 msgstr "Članovi"
321
322 #. module: hr
323 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
324 msgid "Configuration"
325 msgstr "Konfiguracija"
326
327 #. module: hr
328 #: view:hr.installer:0
329 msgid ""
330 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
331 "functionalities."
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr
335 #: view:hr.employee:0
336 msgid "Categories"
337 msgstr "Kategorije"
338
339 #. module: hr
340 #: field:hr.job,expected_employees:0
341 msgid "Expected Employees"
342 msgstr "Očekivani zapopljeni"
343
344 #. module: hr
345 #: help:hr.employee,sinid:0
346 msgid "Social Insurance Number"
347 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
348
349 #. module: hr
350 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
351 msgid "Divorced"
352 msgstr ""
353
354 #. module: hr
355 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
356 msgid "Parent Category"
357 msgstr "Roditeljska kategorija"
358
359 #. module: hr
360 #: constraint:hr.employee.category:0
361 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
362 msgstr "Greska ! Ne možeš kreirati rekursivne Kategorije."
363
364 #. module: hr
365 #: view:hr.department:0
366 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
367 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
368 #: view:res.users:0
369 #: field:res.users,context_department_id:0
370 msgid "Departments"
371 msgstr "Odeljenja"
372
373 #. module: hr
374 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
375 msgid "Employee Contact"
376 msgstr "Kontakt Zapošljenog"
377
378 #. module: hr
379 #: view:board.board:0
380 msgid "My Board"
381 msgstr "Moja Tabla"
382
383 #. module: hr
384 #: selection:hr.employee,gender:0
385 msgid "Male"
386 msgstr "Muškarac"
387
388 #. module: hr
389 #: field:hr.installer,progress:0
390 msgid "Configuration Progress"
391 msgstr "Konfiguracioni Proces"
392
393 #. module: hr
394 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
395 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
396 msgid "Categories of Employee"
397 msgstr "Kategorije Zapošljenih"
398
399 #. module: hr
400 #: view:hr.employee.category:0
401 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
402 msgid "Employee Category"
403 msgstr "Kategorija Zapošljenog"
404
405 #. module: hr
406 #: field:hr.installer,config_logo:0
407 msgid "Image"
408 msgstr "Slika"
409
410 #. module: hr
411 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
412 msgid "Employee Contract"
413 msgstr "Ugovor Zapošljenog"
414
415 #. module: hr
416 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
417 msgid ""
418 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
419 "employees."
420 msgstr ""
421 "Omogućava ti da kreiraš i upravljaš sa periodičnom procenama i performansama "
422 "pregleda zapošljenih."
423
424 #. module: hr
425 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
426 msgid "hr.department"
427 msgstr "hr.department"
428
429 #. module: hr
430 #: help:hr.employee,parent_id:0
431 msgid "It is linked with manager of Department"
432 msgstr "Povezano je sa Menadžerom Odeljenja"
433
434 #. module: hr
435 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
436 msgid "Recruitment Process"
437 msgstr "Proces Zapošljavanja"
438
439 #. module: hr
440 #: field:hr.employee,category_ids:0
441 #: field:hr.employee.category,name:0
442 msgid "Category"
443 msgstr "Kategorija"
444
445 #. module: hr
446 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
447 msgid ""
448 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
449 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
450 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
451 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
452 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
453 "depending on their position and activities within the company. A category "
454 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
455 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
456 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
457 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
458 msgstr ""
459
460 #. module: hr
461 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
462 msgid "Employee bank salary account"
463 msgstr "Račun Banke Zapošljenog"
464
465 #. module: hr
466 #: field:hr.department,note:0
467 msgid "Note"
468 msgstr "Napomena"
469
470 #. module: hr
471 #: constraint:res.users:0
472 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr
476 #: view:hr.employee:0
477 msgid "Contact Information"
478 msgstr "Kontakt Info"
479
480 #. module: hr
481 #: field:hr.employee,address_id:0
482 msgid "Working Address"
483 msgstr "Adresa Posla"
484
485 #. module: hr
486 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
487 msgid "HR Manager Dashboard"
488 msgstr "Glavna tabla Menadžmenta Ljudskim Resursima"
489
490 #. module: hr
491 #: view:hr.employee:0
492 msgid "Status"
493 msgstr "Status"
494
495 #. module: hr
496 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
497 msgid ""
498 "Your Company's Departments Structure is used to manage all documents related "
499 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
500 "management, recruitements, etc."
501 msgstr ""
502
503 #. module: hr
504 #: view:hr.installer:0
505 msgid "Configure"
506 msgstr ""
507
508 #. module: hr
509 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
510 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
511 msgid "Categories structure"
512 msgstr "Struktura Kategorije"
513
514 #. module: hr
515 #: field:hr.employee,partner_id:0
516 msgid "unknown"
517 msgstr "nepoynat"
518
519 #. module: hr
520 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
521 msgid "Holidays / Leaves Management"
522 msgstr "Upravljanje sa Praynicima / Izostancima"
523
524 #. module: hr
525 #: field:hr.employee,ssnid:0
526 msgid "SSN No"
527 msgstr "SSN Br"
528
529 #. module: hr
530 #: view:hr.employee:0
531 msgid "Active"
532 msgstr "Aktivan"
533
534 #. module: hr
535 #: constraint:hr.employee:0
536 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
537 msgstr "Greska ! Ne moyes kreirati rekursivnu hijerarhiju zapošljenih."
538
539 #. module: hr
540 #: view:hr.department:0
541 msgid "Companies"
542 msgstr "Preduzeća"
543
544 #. module: hr
545 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
546 msgid ""
547 "\n"
548 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
549 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
550 "display hierarchies\n"
551 "    * HR Departments\n"
552 "    * HR Jobs\n"
553 "    "
554 msgstr ""
555
556 #. module: hr
557 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
558 msgid ""
559 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
560 "information."
561 msgstr ""
562 "U formi Zapošljenih , ima različitih vrsta informacija sličnih Kontakt "
563 "informacijama."
564
565 #. module: hr
566 #: help:hr.job,expected_employees:0
567 msgid "Required number of Employees in total for that job."
568 msgstr "Ukupni broj zapošljenih za dati posao."
569
570 #. module: hr
571 #: selection:hr.job,state:0
572 msgid "Old"
573 msgstr "Staro"
574
575 #. module: hr
576 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
577 msgid "Status Description"
578 msgstr "Opis Statusa"
579
580 #. module: hr
581 #: sql_constraint:res.users:0
582 msgid "You can not have two users with the same login !"
583 msgstr ""
584
585 #. module: hr
586 #: view:hr.job:0
587 #: field:hr.job,state:0
588 msgid "State"
589 msgstr "Stanje"
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.employee,marital:0
593 #: view:hr.employee.marital.status:0
594 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
595 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
596 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
597 msgid "Marital Status"
598 msgstr "Bračno Stanje"
599
600 #. module: hr
601 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
602 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
603 msgstr "POmaže pri upravljanju i poboljšava proces zapošljavanja."
604
605 #. module: hr
606 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
607 msgid "Employee form and structure"
608 msgstr "Forma Zapošljenih i struktura"
609
610 #. module: hr
611 #: field:hr.employee,photo:0
612 msgid "Photo"
613 msgstr "Fotografija"
614
615 #. module: hr
616 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
617 msgid "res.users"
618 msgstr "res.users"
619
620 #. module: hr
621 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
622 msgid "Payroll Accounting"
623 msgstr "Platno Računovodstvo"
624
625 #. module: hr
626 #: view:hr.employee:0
627 msgid "Personal Information"
628 msgstr "Lične informacije"
629
630 #. module: hr
631 #: field:hr.employee,passport_id:0
632 msgid "Passport No"
633 msgstr ""
634
635 #. module: hr
636 #: view:res.users:0
637 msgid "Current Activity"
638 msgstr "Trenutna Aktivnost"
639
640 #. module: hr
641 #: help:hr.installer,hr_expense:0
642 msgid ""
643 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
644 "clients if the expenses are project-related."
645 msgstr ""
646 "Prati i upravlja troškovima zapošljenih, i može da automatski re-fakturiše "
647 "kllijente ukoliko su troškovi veyani za projekat.Tr"
648
649 #. module: hr
650 #: view:hr.job:0
651 msgid "Current"
652 msgstr "Trenutni"
653
654 #. module: hr
655 #: field:hr.department,parent_id:0
656 msgid "Parent Department"
657 msgstr "Roditeljsko Odeljenje"
658
659 #. module: hr
660 #: view:hr.employee.category:0
661 msgid "Employees Categories"
662 msgstr "Kategorije zapošljenih"
663
664 #. module: hr
665 #: field:hr.employee,address_home_id:0
666 msgid "Home Address"
667 msgstr "Kućna Adresa"
668
669 #. module: hr
670 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
671 msgid "Attendances"
672 msgstr "Prisutnost"
673
674 #. module: hr
675 #: view:hr.employee.marital.status:0
676 #: view:hr.job:0
677 msgid "Description"
678 msgstr "Opis"
679
680 #. module: hr
681 #: help:hr.installer,hr_contract:0
682 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
683 msgstr ""
684 "Širi Profile Zapošljenih da pomogne upravljanje sa njihovim ugovorima."
685
686 #. module: hr
687 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
688 msgid "Payroll"
689 msgstr "Platni Spisak"
690
691 #. module: hr
692 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
693 msgid "Single"
694 msgstr ""
695
696 #. module: hr
697 #: field:hr.job,name:0
698 msgid "Job Name"
699 msgstr "Naziv Posla"
700
701 #. module: hr
702 #: view:hr.job:0
703 #: selection:hr.job,state:0
704 msgid "In Position"
705 msgstr "Na Poziciji"
706
707 #. module: hr
708 #: view:hr.department:0
709 msgid "department"
710 msgstr "Odeljenje"
711
712 #. module: hr
713 #: field:hr.employee,country_id:0
714 msgid "Nationality"
715 msgstr "Nacionalnost"
716
717 #. module: hr
718 #: view:hr.department:0
719 #: view:hr.employee:0
720 #: field:hr.employee,notes:0
721 msgid "Notes"
722 msgstr "Napomene"
723
724 #. module: hr
725 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
726 msgid "hr.installer"
727 msgstr "hr.installer"
728
729 #. module: hr
730 #: view:board.board:0
731 msgid "HR Manager Board"
732 msgstr "Tabla Upravljanja Ljudskim Resursima"
733
734 #. module: hr
735 #: field:hr.employee,resource_id:0
736 msgid "Resource"
737 msgstr "Resurs"
738
739 #. module: hr
740 #: view:hr.installer:0
741 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
742 msgid "Human Resources Application Configuration"
743 msgstr "Konfiguracija Aplikacije Ljudskih Resursa"
744
745 #. module: hr
746 #: field:hr.employee,gender:0
747 msgid "Gender"
748 msgstr "Pol"
749
750 #. module: hr
751 #: view:hr.employee:0
752 #: field:hr.job,employee_ids:0
753 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
754 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
755 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
756 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
757 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
758 msgid "Employees"
759 msgstr "Zapošljeni"
760
761 #. module: hr
762 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
763 msgid "Bank Account"
764 msgstr "Račun Banke"
765
766 #. module: hr
767 #: field:hr.department,name:0
768 msgid "Department Name"
769 msgstr "Ime Odeljenja"
770
771 #. module: hr
772 #: help:hr.employee,ssnid:0
773 msgid "Social Security Number"
774 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
775
776 #. module: hr
777 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
778 msgid "Creation of a OpenERP user"
779 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
780
781 #. module: hr
782 #: field:hr.department,child_ids:0
783 msgid "Child Departments"
784 msgstr "Pod Odeljenja"
785
786 #. module: hr
787 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
788 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
789 msgid "Job Positions"
790 msgstr "Pozicije Posla"
791
792 #. module: hr
793 #: view:hr.employee:0
794 #: field:hr.employee,coach_id:0
795 msgid "Coach"
796 msgstr "Trener"
797
798 #. module: hr
799 #: view:hr.installer:0
800 msgid "Configure Your Human Resources Application"
801 msgstr ""
802
803 #. module: hr
804 #: field:hr.installer,hr_expense:0
805 msgid "Expenses"
806 msgstr "Troškovi"
807
808 #. module: hr
809 #: view:hr.department:0
810 #: field:hr.department,manager_id:0
811 #: view:hr.employee:0
812 #: field:hr.employee,parent_id:0
813 msgid "Manager"
814 msgstr "Menadžer"
815
816 #. module: hr
817 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
818 msgid "Widower"
819 msgstr ""
820
821 #. module: hr
822 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
823 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
824 msgstr "Generički sistem Platnih spiskova integrisanih sa Računovodstvom."
825
826 #. module: hr
827 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
828 msgid ""
829 "JJob Positions is used to define jobs and their requirements. You can attach "
830 "a survey to a job position. This survey will be used in the recruitment "
831 "process to evaluate the applicants for this job position."
832 msgstr ""
833
834 #. module: hr
835 #: field:hr.employee,child_ids:0
836 msgid "Subordinates"
837 msgstr "Podređeni"