1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-14 07:54+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "Openerp korisnik"
27 #: field:hr.job,requirements:0
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivna odelenja."
37 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
38 msgid "Link the employee to information"
39 msgstr "Veza od zaposljenog do informacija"
42 #: field:hr.employee,sinid:0
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Ljudski Resursi"
56 #: view:hr.department:0
60 msgstr "Grupisano Po..."
63 #: field:hr.employee,work_email:0
65 msgstr "Poslovni Email"
68 #: constraint:ir.actions.act_window:0
69 msgid "Invalid model name in the action definition."
70 msgstr "Neispravno ime u definiciji akcije."
74 #: field:hr.employee,department_id:0
76 #: field:hr.job,department_id:0
82 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
83 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
84 msgstr "Uproscava menadzment nad prisutnoscu zaposlenih"
89 msgstr "Obelezi kao Staro"
98 msgid "In Recruitment"
99 msgstr "U zaposljavanju"
102 #: view:hr.installer:0
107 #: field:hr.department,company_id:0
108 #: view:hr.employee:0
110 #: field:hr.job,company_id:0
115 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
116 msgid "Expected in Recruitment"
117 msgstr "Ocekivano pri Zaposljavanju"
120 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
125 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
126 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
127 msgstr "Prati odlaske zaposljenih, zahteve za raspodelu i planiranje."
130 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
131 msgid "Employee Marital Status"
132 msgstr "Bracno stanje Zaposljenih"
135 #: help:hr.employee,partner_id:0
137 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
138 "be written on this partner belongs to employee."
140 "Partner koji je odnosi na datog zaposljenog. TRansakcije naloga ce biti "
141 "upisane na onim partnerima koji pripadaju zaposljenom."
144 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
145 msgid "Link a user to an employee"
146 msgstr "Veza od korisnika do zaposljenog"
149 #: field:hr.installer,hr_contract:0
150 msgid "Employee's Contracts"
151 msgstr "Ugovori Zaposljenih"
154 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
155 msgid "Generic Payroll system."
156 msgstr "Genericki Platni Sistem."
159 #: view:hr.employee:0
160 msgid "My Departments Employee"
161 msgstr "Zaposljeni Mog Odelenja"
164 #: constraint:hr.employee:0
166 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
168 "Greska ! Ne mozes selektovati odeljenje ciji je zaposljeni i menadzer."
171 #: help:hr.employee,passport_id:0
172 msgid "Employee Passport Information"
173 msgstr "Informacije o Pasošu zaposljenog"
176 #: view:hr.employee:0
181 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
182 msgid "Employee Hierarchy"
183 msgstr "Hierarhija Zapošljenih"
186 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
188 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
189 "(and her rights) to the employee."
191 "Dato korisničko polje u formi Zapošljenih omogućava da povežeš OpenERP "
192 "korisnika( i njegova prava) sa zapošljenim."
196 #: selection:hr.job,state:0
197 msgid "In Recruitement"
198 msgstr "U Zapošljavanju"
201 #: field:hr.employee,identification_id:0
202 msgid "Identification No"
203 msgstr "Identifikacioni Br"
206 #: field:hr.job,no_of_employee:0
207 msgid "No of Employee"
208 msgstr "Br zapošljenog"
211 #: selection:hr.employee,gender:0
216 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
218 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
220 "Prati i pomaže pri sumiranju i validiranju radnih vremena i prisutnosti na "
224 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
225 msgid "Periodic Evaluations"
226 msgstr "Periodične Procene"
229 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
231 msgstr "Karneti ( vremena rada)"
234 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
235 msgid "Employees Structure"
236 msgstr "Struktura zapošljenih"
239 #: view:hr.employee:0
241 msgstr "Br Socijalnog"
244 #: help:hr.job,no_of_employee:0
245 msgid "Number of employee with that job."
246 msgstr "Broj zapošljenih na tom poslu"
249 #: field:hr.employee,work_phone:0
251 msgstr "Posl Telefon"
254 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
255 msgid "Child Categories"
256 msgstr "Pod Kategorija"
260 #: field:hr.job,description:0
261 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
262 msgid "Job Description"
266 #: field:hr.employee,work_location:0
267 msgid "Office Location"
268 msgstr "Lokacija Kancelarije"
271 #: field:hr.employee,passport_id:0
276 #: view:hr.employee:0
278 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
279 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
284 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
285 msgid "Other information"
286 msgstr "Ostale Informacije"
289 #: field:hr.employee,address_id:0
290 msgid "Working Address"
291 msgstr "Adresa Posla"
294 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
295 msgid "Human Resources Application Configuration"
296 msgstr "Konfiguracija Aplikacije Ljudskih Resursa"
299 #: field:hr.employee,birthday:0
300 msgid "Date of Birth"
301 msgstr "Datum Rođenja"
304 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
306 msgstr "Izveštavanje"
309 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
310 msgid "ir.actions.act_window"
311 msgstr "ir.actions.act_window"
314 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
315 msgid "Human Resources Dashboard"
316 msgstr "Glavna Tabla Ljudskih Resursa"
319 #: view:hr.employee:0
320 #: field:hr.employee,job_id:0
326 #: view:hr.department:0
327 #: field:hr.department,member_ids:0
332 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
333 msgid "Configuration"
334 msgstr "Konfiguracija"
337 #: view:hr.employee:0
342 #: field:hr.job,expected_employees:0
343 msgid "Expected Employees"
344 msgstr "Očekivani zapopljeni"
347 #: constraint:ir.ui.view:0
348 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
349 msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture"
352 #: help:hr.employee,sinid:0
353 msgid "Social Insurance Number"
354 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
357 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
358 msgid "Parent Category"
359 msgstr "Roditeljska kategorija"
362 #: constraint:hr.employee.category:0
363 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
364 msgstr "Greska ! Ne možeš kreirati rekursivne Kategorije."
367 #: view:hr.department:0
368 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
369 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
371 #: field:res.users,context_department_id:0
376 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
377 msgid "Employee Contact"
378 msgstr "Kontakt Zapošljenog"
381 #: view:board.board:0
386 #: selection:hr.employee,gender:0
391 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
392 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
393 msgid "Categories of Employee"
394 msgstr "Kategorije Zapošljenih"
397 #: view:hr.employee.category:0
398 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
399 msgid "Employee Category"
400 msgstr "Kategorija Zapošljenog"
403 #: field:hr.installer,config_logo:0
408 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
409 msgid "Employee Contract"
410 msgstr "Ugovor Zapošljenog"
413 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
415 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
418 "Omogućava ti da kreiraš i upravljaš sa periodičnom procenama i performansama "
419 "pregleda zapošljenih."
422 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
423 msgid "hr.department"
424 msgstr "hr.department"
427 #: help:hr.employee,parent_id:0
428 msgid "It is linked with manager of Department"
429 msgstr "Povezano je sa Menadžerom Odeljenja"
432 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
433 msgid "Recruitment Process"
434 msgstr "Proces Zapošljavanja"
437 #: field:hr.employee,category_ids:0
438 #: field:hr.employee.category,name:0
443 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
444 msgid "Employee bank salary account"
445 msgstr "Račun Banke Zapošljenog"
448 #: field:hr.department,note:0
453 #: view:hr.employee:0
454 msgid "Contact Information"
455 msgstr "Kontakt Info"
458 #: constraint:ir.ui.menu:0
459 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
460 msgstr "Greska ! Ne možeš kreirati rekursivni Meni."
463 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
464 msgid "HR Manager Dashboard"
465 msgstr "Glavna tabla Menadžmenta Ljudskim Resursima"
468 #: view:hr.employee:0
473 #: field:hr.installer,progress:0
474 msgid "Configuration Progress"
475 msgstr "Konfiguracioni Proces"
478 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
479 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
480 msgid "Categories structure"
481 msgstr "Struktura Kategorije"
484 #: field:hr.employee,partner_id:0
489 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
490 msgid "Holidays / Leaves Management"
491 msgstr "Upravljanje sa Praynicima / Izostancima"
494 #: field:hr.employee,ssnid:0
499 #: view:hr.employee:0
504 #: constraint:hr.employee:0
505 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
506 msgstr "Greska ! Ne moyes kreirati rekursivnu hijerarhiju zapošljenih."
509 #: view:hr.department:0
514 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
516 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
519 "U formi Zapošljenih , ima različitih vrsta informacija sličnih Kontakt "
523 #: help:hr.job,expected_employees:0
524 msgid "Required number of Employees in total for that job."
525 msgstr "Ukupni broj zapošljenih za dati posao."
528 #: selection:hr.job,state:0
533 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
534 msgid "Status Description"
535 msgstr "Opis Statusa"
539 #: field:hr.job,state:0
544 #: field:hr.employee,marital:0
545 #: view:hr.employee.marital.status:0
546 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
547 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
548 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
549 msgid "Marital Status"
550 msgstr "Bračno Stanje"
553 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
554 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
555 msgstr "POmaže pri upravljanju i poboljšava proces zapošljavanja."
558 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
559 msgid "Employee form and structure"
560 msgstr "Forma Zapošljenih i struktura"
563 #: field:hr.employee,photo:0
568 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
573 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
574 msgid "Payroll Accounting"
575 msgstr "Platno Računovodstvo"
578 #: view:hr.employee:0
579 msgid "Personal Information"
580 msgstr "Lične informacije"
583 #: constraint:ir.model:0
585 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
587 "Ime objekta mora započeti sa x_ i ne sme sadržavati specijalne karaktere."
591 msgid "Current Activity"
592 msgstr "Trenutna Aktivnost"
595 #: help:hr.installer,hr_expense:0
597 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
598 "clients if the expenses are project-related."
600 "Prati i upravlja troškovima zapošljenih, i može da automatski re-fakturiše "
601 "kllijente ukoliko su troškovi veyani za projekat.Tr"
609 #: field:hr.department,parent_id:0
610 msgid "Parent Department"
611 msgstr "Roditeljsko Odeljenje"
614 #: view:hr.employee.category:0
615 msgid "Employees Categories"
616 msgstr "Kategorije zapošljenih"
619 #: field:hr.employee,address_home_id:0
621 msgstr "Kućna Adresa"
624 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
625 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
630 #: view:hr.employee.marital.status:0
636 #: help:hr.installer,hr_contract:0
637 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
639 "Širi Profile Zapošljenih da pomogne upravljanje sa njihovim ugovorima."
642 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
644 msgstr "Platni Spisak"
647 #: field:hr.job,name:0
653 #: selection:hr.job,state:0
658 #: view:hr.department:0
663 #: field:hr.employee,country_id:0
665 msgstr "Nacionalnost"
668 #: view:hr.department:0
669 #: view:hr.employee:0
670 #: field:hr.employee,notes:0
675 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
677 msgstr "hr.installer"
680 #: view:board.board:0
681 msgid "HR Manager Board"
682 msgstr "Tabla Upravljanja Ljudskim Resursima"
685 #: field:hr.employee,resource_id:0
690 #: field:hr.department,complete_name:0
691 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
696 #: field:hr.employee,gender:0
701 #: view:hr.employee:0
702 #: field:hr.job,employee_ids:0
703 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
704 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
705 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
706 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
707 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
712 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
717 #: field:hr.department,name:0
718 msgid "Department Name"
719 msgstr "Ime Odeljenja"
722 #: help:hr.employee,ssnid:0
723 msgid "Social Security Number"
724 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
727 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
728 msgid "Creation of a OpenERP user"
729 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
732 #: field:hr.department,child_ids:0
733 msgid "Child Departments"
734 msgstr "Pod Odeljenja"
737 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
738 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
739 msgid "Job Positions"
740 msgstr "Pozicije Posla"
743 #: view:hr.employee:0
744 #: field:hr.employee,coach_id:0
749 #: field:hr.installer,hr_expense:0
754 #: view:hr.department:0
755 #: field:hr.department,manager_id:0
756 #: view:hr.employee:0
757 #: field:hr.employee,parent_id:0
762 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
763 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
764 msgstr "Generički sistem Platnih spiskova integrisanih sa Računovodstvom."
767 #: field:hr.employee,child_ids:0