1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "Openerp Korisnik"
27 #: field:hr.job,requirements:0
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivna odelenja."
37 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
38 msgid "Link the employee to information"
39 msgstr "Veza od zaposljenog do informacija"
42 #: field:hr.employee,sinid:0
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Ljudski Resursi"
59 msgstr "Grupisano Po..."
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
73 #: field:hr.employee,department_id:0
75 #: field:hr.job,department_id:0
81 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
82 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
83 msgstr "Uproscava menadzment nad prisutnoscu zaposlenih"
88 msgstr "Obelezi kao Staro"
97 msgid "In Recruitment"
98 msgstr "U zaposljavanju"
101 #: view:hr.installer:0
106 #: field:hr.department,company_id:0
107 #: view:hr.employee:0
109 #: field:hr.job,company_id:0
114 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
115 msgid "Expected in Recruitment"
116 msgstr "Ocekivano pri Zaposljavanju"
119 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
124 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
125 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
126 msgstr "Prati odlaske zaposljenih, zahteve za raspodelu i planiranje."
129 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
130 msgid "Employee Marital Status"
131 msgstr "Bracno stanje Zaposljenih"
134 #: help:hr.employee,partner_id:0
136 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
137 "be written on this partner belongs to employee."
139 "Partner koji je odnosi na datog zaposljenog. TRansakcije naloga ce biti "
140 "upisane na onim partnerima koji pripadaju zaposljenom."
143 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
144 msgid "Link a user to an employee"
145 msgstr "Veza od korisnika do zaposljenog"
148 #: field:hr.installer,hr_contract:0
149 msgid "Employee's Contracts"
150 msgstr "Ugovori Zaposljenih"
153 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
154 msgid "Generic Payroll system."
155 msgstr "Genericki Platni Sistem."
158 #: view:hr.employee:0
159 msgid "My Departments Employee"
160 msgstr "Zaposljeni Mog Odelenja"
163 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
168 #: constraint:hr.employee:0
170 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
172 "Greska ! Ne mozes selektovati odeljenje ciji je zaposljeni i menadzer."
175 #: help:hr.employee,passport_id:0
176 msgid "Employee Passport Information"
177 msgstr "Informacije o Pasošu zaposljenog"
180 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
182 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
183 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
184 "management, recruitments, etc."
188 #: view:hr.employee:0
193 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
194 msgid "Employee Hierarchy"
195 msgstr "Hierarhija Zapošljenih"
198 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
200 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
201 "(and her rights) to the employee."
203 "Dato korisničko polje u formi Zapošljenih omogućava da povežeš OpenERP "
204 "korisnika( i njegova prava) sa zapošljenim."
208 #: selection:hr.job,state:0
209 msgid "In Recruitement"
210 msgstr "U Zapošljavanju"
213 #: field:hr.employee,identification_id:0
214 msgid "Identification No"
215 msgstr "Identifikacioni Br"
218 #: field:hr.job,no_of_employee:0
219 msgid "No of Employee"
220 msgstr "Br zapošljenog"
223 #: selection:hr.employee,gender:0
228 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
230 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
232 "Prati i pomaže pri sumiranju i validiranju radnih vremena i prisutnosti na "
236 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
237 msgid "Periodic Evaluations"
238 msgstr "Periodične Procene"
241 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
243 msgstr "Karneti ( vremena rada)"
246 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
247 msgid "Employees Structure"
248 msgstr "Struktura zapošljenih"
251 #: view:hr.employee:0
253 msgstr "Br Socijalnog"
256 #: help:hr.job,no_of_employee:0
257 msgid "Number of employee with that job."
258 msgstr "Broj zapošljenih na tom poslu"
261 #: field:hr.employee,work_phone:0
263 msgstr "Posl Telefon"
266 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
267 msgid "Child Categories"
268 msgstr "Pod Kategorija"
272 #: field:hr.job,description:0
273 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
274 msgid "Job Description"
278 #: field:hr.employee,work_location:0
279 msgid "Office Location"
280 msgstr "Lokacija Kancelarije"
283 #: view:hr.employee:0
285 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
286 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
291 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
292 msgid "Other information"
293 msgstr "Ostale Informacije"
296 #: field:hr.employee,work_email:0
298 msgstr "Poslovni Email"
301 #: field:hr.department,complete_name:0
302 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
307 #: field:hr.employee,birthday:0
308 msgid "Date of Birth"
309 msgstr "Datum Rođenja"
312 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
314 msgstr "Izveštavanje"
317 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
318 msgid "ir.actions.act_window"
319 msgstr "ir.actions.act_window"
322 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
323 msgid "Human Resources Dashboard"
324 msgstr "Glavna Tabla Ljudskih Resursa"
327 #: view:hr.employee:0
328 #: field:hr.employee,job_id:0
334 #: view:hr.department:0
335 #: field:hr.department,member_ids:0
340 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
341 msgid "Configuration"
342 msgstr "Konfiguracija"
345 #: view:hr.installer:0
347 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
352 #: view:hr.employee:0
357 #: field:hr.job,expected_employees:0
358 msgid "Expected Employees"
359 msgstr "Očekivani zapopljeni"
362 #: help:hr.employee,sinid:0
363 msgid "Social Insurance Number"
364 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
367 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
372 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
373 msgid "Parent Category"
374 msgstr "Roditeljska kategorija"
377 #: constraint:hr.employee.category:0
378 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
379 msgstr "Greska ! Ne možeš kreirati rekursivne Kategorije."
382 #: view:hr.department:0
383 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
384 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
386 #: field:res.users,context_department_id:0
391 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
392 msgid "Employee Contact"
393 msgstr "Kontakt Zapošljenog"
396 #: view:board.board:0
401 #: selection:hr.employee,gender:0
406 #: field:hr.installer,progress:0
407 msgid "Configuration Progress"
408 msgstr "Konfiguracioni Proces"
411 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
412 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
413 msgid "Categories of Employee"
414 msgstr "Kategorije Zapošljenih"
417 #: view:hr.employee.category:0
418 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
419 msgid "Employee Category"
420 msgstr "Kategorija Zapošljenog"
423 #: field:hr.installer,config_logo:0
428 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
429 msgid "Employee Contract"
430 msgstr "Ugovor Zapošljenog"
433 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
435 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
438 "Omogućava ti da kreiraš i upravljaš sa periodičnom procenama i performansama "
439 "pregleda zapošljenih."
442 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
443 msgid "hr.department"
444 msgstr "hr.department"
447 #: help:hr.employee,parent_id:0
448 msgid "It is linked with manager of Department"
449 msgstr "Povezano je sa Menadžerom Odeljenja"
452 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
453 msgid "Recruitment Process"
454 msgstr "Proces Zapošljavanja"
457 #: field:hr.employee,category_ids:0
458 #: field:hr.employee.category,name:0
463 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
465 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
466 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
467 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
468 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
469 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
470 "depending on their position and activities within the company. A category "
471 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
472 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
473 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
474 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
478 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
479 msgid "Employee bank salary account"
480 msgstr "Račun Banke Zapošljenog"
483 #: field:hr.department,note:0
488 #: constraint:res.users:0
489 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
493 #: view:hr.employee:0
494 msgid "Contact Information"
495 msgstr "Kontakt Info"
498 #: field:hr.employee,address_id:0
499 msgid "Working Address"
500 msgstr "Adresa Posla"
503 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
504 msgid "HR Manager Dashboard"
505 msgstr "Glavna tabla Menadžmenta Ljudskim Resursima"
508 #: view:hr.employee:0
513 #: view:hr.installer:0
518 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
519 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
520 msgid "Categories structure"
521 msgstr "Struktura Kategorije"
524 #: field:hr.employee,partner_id:0
529 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
530 msgid "Holidays / Leaves Management"
531 msgstr "Upravljanje sa Praynicima / Izostancima"
534 #: field:hr.employee,ssnid:0
539 #: view:hr.employee:0
544 #: constraint:hr.employee:0
545 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
546 msgstr "Greska ! Ne moyes kreirati rekursivnu hijerarhiju zapošljenih."
549 #: view:hr.department:0
554 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
557 " Module for human resource management. You can manage:\n"
558 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
559 "display hierarchies\n"
560 " * HR Departments\n"
566 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
568 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
571 "U formi Zapošljenih , ima različitih vrsta informacija sličnih Kontakt "
575 #: help:hr.job,expected_employees:0
576 msgid "Required number of Employees in total for that job."
577 msgstr "Ukupni broj zapošljenih za dati posao."
580 #: selection:hr.job,state:0
585 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
586 msgid "Status Description"
587 msgstr "Opis Statusa"
590 #: sql_constraint:res.users:0
591 msgid "You can not have two users with the same login !"
596 #: field:hr.job,state:0
601 #: field:hr.employee,marital:0
602 #: view:hr.employee.marital.status:0
603 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
604 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
605 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
606 msgid "Marital Status"
607 msgstr "Bračno Stanje"
610 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
611 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
612 msgstr "POmaže pri upravljanju i poboljšava proces zapošljavanja."
615 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
616 msgid "Employee form and structure"
617 msgstr "Forma Zapošljenih i struktura"
620 #: field:hr.employee,photo:0
625 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
630 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
631 msgid "Payroll Accounting"
632 msgstr "Platno Računovodstvo"
635 #: view:hr.employee:0
636 msgid "Personal Information"
637 msgstr "Lične informacije"
640 #: field:hr.employee,passport_id:0
646 msgid "Current Activity"
647 msgstr "Trenutna Aktivnost"
650 #: help:hr.installer,hr_expense:0
652 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
653 "clients if the expenses are project-related."
655 "Prati i upravlja troškovima zapošljenih, i može da automatski re-fakturiše "
656 "kllijente ukoliko su troškovi veyani za projekat.Tr"
664 #: field:hr.department,parent_id:0
665 msgid "Parent Department"
666 msgstr "Roditeljsko Odeljenje"
669 #: view:hr.employee.category:0
670 msgid "Employees Categories"
671 msgstr "Kategorije zapošljenih"
674 #: field:hr.employee,address_home_id:0
676 msgstr "Kućna Adresa"
679 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
680 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
685 #: view:hr.employee.marital.status:0
691 #: help:hr.installer,hr_contract:0
692 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
694 "Širi Profile Zapošljenih da pomogne upravljanje sa njihovim ugovorima."
697 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
699 msgstr "Platni Spisak"
702 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
707 #: field:hr.job,name:0
713 #: selection:hr.job,state:0
718 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
723 #: view:hr.department:0
728 #: field:hr.employee,country_id:0
730 msgstr "Nacionalnost"
733 #: view:hr.department:0
734 #: view:hr.employee:0
735 #: field:hr.employee,notes:0
740 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
742 msgstr "hr.installer"
745 #: view:board.board:0
746 msgid "HR Manager Board"
747 msgstr "Tabla Upravljanja Ljudskim Resursima"
750 #: field:hr.employee,resource_id:0
755 #: view:hr.installer:0
756 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
757 msgid "Human Resources Application Configuration"
758 msgstr "Konfiguracija Aplikacije Ljudskih Resursa"
761 #: field:hr.employee,gender:0
766 #: view:hr.employee:0
767 #: field:hr.job,employee_ids:0
768 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
769 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
770 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
771 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
772 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
777 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
782 #: field:hr.department,name:0
783 msgid "Department Name"
784 msgstr "Ime Odeljenja"
787 #: help:hr.employee,ssnid:0
788 msgid "Social Security Number"
789 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
792 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
793 msgid "Creation of a OpenERP user"
794 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
797 #: field:hr.department,child_ids:0
798 msgid "Child Departments"
799 msgstr "Pod Odeljenja"
802 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
803 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
804 msgid "Job Positions"
805 msgstr "Pozicije Posla"
808 #: view:hr.employee:0
809 #: field:hr.employee,coach_id:0
814 #: view:hr.installer:0
815 msgid "Configure Your Human Resources Application"
819 #: field:hr.installer,hr_expense:0
824 #: field:hr.department,manager_id:0
825 #: view:hr.employee:0
826 #: field:hr.employee,parent_id:0
831 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
836 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
837 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
838 msgstr "Generički sistem Platnih spiskova integrisanih sa Računovodstvom."
841 #: field:hr.employee,child_ids:0