1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Sonja Anđelković <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "OpenErp korisnik"
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
31 #: field:hr.job,requirements:0
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Veza od zaposlenog do informacija"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
53 msgid "Human Resources"
54 msgstr "Ljudski Resursi"
57 #: help:hr.employee,image_medium:0
59 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
60 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
61 "or some kanban views."
65 #: view:hr.config.settings:0
73 msgstr "Grupisano po..."
76 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
77 msgid "Create Your Departments"
81 #: help:hr.job,no_of_employee:0
82 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
86 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
87 msgid "Organize employees periodic evaluation"
91 #: view:hr.department:0
93 #: field:hr.employee,department_id:0
95 #: field:hr.job,department_id:0
100 #: field:hr.employee,work_email:0
105 #: help:hr.employee,image:0
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "U zapošljavanju"
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Očekivano pri Zapošljavanju"
145 #: field:res.users,employee_ids:0
146 msgid "Related employees"
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
160 #: view:hr.employee:0
165 #: field:hr.employee,last_login:0
166 msgid "Latest Connection"
171 msgid "Launch Recruitement"
175 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
176 msgid "Link a user to an employee"
177 msgstr "Veza od korisnika do zaposlenog"
180 #: field:hr.department,parent_id:0
181 msgid "Parent Department"
182 msgstr "Roditeljsko Odeljenje"
185 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
190 #: selection:hr.employee,marital:0
195 #: field:hr.job,message_ids:0
200 #: view:hr.config.settings:0
201 msgid "Talent Management"
205 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
206 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
210 #: view:hr.employee:0
215 #: view:hr.employee:0
220 #: help:hr.job,message_unread:0
221 msgid "If checked new messages require your attention."
225 #: field:hr.employee,color:0
230 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
232 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
233 "(and her rights) to the employee."
235 "Dato korisničko polje u formi Zaposlenih omogućava da povežete OpenERP "
236 "korisnika( i njegova prava) sa zapošljenim."
239 #: field:hr.employee,image_medium:0
240 msgid "Medium-sized photo"
244 #: field:hr.employee,identification_id:0
245 msgid "Identification No"
246 msgstr "Identifikacioni Br"
249 #: selection:hr.employee,gender:0
254 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
256 msgid "Categories of Employees"
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
265 #: field:hr.employee,work_phone:0
267 msgstr "Poslovni Telefon"
270 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
271 msgid "Child Categories"
272 msgstr "Pod Kategorija"
275 #: field:hr.job,description:0
276 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
277 msgid "Job Description"
281 #: field:hr.employee,work_location:0
282 msgid "Office Location"
283 msgstr "Lokacija Kancelarije"
286 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
291 #: view:hr.employee:0
292 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
293 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
298 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
299 msgid "Other information"
300 msgstr "Ostale Informacije"
303 #: help:hr.employee,image_small:0
305 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
306 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
311 #: field:hr.employee,birthday:0
312 msgid "Date of Birth"
313 msgstr "Datum Rođenja"
316 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
317 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
321 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
326 #: help:hr.job,message_summary:0
328 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
329 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
335 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
340 #: view:board.board:0
341 msgid "Human Resources Dashboard"
342 msgstr "Glavna Tabla Ljudskih Resursa"
345 #: view:hr.employee:0
346 #: field:hr.employee,job_id:0
352 #: field:hr.job,no_of_employee:0
353 msgid "Current Number of Employees"
357 #: field:hr.department,member_ids:0
362 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
363 msgid "Configuration"
364 msgstr "Konfiguracija"
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
372 #: help:hr.job,expected_employees:0
374 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
378 #: view:hr.employee:0
383 #: selection:hr.employee,marital:0
388 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
389 msgid "Parent Category"
390 msgstr "Roditeljska kategorija"
393 #: sql_constraint:res.users:0
394 msgid "OAuth UID must be unique per provider"
398 #: view:hr.department:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
405 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
406 msgid "Employee Contact"
407 msgstr "Kontakt Zaposlenog"
410 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 " Click to define a new job position.\n"
415 " Job Positions are used to define jobs and their "
417 " You can keep track of the number of employees you have per "
419 " position and follow the evolution according to what you "
423 " You can attach a survey to a job position. It will be used "
425 " the recruitment process to evaluate the applicants for this "
433 #: selection:hr.employee,gender:0
438 #: view:hr.employee:0
440 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
441 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
445 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
446 msgid "This installs the module hr_evaluation."
450 #: constraint:hr.employee:0
451 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
455 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
456 msgid "This installs the module hr_attendance."
460 #: field:hr.employee,image_small:0
461 msgid "Smal-sized photo"
465 #: view:hr.employee.category:0
466 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
467 msgid "Employee Category"
468 msgstr "Kategorija Zaposlenog"
471 #: field:hr.employee,category_ids:0
476 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
477 msgid "This installs the module hr_contract."
481 #: view:hr.employee:0
486 #: view:hr.config.settings:0
491 #: field:hr.employee.category,name:0
497 msgid "Stop Recruitment"
501 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
502 msgid "Install attendances feature"
506 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
507 msgid "Employee bank salary account"
508 msgstr "Račun Banke Zaposlenog"
511 #: field:hr.department,note:0
516 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
517 msgid "Employees Structure"
518 msgstr "Struktura zaposlenih"
521 #: constraint:res.users:0
522 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
523 msgstr "Odabrana firma nije dozvoljena za ovog korisnika"
526 #: view:hr.employee:0
527 msgid "Contact Information"
528 msgstr "Kontakt Info"
531 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
532 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
536 #: field:hr.department,child_ids:0
537 msgid "Child Departments"
538 msgstr "Pod Odeljenja"
541 #: view:hr.employee:0
543 #: field:hr.job,state:0
548 #: field:hr.employee,otherid:0
553 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
554 msgid "Employee Contract"
555 msgstr "Ugovor Zaposlenog"
558 #: view:hr.config.settings:0
563 #: help:hr.job,message_ids:0
564 msgid "Messages and communication history"
568 #: field:hr.employee,ssnid:0
573 #: field:hr.job,message_is_follower:0
574 msgid "Is a Follower"
578 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
579 msgid "Manage the recruitment process"
583 #: view:hr.employee:0
588 #: view:hr.config.settings:0
589 msgid "Human Resources Management"
593 #: view:hr.config.settings:0
594 msgid "Install your country's payroll"
598 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
599 msgid "Bank Account Number"
603 #: view:hr.department:0
608 #: field:hr.job,message_summary:0
613 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
615 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
618 "U formi Zaposljnih , ima različitih vrsta informacija kao Kontakt "
622 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
624 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
625 " Click to add a new employee.\n"
627 " With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
629 " can easily find all the information you need for each "
631 " contact data, job position, availability, etc.\n"
637 #: view:hr.employee:0
642 #: view:hr.employee:0
643 msgid "Citizenship & Other Info"
647 #: constraint:hr.department:0
648 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
652 #: sql_constraint:res.users:0
653 msgid "You can not have two users with the same login !"
654 msgstr "Ne možete da imate dva korisnika sa istom prijavom!"
657 #: field:hr.employee,address_id:0
658 msgid "Working Address"
659 msgstr "Adresa Posla"
662 #: view:hr.employee:0
663 msgid "Public Information"
667 #: field:hr.employee,marital:0
668 msgid "Marital Status"
669 msgstr "Bračno Stanje"
672 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
673 msgid "ir.actions.act_window"
674 msgstr "ir.actions.act_window"
677 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
678 msgid "Employee form and structure"
679 msgstr "Forma Zaposlenih i struktura"
682 #: field:hr.employee,image:0
687 #: view:hr.config.settings:0
692 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
694 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
695 " Click to create a department.\n"
697 " OpenERP's department structure is used to manage all "
699 " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
700 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
706 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
707 msgid "This installs the module hr_timesheet."
711 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
712 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
713 msgid "Comments and emails"
717 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
719 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
720 " Click to define a new department.\n"
722 " Your departments structure is used to manage all documents\n"
723 " related to employees by departments: expenses and "
725 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
731 #: view:hr.employee:0
732 msgid "Personal Information"
733 msgstr "Lične informacije"
736 #: field:hr.employee,city:0
741 #: field:hr.employee,passport_id:0
746 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
751 #: selection:hr.job,state:0
752 msgid "Recruitement in Progress"
756 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
758 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
762 #: view:hr.employee.category:0
763 msgid "Employees Categories"
764 msgstr "Kategorije zaposlenih"
767 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
768 msgid "hr.department"
769 msgstr "hr.department"
772 #: field:hr.employee,address_home_id:0
774 msgstr "Kućna Adresa"
777 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
778 msgid "Manage timesheets"
782 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
783 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
784 msgid "Categories Structure"
785 msgstr "Struktura Kategorije"
788 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
790 msgstr "Platni Spisak"
793 #: selection:hr.employee,marital:0
798 #: field:hr.job,name:0
808 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
809 msgid "This installs the module hr_payroll."
813 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
814 msgid "Record contracts per employee"
818 #: view:hr.department:0
823 #: field:hr.employee,country_id:0
825 msgstr "Nacionalnost"
828 #: view:hr.config.settings:0
829 msgid "Additional Features"
833 #: field:hr.employee,notes:0
838 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
839 msgid "Subordinate Hierarchy"
843 #: field:hr.employee,resource_id:0
848 #: field:hr.department,complete_name:0
849 #: field:hr.employee,name_related:0
850 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
855 #: field:hr.employee,gender:0
860 #: view:hr.employee:0
861 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
862 #: field:hr.job,employee_ids:0
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
864 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
865 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
866 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
871 #: help:hr.employee,sinid:0
872 msgid "Social Insurance Number"
873 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
876 #: field:hr.department,name:0
877 msgid "Department Name"
878 msgstr "Ime Odeljenja"
881 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
886 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
887 msgid "Manage payroll"
891 #: view:hr.config.settings:0
892 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
893 msgid "Configure Human Resources"
897 #: selection:hr.job,state:0
898 msgid "No Recruitment"
902 #: help:hr.employee,ssnid:0
903 msgid "Social Security Number"
904 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
907 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
908 msgid "Creation of a OpenERP user"
909 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
912 #: field:hr.employee,login:0
917 #: field:hr.job,expected_employees:0
918 msgid "Total Forecasted Employees"
922 #: help:hr.job,state:0
924 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
925 "is going on for this job position."
929 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
934 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
935 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
936 msgid "Job Positions"
937 msgstr "Pozicije Posla"
940 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
942 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
944 " <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
946 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
947 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
949 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
951 " You can filter and group data before inserting into the\n"
952 " dashboard using the search options.\n"
959 #: view:hr.employee:0
960 #: field:hr.employee,coach_id:0
965 #: sql_constraint:hr.job:0
966 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
970 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
971 msgid "This installs the module hr_expense."
975 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
976 msgid "hr.config.settings"
980 #: field:hr.department,manager_id:0
981 #: view:hr.employee:0
982 #: field:hr.employee,parent_id:0
987 #: constraint:res.users:0
988 msgid "Error: Invalid ean code"
992 #: selection:hr.employee,marital:0
997 #: field:hr.employee,child_ids:0
1002 #: view:hr.config.settings:0
1006 #~ msgid "Work E-mail"
1007 #~ msgstr "Poslovni Email"
1009 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1010 #~ msgstr "Neispravno ime u definiciji akcije."
1016 #~ msgstr "Praznici"
1018 #~ msgid "Generic Payroll system."
1019 #~ msgstr "Genericki Platni Sistem."
1021 #~ msgid "In Recruitement"
1022 #~ msgstr "U Zapošljavanju"
1025 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
1027 #~ "Prati i pomaže pri sumiranju i validiranju radnih vremena i prisutnosti na "
1030 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1031 #~ msgstr "Periodične Procene"
1033 #~ msgid "Timesheets"
1034 #~ msgstr "Karneti ( vremena rada)"
1036 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
1037 #~ msgstr "Konfiguracija Aplikacije Ljudskih Resursa"
1039 #~ msgid "Reporting"
1040 #~ msgstr "Izveštavanje"
1042 #~ msgid "Categories"
1043 #~ msgstr "Kategorije"
1045 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1046 #~ msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture"
1049 #~ msgstr "Moja Tabla"
1054 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
1055 #~ msgstr "Povezano je sa Menadžerom Odeljenja"
1057 #~ msgid "Recruitment Process"
1058 #~ msgstr "Proces Zapošljavanja"
1060 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1061 #~ msgstr "Glavna tabla Menadžmenta Ljudskim Resursima"
1063 #~ msgid "Configuration Progress"
1064 #~ msgstr "Konfiguracioni Proces"
1066 #~ msgid "Categories structure"
1067 #~ msgstr "Struktura Kategorije"
1072 #~ msgid "Status Description"
1073 #~ msgstr "Opis Statusa"
1078 #~ msgid "res.users"
1079 #~ msgstr "res.users"
1081 #~ msgid "Payroll Accounting"
1082 #~ msgstr "Platno Računovodstvo"
1085 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1087 #~ "Ime objekta mora započeti sa x_ i ne sme sadržavati specijalne karaktere."
1089 #~ msgid "Current Activity"
1090 #~ msgstr "Trenutna Aktivnost"
1093 #~ msgstr "Trenutni"
1095 #~ msgid "Attendances"
1096 #~ msgstr "Prisutnost"
1098 #~ msgid "Description"
1101 #~ msgid "hr.installer"
1102 #~ msgstr "hr.installer"
1104 #~ msgid "HR Manager Board"
1105 #~ msgstr "Tabla Upravljanja Ljudskim Resursima"
1108 #~ msgstr "Troškovi"
1110 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1111 #~ msgstr "Generički sistem Platnih spiskova integrisanih sa Računovodstvom."
1113 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1114 #~ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurzivna odelenja."
1117 #~ "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
1118 #~ "track of the number of employees you have per job position and how many you "
1119 #~ "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
1120 #~ "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
1123 #~ "Radno mesto se koristi za definisanje poslova i njihovih zahteva. Možeda se "
1124 #~ "prati broj zaposlenih po jednom radnom mestu i koliko ih očekujete "
1125 #~ "ubudućnosti. Takođe možete da dodate preporuku za određeno radno mestokoja "
1126 #~ "će se koristiti prilikom odabira kandidata za ovu poziciju."
1128 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
1129 #~ msgstr "Uprošćava menadžment nad prisutnošću zaposlenih"
1131 #~ msgid "Mark as Old"
1132 #~ msgstr "Obeleži kao Staro"
1134 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
1135 #~ msgstr "Prati odlaske zaposlenih, zahteve za raspodelu i planiranje."
1137 #~ msgid "Employee Marital Status"
1138 #~ msgstr "Bračno stanje zaposlenih"
1141 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1142 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1144 #~ "Partner koji je odnosi na datog zaposlenog. Transakcije naloga će biti "
1145 #~ "upisane na onim partnerima koji pripadaju zaposlenom."
1147 #~ msgid "Employee's Contracts"
1148 #~ msgstr "Ugovori Zaposlenih"
1150 #~ msgid "My Departments Employee"
1151 #~ msgstr "Zaposleni Mog Odelenja"
1154 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1156 #~ "Greška ! Ne možeš da odabereš odeljenje čiji je zaposleni i menadžer."
1158 #~ msgid "Employee Passport Information"
1159 #~ msgstr "Informacije o Pasošu zaposlenog"
1162 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1163 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1164 #~ "management, recruitments, etc."
1166 #~ "Struktura Odeljenja Vaše kompanije se koristi za upravljanje "
1167 #~ "dokumentimavezanim za zaposlene po odeljenjima: troškovi i vremenske "
1168 #~ "validacije, dozvolemenadžmenta, zapošljavanje, itd."
1170 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1171 #~ msgstr "Hierarhija Zaposlenih"
1173 #~ msgid "No of Employee"
1174 #~ msgstr "Br. zaposlenog"
1176 #~ msgid "Social IDs"
1177 #~ msgstr "Br. Socijalnog"
1179 #~ msgid "Number of employee with that job."
1180 #~ msgstr "Broj zaposlenih na tom poslu"
1183 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
1184 #~ "functionalities."
1186 #~ "Možete da povećate bazu HR Aplikacija instaliranjem nekolikoHR-vezanih "
1187 #~ "funkcionalnosti."
1189 #~ msgid "Expected Employees"
1190 #~ msgstr "Očekivani zapošljeni"
1192 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1193 #~ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurzivne Kategorije."
1195 #~ msgid "Categories of Employee"
1196 #~ msgstr "Kategorije Zaposlenih"
1199 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
1202 #~ "Omogućava kreiranje i upravljanje periodičnom procenama i performansama "
1203 #~ "pregleda zaposlenih."
1206 #~ "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
1207 #~ "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
1208 #~ "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
1209 #~ "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
1210 #~ "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
1211 #~ "depending on their position and activities within the company. A category "
1212 #~ "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
1213 #~ "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
1214 #~ "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
1215 #~ "enter text data that should be recorded for a specific employee."
1217 #~ "Ovde možete da upravljate radnom snagom tako što ćete da kreirate zaposlenei "
1218 #~ "dodelićete im određena svojstva u sistemu. Održavajte sve informacije vezane "
1219 #~ "zazaposlene i pratite sve što može da bude zapamćeno za njih. Tab Lične "
1220 #~ "informacijeće Vam pomoći da zapamtite njihov lični identitet. Tab Kategorije "
1221 #~ "Vam daje mogućnost daih prijavite za kategorije kojim pripadaju u zavisnosti "
1222 #~ "od njihove pozicije i aktivnosti u firmi.Kategorija može da bude i nivo "
1223 #~ "zaposlenog u okviru firme ili odeljenja. Tab Radne liste Vamomogućava da ih "
1224 #~ "prijavite za određene Radne liste i analitičke žurnale gde će oni moći "
1225 #~ "daunesu vreme kroz sistem. U Tab-u Napomena, možete da unesete tekst koji bi "
1226 #~ "trebao dabude zapamćen za zaposlenog."
1228 #~ msgid "Configure"
1232 #~ msgstr "nepoznat"
1234 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
1235 #~ msgstr "Upravljanje sa Praznicima / Izostancima"
1237 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1238 #~ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurzivno hijerarhiju zaposlenih."
1240 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
1241 #~ msgstr "Ukupni broj zaposlenih za dati posao."
1243 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
1244 #~ msgstr "Pomaže pri upravljanju i poboljšava proces zapošljavanja."
1247 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
1248 #~ "clients if the expenses are project-related."
1250 #~ "Prati i upravlja troškovima zaposlenih, i može da automatski re-fakturiše "
1251 #~ "kllijente ukoliko su troškovi vezani za projekat.Tr"
1253 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
1255 #~ "Širi Profile Zaposlenih da pomogne upravljanje sa njihovim ugovorima."
1260 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1261 #~ msgstr "Podesite Vašu HR Aplikaciju"