[I18N] Update translation templates for latest changes
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Sonja Anđelković <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenErp korisnik"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Zahtevi"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Veza od zaposlenog do informacija"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "SIN Br"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
53 msgid "Human Resources"
54 msgstr "Ljudski Resursi"
55
56 #. module: hr
57 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 msgid ""
59 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
60 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
61 "or some kanban views."
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr
65 #: view:hr.config.settings:0
66 msgid "Time Tracking"
67 msgstr ""
68
69 #. module: hr
70 #: view:hr.employee:0
71 #: view:hr.job:0
72 msgid "Group By..."
73 msgstr "Grupisano po..."
74
75 #. module: hr
76 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
77 msgid "Create Your Departments"
78 msgstr ""
79
80 #. module: hr
81 #: help:hr.job,no_of_employee:0
82 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
83 msgstr ""
84
85 #. module: hr
86 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
87 msgid "Organize employees periodic evaluation"
88 msgstr ""
89
90 #. module: hr
91 #: view:hr.department:0
92 #: view:hr.employee:0
93 #: field:hr.employee,department_id:0
94 #: view:hr.job:0
95 #: field:hr.job,department_id:0
96 msgid "Department"
97 msgstr "Odeljenje"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.employee,work_email:0
101 msgid "Work Email"
102 msgstr ""
103
104 #. module: hr
105 #: help:hr.employee,image:0
106 msgid ""
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
108 "1024x1024px."
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: view:hr.job:0
118 msgid "Jobs"
119 msgstr "Poslovi"
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "U zapošljavanju"
125
126 #. module: hr
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr ""
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
134 #: view:hr.job:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "Preduzeće"
138
139 #. module: hr
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Očekivano pri Zapošljavanju"
143
144 #. module: hr
145 #: field:res.users,employee_ids:0
146 msgid "Related employees"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr
160 #: view:hr.employee:0
161 msgid "Birth"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr
165 #: field:hr.employee,last_login:0
166 msgid "Latest Connection"
167 msgstr ""
168
169 #. module: hr
170 #: view:hr.job:0
171 msgid "Launch Recruitement"
172 msgstr ""
173
174 #. module: hr
175 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
176 msgid "Link a user to an employee"
177 msgstr "Veza od korisnika do zaposlenog"
178
179 #. module: hr
180 #: field:hr.department,parent_id:0
181 msgid "Parent Department"
182 msgstr "Roditeljsko Odeljenje"
183
184 #. module: hr
185 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
186 msgid "Leaves"
187 msgstr ""
188
189 #. module: hr
190 #: selection:hr.employee,marital:0
191 msgid "Married"
192 msgstr "U braku"
193
194 #. module: hr
195 #: field:hr.job,message_ids:0
196 msgid "Messages"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr
200 #: view:hr.config.settings:0
201 msgid "Talent Management"
202 msgstr ""
203
204 #. module: hr
205 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
206 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr
210 #: view:hr.employee:0
211 msgid "Mobile:"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr
215 #: view:hr.employee:0
216 msgid "Position"
217 msgstr "Pozicija"
218
219 #. module: hr
220 #: help:hr.job,message_unread:0
221 msgid "If checked new messages require your attention."
222 msgstr ""
223
224 #. module: hr
225 #: field:hr.employee,color:0
226 msgid "Color Index"
227 msgstr ""
228
229 #. module: hr
230 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
231 msgid ""
232 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
233 "(and her rights) to the employee."
234 msgstr ""
235 "Dato korisničko polje u formi Zaposlenih omogućava da povežete OpenERP "
236 "korisnika( i njegova prava) sa zapošljenim."
237
238 #. module: hr
239 #: field:hr.employee,image_medium:0
240 msgid "Medium-sized photo"
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.employee,identification_id:0
245 msgid "Identification No"
246 msgstr "Identifikacioni Br"
247
248 #. module: hr
249 #: selection:hr.employee,gender:0
250 msgid "Female"
251 msgstr "Žensko"
252
253 #. module: hr
254 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
256 msgid "Categories of Employees"
257 msgstr ""
258
259 #. module: hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
261 msgid "Attendance"
262 msgstr ""
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgid "Work Phone"
267 msgstr "Poslovni Telefon"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
271 msgid "Child Categories"
272 msgstr "Pod Kategorija"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.job,description:0
276 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
277 msgid "Job Description"
278 msgstr "Opis Posla"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.employee,work_location:0
282 msgid "Office Location"
283 msgstr "Lokacija Kancelarije"
284
285 #. module: hr
286 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
287 msgid "Followers"
288 msgstr ""
289
290 #. module: hr
291 #: view:hr.employee:0
292 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
293 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
294 msgid "Employee"
295 msgstr "Zaposleni"
296
297 #. module: hr
298 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
299 msgid "Other information"
300 msgstr "Ostale Informacije"
301
302 #. module: hr
303 #: help:hr.employee,image_small:0
304 msgid ""
305 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
306 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
307 "required."
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr
311 #: field:hr.employee,birthday:0
312 msgid "Date of Birth"
313 msgstr "Datum Rođenja"
314
315 #. module: hr
316 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
317 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr
321 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
322 msgid "Open HR Menu"
323 msgstr ""
324
325 #. module: hr
326 #: help:hr.job,message_summary:0
327 msgid ""
328 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
329 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
330 msgstr ""
331
332 #. module: hr
333 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
334 msgid ""
335 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
336 "management too."
337 msgstr ""
338
339 #. module: hr
340 #: view:board.board:0
341 msgid "Human Resources Dashboard"
342 msgstr "Glavna Tabla Ljudskih Resursa"
343
344 #. module: hr
345 #: view:hr.employee:0
346 #: field:hr.employee,job_id:0
347 #: view:hr.job:0
348 msgid "Job"
349 msgstr "Posao"
350
351 #. module: hr
352 #: field:hr.job,no_of_employee:0
353 msgid "Current Number of Employees"
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr
357 #: field:hr.department,member_ids:0
358 msgid "Members"
359 msgstr "Članovi"
360
361 #. module: hr
362 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
363 msgid "Configuration"
364 msgstr "Konfiguracija"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr
372 #: help:hr.job,expected_employees:0
373 msgid ""
374 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
375 msgstr ""
376
377 #. module: hr
378 #: view:hr.employee:0
379 msgid "Tel:"
380 msgstr ""
381
382 #. module: hr
383 #: selection:hr.employee,marital:0
384 msgid "Divorced"
385 msgstr "Razvedeni"
386
387 #. module: hr
388 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
389 msgid "Parent Category"
390 msgstr "Roditeljska kategorija"
391
392 #. module: hr
393 #: sql_constraint:res.users:0
394 msgid "OAuth UID must be unique per provider"
395 msgstr ""
396
397 #. module: hr
398 #: view:hr.department:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
401 msgid "Departments"
402 msgstr "Odeljenja"
403
404 #. module: hr
405 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
406 msgid "Employee Contact"
407 msgstr "Kontakt Zaposlenog"
408
409 #. module: hr
410 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
411 msgid ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Click to define a new job position.\n"
414 "              </p><p>\n"
415 "                Job Positions are used to define jobs and their "
416 "requirements.\n"
417 "                You can keep track of the number of employees you have per "
418 "job\n"
419 "                position and follow the evolution according to what you "
420 "planned\n"
421 "                for the future.\n"
422 "              </p><p>\n"
423 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
424 "in\n"
425 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
426 "job\n"
427 "                position.\n"
428 "              </p>\n"
429 "            "
430 msgstr ""
431
432 #. module: hr
433 #: selection:hr.employee,gender:0
434 msgid "Male"
435 msgstr "Muškarac"
436
437 #. module: hr
438 #: view:hr.employee:0
439 msgid ""
440 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
441 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr
445 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
446 msgid "This installs the module hr_evaluation."
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr
450 #: constraint:hr.employee:0
451 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr
455 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
456 msgid "This installs the module hr_attendance."
457 msgstr ""
458
459 #. module: hr
460 #: field:hr.employee,image_small:0
461 msgid "Smal-sized photo"
462 msgstr ""
463
464 #. module: hr
465 #: view:hr.employee.category:0
466 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
467 msgid "Employee Category"
468 msgstr "Kategorija Zaposlenog"
469
470 #. module: hr
471 #: field:hr.employee,category_ids:0
472 msgid "Tags"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr
476 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
477 msgid "This installs the module hr_contract."
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr
481 #: view:hr.employee:0
482 msgid "Related User"
483 msgstr ""
484
485 #. module: hr
486 #: view:hr.config.settings:0
487 msgid "or"
488 msgstr ""
489
490 #. module: hr
491 #: field:hr.employee.category,name:0
492 msgid "Category"
493 msgstr "Kategorija"
494
495 #. module: hr
496 #: view:hr.job:0
497 msgid "Stop Recruitment"
498 msgstr ""
499
500 #. module: hr
501 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
502 msgid "Install attendances feature"
503 msgstr ""
504
505 #. module: hr
506 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
507 msgid "Employee bank salary account"
508 msgstr "Račun Banke Zaposlenog"
509
510 #. module: hr
511 #: field:hr.department,note:0
512 msgid "Note"
513 msgstr "Napomena"
514
515 #. module: hr
516 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
517 msgid "Employees Structure"
518 msgstr "Struktura zaposlenih"
519
520 #. module: hr
521 #: constraint:res.users:0
522 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
523 msgstr "Odabrana firma nije dozvoljena za ovog korisnika"
524
525 #. module: hr
526 #: view:hr.employee:0
527 msgid "Contact Information"
528 msgstr "Kontakt Info"
529
530 #. module: hr
531 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
532 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
533 msgstr ""
534
535 #. module: hr
536 #: field:hr.department,child_ids:0
537 msgid "Child Departments"
538 msgstr "Pod Odeljenja"
539
540 #. module: hr
541 #: view:hr.employee:0
542 #: view:hr.job:0
543 #: field:hr.job,state:0
544 msgid "Status"
545 msgstr "Status"
546
547 #. module: hr
548 #: field:hr.employee,otherid:0
549 msgid "Other Id"
550 msgstr ""
551
552 #. module: hr
553 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
554 msgid "Employee Contract"
555 msgstr "Ugovor Zaposlenog"
556
557 #. module: hr
558 #: view:hr.config.settings:0
559 msgid "Contracts"
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr
563 #: help:hr.job,message_ids:0
564 msgid "Messages and communication history"
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr
568 #: field:hr.employee,ssnid:0
569 msgid "SSN No"
570 msgstr "SSN Br"
571
572 #. module: hr
573 #: field:hr.job,message_is_follower:0
574 msgid "Is a Follower"
575 msgstr ""
576
577 #. module: hr
578 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
579 msgid "Manage the recruitment process"
580 msgstr ""
581
582 #. module: hr
583 #: view:hr.employee:0
584 msgid "Active"
585 msgstr "Aktivan"
586
587 #. module: hr
588 #: view:hr.config.settings:0
589 msgid "Human Resources Management"
590 msgstr ""
591
592 #. module: hr
593 #: view:hr.config.settings:0
594 msgid "Install your country's payroll"
595 msgstr ""
596
597 #. module: hr
598 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
599 msgid "Bank Account Number"
600 msgstr ""
601
602 #. module: hr
603 #: view:hr.department:0
604 msgid "Companies"
605 msgstr "Preduzeća"
606
607 #. module: hr
608 #: field:hr.job,message_summary:0
609 msgid "Summary"
610 msgstr ""
611
612 #. module: hr
613 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
614 msgid ""
615 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
616 "information."
617 msgstr ""
618 "U formi Zaposljnih , ima različitih vrsta informacija kao Kontakt "
619 "informacije."
620
621 #. module: hr
622 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
623 msgid ""
624 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
625 "                Click to add a new employee.\n"
626 "              </p><p>\n"
627 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
628 "you\n"
629 "                can easily find all the information you need for each "
630 "person;\n"
631 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
632 "              </p>\n"
633 "            "
634 msgstr ""
635
636 #. module: hr
637 #: view:hr.employee:0
638 msgid "HR Settings"
639 msgstr ""
640
641 #. module: hr
642 #: view:hr.employee:0
643 msgid "Citizenship & Other Info"
644 msgstr ""
645
646 #. module: hr
647 #: constraint:hr.department:0
648 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
649 msgstr ""
650
651 #. module: hr
652 #: sql_constraint:res.users:0
653 msgid "You can not have two users with the same login !"
654 msgstr "Ne možete da imate dva korisnika sa istom prijavom!"
655
656 #. module: hr
657 #: field:hr.employee,address_id:0
658 msgid "Working Address"
659 msgstr "Adresa Posla"
660
661 #. module: hr
662 #: view:hr.employee:0
663 msgid "Public Information"
664 msgstr ""
665
666 #. module: hr
667 #: field:hr.employee,marital:0
668 msgid "Marital Status"
669 msgstr "Bračno Stanje"
670
671 #. module: hr
672 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
673 msgid "ir.actions.act_window"
674 msgstr "ir.actions.act_window"
675
676 #. module: hr
677 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
678 msgid "Employee form and structure"
679 msgstr "Forma Zaposlenih i struktura"
680
681 #. module: hr
682 #: field:hr.employee,image:0
683 msgid "Photo"
684 msgstr "Fotografija"
685
686 #. module: hr
687 #: view:hr.config.settings:0
688 msgid "Cancel"
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr
692 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
693 msgid ""
694 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
695 "                Click to create a department.\n"
696 "              </p><p>\n"
697 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
698 "documents\n"
699 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
700 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
701 "              </p>\n"
702 "            "
703 msgstr ""
704
705 #. module: hr
706 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
707 msgid "This installs the module hr_timesheet."
708 msgstr ""
709
710 #. module: hr
711 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
712 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
713 msgid "Comments and emails"
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr
717 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
718 msgid ""
719 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
720 "                Click to define a new department.\n"
721 "              </p><p>\n"
722 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
723 "                related to employees by departments: expenses and "
724 "timesheets,\n"
725 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
726 "              </p>\n"
727 "            "
728 msgstr ""
729
730 #. module: hr
731 #: view:hr.employee:0
732 msgid "Personal Information"
733 msgstr "Lične informacije"
734
735 #. module: hr
736 #: field:hr.employee,city:0
737 msgid "City"
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr
741 #: field:hr.employee,passport_id:0
742 msgid "Passport No"
743 msgstr "Br. pasoša"
744
745 #. module: hr
746 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
747 msgid "Work Mobile"
748 msgstr ""
749
750 #. module: hr
751 #: selection:hr.job,state:0
752 msgid "Recruitement in Progress"
753 msgstr ""
754
755 #. module: hr
756 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
757 msgid ""
758 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
759 msgstr ""
760
761 #. module: hr
762 #: view:hr.employee.category:0
763 msgid "Employees Categories"
764 msgstr "Kategorije zaposlenih"
765
766 #. module: hr
767 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
768 msgid "hr.department"
769 msgstr "hr.department"
770
771 #. module: hr
772 #: field:hr.employee,address_home_id:0
773 msgid "Home Address"
774 msgstr "Kućna Adresa"
775
776 #. module: hr
777 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
778 msgid "Manage timesheets"
779 msgstr ""
780
781 #. module: hr
782 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
783 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
784 msgid "Categories Structure"
785 msgstr "Struktura Kategorije"
786
787 #. module: hr
788 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
789 msgid "Payroll"
790 msgstr "Platni Spisak"
791
792 #. module: hr
793 #: selection:hr.employee,marital:0
794 msgid "Single"
795 msgstr "Sam/Sama"
796
797 #. module: hr
798 #: field:hr.job,name:0
799 msgid "Job Name"
800 msgstr "Naziv Posla"
801
802 #. module: hr
803 #: view:hr.job:0
804 msgid "In Position"
805 msgstr "Na Poziciji"
806
807 #. module: hr
808 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
809 msgid "This installs the module hr_payroll."
810 msgstr ""
811
812 #. module: hr
813 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
814 msgid "Record contracts per employee"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr
818 #: view:hr.department:0
819 msgid "department"
820 msgstr "Odeljenje"
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.employee,country_id:0
824 msgid "Nationality"
825 msgstr "Nacionalnost"
826
827 #. module: hr
828 #: view:hr.config.settings:0
829 msgid "Additional Features"
830 msgstr ""
831
832 #. module: hr
833 #: field:hr.employee,notes:0
834 msgid "Notes"
835 msgstr "Napomene"
836
837 #. module: hr
838 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
839 msgid "Subordinate Hierarchy"
840 msgstr ""
841
842 #. module: hr
843 #: field:hr.employee,resource_id:0
844 msgid "Resource"
845 msgstr "Resurs"
846
847 #. module: hr
848 #: field:hr.department,complete_name:0
849 #: field:hr.employee,name_related:0
850 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
851 msgid "Name"
852 msgstr "Ime"
853
854 #. module: hr
855 #: field:hr.employee,gender:0
856 msgid "Gender"
857 msgstr "Pol"
858
859 #. module: hr
860 #: view:hr.employee:0
861 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
862 #: field:hr.job,employee_ids:0
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
864 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
865 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
866 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
867 msgid "Employees"
868 msgstr "Zaposleni"
869
870 #. module: hr
871 #: help:hr.employee,sinid:0
872 msgid "Social Insurance Number"
873 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
874
875 #. module: hr
876 #: field:hr.department,name:0
877 msgid "Department Name"
878 msgstr "Ime Odeljenja"
879
880 #. module: hr
881 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
882 msgid "Reports"
883 msgstr ""
884
885 #. module: hr
886 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
887 msgid "Manage payroll"
888 msgstr ""
889
890 #. module: hr
891 #: view:hr.config.settings:0
892 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
893 msgid "Configure Human Resources"
894 msgstr ""
895
896 #. module: hr
897 #: selection:hr.job,state:0
898 msgid "No Recruitment"
899 msgstr ""
900
901 #. module: hr
902 #: help:hr.employee,ssnid:0
903 msgid "Social Security Number"
904 msgstr "Broj Socijalnog Osiguranja"
905
906 #. module: hr
907 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
908 msgid "Creation of a OpenERP user"
909 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
910
911 #. module: hr
912 #: field:hr.employee,login:0
913 msgid "Login"
914 msgstr ""
915
916 #. module: hr
917 #: field:hr.job,expected_employees:0
918 msgid "Total Forecasted Employees"
919 msgstr ""
920
921 #. module: hr
922 #: help:hr.job,state:0
923 msgid ""
924 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
925 "is going on for this job position."
926 msgstr ""
927
928 #. module: hr
929 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
930 msgid "Users"
931 msgstr ""
932
933 #. module: hr
934 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
935 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
936 msgid "Job Positions"
937 msgstr "Pozicije Posla"
938
939 #. module: hr
940 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
941 msgid ""
942 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
943 "                  <p>\n"
944 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
945 "                  </p><p>\n"
946 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
947 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
948 "to\n"
949 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
950 "                  </p><p>\n"
951 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
952 "                    dashboard using the search options.\n"
953 "                  </p>\n"
954 "              </div>\n"
955 "            "
956 msgstr ""
957
958 #. module: hr
959 #: view:hr.employee:0
960 #: field:hr.employee,coach_id:0
961 msgid "Coach"
962 msgstr "Trener"
963
964 #. module: hr
965 #: sql_constraint:hr.job:0
966 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
967 msgstr ""
968
969 #. module: hr
970 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
971 msgid "This installs the module hr_expense."
972 msgstr ""
973
974 #. module: hr
975 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
976 msgid "hr.config.settings"
977 msgstr ""
978
979 #. module: hr
980 #: field:hr.department,manager_id:0
981 #: view:hr.employee:0
982 #: field:hr.employee,parent_id:0
983 msgid "Manager"
984 msgstr "Menadžer"
985
986 #. module: hr
987 #: constraint:res.users:0
988 msgid "Error: Invalid ean code"
989 msgstr ""
990
991 #. module: hr
992 #: selection:hr.employee,marital:0
993 msgid "Widower"
994 msgstr "Udovac"
995
996 #. module: hr
997 #: field:hr.employee,child_ids:0
998 msgid "Subordinates"
999 msgstr "Podređeni"
1000
1001 #. module: hr
1002 #: view:hr.config.settings:0
1003 msgid "Apply"
1004 msgstr ""
1005
1006 #~ msgid "Work E-mail"
1007 #~ msgstr "Poslovni Email"
1008
1009 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1010 #~ msgstr "Neispravno ime u definiciji akcije."
1011
1012 #~ msgid "title"
1013 #~ msgstr "Naslov"
1014
1015 #~ msgid "Holidays"
1016 #~ msgstr "Praznici"
1017
1018 #~ msgid "Generic Payroll system."
1019 #~ msgstr "Genericki Platni Sistem."
1020
1021 #~ msgid "In Recruitement"
1022 #~ msgstr "U Zapošljavanju"
1023
1024 #~ msgid ""
1025 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
1026 #~ msgstr ""
1027 #~ "Prati i pomaže pri sumiranju i validiranju radnih vremena i prisutnosti na "
1028 #~ "poslu"
1029
1030 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1031 #~ msgstr "Periodične Procene"
1032
1033 #~ msgid "Timesheets"
1034 #~ msgstr "Karneti ( vremena rada)"
1035
1036 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
1037 #~ msgstr "Konfiguracija Aplikacije Ljudskih Resursa"
1038
1039 #~ msgid "Reporting"
1040 #~ msgstr "Izveštavanje"
1041
1042 #~ msgid "Categories"
1043 #~ msgstr "Kategorije"
1044
1045 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1046 #~ msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture"
1047
1048 #~ msgid "My Board"
1049 #~ msgstr "Moja Tabla"
1050
1051 #~ msgid "Image"
1052 #~ msgstr "Slika"
1053
1054 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
1055 #~ msgstr "Povezano je sa Menadžerom Odeljenja"
1056
1057 #~ msgid "Recruitment Process"
1058 #~ msgstr "Proces Zapošljavanja"
1059
1060 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1061 #~ msgstr "Glavna tabla Menadžmenta Ljudskim Resursima"
1062
1063 #~ msgid "Configuration Progress"
1064 #~ msgstr "Konfiguracioni Proces"
1065
1066 #~ msgid "Categories structure"
1067 #~ msgstr "Struktura Kategorije"
1068
1069 #~ msgid "Old"
1070 #~ msgstr "Staro"
1071
1072 #~ msgid "Status Description"
1073 #~ msgstr "Opis Statusa"
1074
1075 #~ msgid "State"
1076 #~ msgstr "Stanje"
1077
1078 #~ msgid "res.users"
1079 #~ msgstr "res.users"
1080
1081 #~ msgid "Payroll Accounting"
1082 #~ msgstr "Platno Računovodstvo"
1083
1084 #~ msgid ""
1085 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1086 #~ msgstr ""
1087 #~ "Ime objekta mora započeti sa x_ i ne sme sadržavati specijalne karaktere."
1088
1089 #~ msgid "Current Activity"
1090 #~ msgstr "Trenutna Aktivnost"
1091
1092 #~ msgid "Current"
1093 #~ msgstr "Trenutni"
1094
1095 #~ msgid "Attendances"
1096 #~ msgstr "Prisutnost"
1097
1098 #~ msgid "Description"
1099 #~ msgstr "Opis"
1100
1101 #~ msgid "hr.installer"
1102 #~ msgstr "hr.installer"
1103
1104 #~ msgid "HR Manager Board"
1105 #~ msgstr "Tabla Upravljanja Ljudskim Resursima"
1106
1107 #~ msgid "Expenses"
1108 #~ msgstr "Troškovi"
1109
1110 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1111 #~ msgstr "Generički sistem Platnih spiskova integrisanih sa Računovodstvom."
1112
1113 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1114 #~ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurzivna odelenja."
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
1118 #~ "track of the number of employees you have per job position and how many you "
1119 #~ "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
1120 #~ "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
1121 #~ "job position."
1122 #~ msgstr ""
1123 #~ "Radno mesto se koristi za definisanje poslova i njihovih zahteva. Možeda se "
1124 #~ "prati broj zaposlenih po jednom radnom mestu i koliko ih očekujete "
1125 #~ "ubudućnosti. Takođe možete da dodate preporuku za određeno radno mestokoja "
1126 #~ "će se koristiti prilikom odabira kandidata za ovu poziciju."
1127
1128 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
1129 #~ msgstr "Uprošćava menadžment nad prisutnošću zaposlenih"
1130
1131 #~ msgid "Mark as Old"
1132 #~ msgstr "Obeleži kao Staro"
1133
1134 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
1135 #~ msgstr "Prati odlaske zaposlenih, zahteve za raspodelu i planiranje."
1136
1137 #~ msgid "Employee Marital Status"
1138 #~ msgstr "Bračno stanje zaposlenih"
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1142 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1143 #~ msgstr ""
1144 #~ "Partner koji je odnosi na datog zaposlenog. Transakcije naloga će biti "
1145 #~ "upisane na onim partnerima koji pripadaju zaposlenom."
1146
1147 #~ msgid "Employee's Contracts"
1148 #~ msgstr "Ugovori Zaposlenih"
1149
1150 #~ msgid "My Departments Employee"
1151 #~ msgstr "Zaposleni Mog Odelenja"
1152
1153 #~ msgid ""
1154 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Greška ! Ne možeš da odabereš odeljenje čiji je zaposleni i menadžer."
1157
1158 #~ msgid "Employee Passport Information"
1159 #~ msgstr "Informacije o Pasošu zaposlenog"
1160
1161 #~ msgid ""
1162 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1163 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1164 #~ "management, recruitments, etc."
1165 #~ msgstr ""
1166 #~ "Struktura Odeljenja Vaše kompanije se koristi za upravljanje "
1167 #~ "dokumentimavezanim za zaposlene po odeljenjima: troškovi i vremenske "
1168 #~ "validacije, dozvolemenadžmenta, zapošljavanje, itd."
1169
1170 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1171 #~ msgstr "Hierarhija Zaposlenih"
1172
1173 #~ msgid "No of Employee"
1174 #~ msgstr "Br. zaposlenog"
1175
1176 #~ msgid "Social IDs"
1177 #~ msgstr "Br. Socijalnog"
1178
1179 #~ msgid "Number of employee with that job."
1180 #~ msgstr "Broj zaposlenih na tom poslu"
1181
1182 #~ msgid ""
1183 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
1184 #~ "functionalities."
1185 #~ msgstr ""
1186 #~ "Možete da povećate bazu HR Aplikacija instaliranjem nekolikoHR-vezanih "
1187 #~ "funkcionalnosti."
1188
1189 #~ msgid "Expected Employees"
1190 #~ msgstr "Očekivani zapošljeni"
1191
1192 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1193 #~ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurzivne Kategorije."
1194
1195 #~ msgid "Categories of Employee"
1196 #~ msgstr "Kategorije Zaposlenih"
1197
1198 #~ msgid ""
1199 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
1200 #~ "employees."
1201 #~ msgstr ""
1202 #~ "Omogućava kreiranje i upravljanje periodičnom procenama i performansama "
1203 #~ "pregleda zaposlenih."
1204
1205 #~ msgid ""
1206 #~ "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
1207 #~ "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
1208 #~ "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
1209 #~ "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
1210 #~ "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
1211 #~ "depending on their position and activities within the company. A category "
1212 #~ "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
1213 #~ "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
1214 #~ "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
1215 #~ "enter text data that should be recorded for a specific employee."
1216 #~ msgstr ""
1217 #~ "Ovde možete da upravljate radnom snagom tako što ćete da kreirate zaposlenei "
1218 #~ "dodelićete im određena svojstva u sistemu. Održavajte sve informacije vezane "
1219 #~ "zazaposlene i pratite sve što može da bude zapamćeno za njih. Tab Lične "
1220 #~ "informacijeće Vam pomoći da zapamtite njihov lični identitet. Tab Kategorije "
1221 #~ "Vam daje mogućnost daih prijavite za kategorije kojim pripadaju u zavisnosti "
1222 #~ "od njihove pozicije i aktivnosti u firmi.Kategorija može da bude i nivo "
1223 #~ "zaposlenog u okviru firme ili odeljenja. Tab Radne liste Vamomogućava da ih "
1224 #~ "prijavite za određene Radne liste i analitičke žurnale gde će oni moći "
1225 #~ "daunesu vreme kroz sistem. U Tab-u Napomena, možete da unesete tekst koji bi "
1226 #~ "trebao dabude zapamćen za zaposlenog."
1227
1228 #~ msgid "Configure"
1229 #~ msgstr "Podesi"
1230
1231 #~ msgid "unknown"
1232 #~ msgstr "nepoznat"
1233
1234 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
1235 #~ msgstr "Upravljanje sa Praznicima / Izostancima"
1236
1237 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1238 #~ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurzivno hijerarhiju zaposlenih."
1239
1240 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
1241 #~ msgstr "Ukupni broj zaposlenih za dati posao."
1242
1243 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
1244 #~ msgstr "Pomaže pri upravljanju i poboljšava proces zapošljavanja."
1245
1246 #~ msgid ""
1247 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
1248 #~ "clients if the expenses are project-related."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "Prati i upravlja troškovima zaposlenih, i može da automatski re-fakturiše "
1251 #~ "kllijente ukoliko su troškovi vezani za projekat.Tr"
1252
1253 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
1254 #~ msgstr ""
1255 #~ "Širi Profile Zaposlenih da pomogne upravljanje sa njihovim ugovorima."
1256
1257 #~ msgid "Mobile"
1258 #~ msgstr "Mobilni"
1259
1260 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1261 #~ msgstr "Podesite Vašu HR Aplikaciju"