Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / sk.po
1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter Kohaut <peter.kohaut@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Používateľ Openerp"
24
25 #. module: hr
26 #: view:hr.job:0
27 #: field:hr.job,requirements:0
28 msgid "Requirements"
29 msgstr ""
30
31 #. module: hr
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Chyba! Nemôžte vytvárať rekurzívne oddelenia."
35
36 #. module: hr
37 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
38 msgid "Link the employee to information"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr
42 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgid "SIN No"
44 msgstr "Číslo sociálneho poistenia"
45
46 #. module: hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
50 msgid "Human Resources"
51 msgstr "Ľudské zdroje"
52
53 #. module: hr
54 #: view:hr.employee:0
55 #: view:hr.job:0
56 msgid "Group By..."
57 msgstr ""
58
59 #. module: hr
60 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
61 msgid "Create Your Departments"
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr
65 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
66 msgid ""
67 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
68 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
69 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
70 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
71 "job position."
72 msgstr ""
73
74 #. module: hr
75 #: view:hr.employee:0
76 #: field:hr.employee,department_id:0
77 #: view:hr.job:0
78 #: field:hr.job,department_id:0
79 #: view:res.users:0
80 msgid "Department"
81 msgstr "Oddelenie"
82
83 #. module: hr
84 #: view:hr.job:0
85 msgid "Mark as Old"
86 msgstr ""
87
88 #. module: hr
89 #: view:hr.job:0
90 msgid "Jobs"
91 msgstr ""
92
93 #. module: hr
94 #: view:hr.job:0
95 msgid "In Recruitment"
96 msgstr ""
97
98 #. module: hr
99 #: field:hr.department,company_id:0
100 #: view:hr.employee:0
101 #: view:hr.job:0
102 #: field:hr.job,company_id:0
103 msgid "Company"
104 msgstr "Spoločnosť"
105
106 #. module: hr
107 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
108 msgid "Expected in Recruitment"
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr
112 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
113 msgid "HR Management"
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: help:hr.employee,partner_id:0
118 msgid ""
119 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
120 "be written on this partner belongs to employee."
121 msgstr ""
122
123 #. module: hr
124 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
125 msgid "Link a user to an employee"
126 msgstr ""
127
128 #. module: hr
129 #: field:hr.department,parent_id:0
130 msgid "Parent Department"
131 msgstr "Rodičovské oddelenie"
132
133 #. module: hr
134 #: view:hr.employee:0
135 #: field:hr.employee,notes:0
136 msgid "Notes"
137 msgstr "Poznámky"
138
139 #. module: hr
140 #: selection:hr.employee,marital:0
141 msgid "Married"
142 msgstr ""
143
144 #. module: hr
145 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
146 msgid ""
147 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
148 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
149 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
150 "holidays."
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr
154 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
155 msgid ""
156 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
157 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
158 "management, recruitments, etc."
159 msgstr ""
160
161 #. module: hr
162 #: field:hr.employee,color:0
163 msgid "Color Index"
164 msgstr ""
165
166 #. module: hr
167 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
168 msgid ""
169 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
170 "(and her rights) to the employee."
171 msgstr ""
172
173 #. module: hr
174 #: view:hr.job:0
175 #: selection:hr.job,state:0
176 msgid "In Recruitement"
177 msgstr ""
178
179 #. module: hr
180 #: field:hr.employee,identification_id:0
181 msgid "Identification No"
182 msgstr ""
183
184 #. module: hr
185 #: selection:hr.employee,gender:0
186 msgid "Female"
187 msgstr "Žena"
188
189 #. module: hr
190 #: view:hr.employee:0
191 msgid "Change Color"
192 msgstr ""
193
194 #. module: hr
195 #: help:hr.job,expected_employees:0
196 msgid "Required number of employees in total for that job."
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr
200 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
201 msgid "Attendance"
202 msgstr ""
203
204 #. module: hr
205 #: view:hr.employee:0
206 msgid "Social IDs"
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr
210 #: field:hr.employee,work_phone:0
211 msgid "Work Phone"
212 msgstr "Telefón do práce"
213
214 #. module: hr
215 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
216 msgid "Child Categories"
217 msgstr "Podkategórie"
218
219 #. module: hr
220 #: view:hr.job:0
221 #: field:hr.job,description:0
222 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
223 msgid "Job Description"
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr
227 #: field:hr.employee,work_location:0
228 msgid "Office Location"
229 msgstr "Umiestnenie kancelárie"
230
231 #. module: hr
232 #: view:hr.employee:0
233 msgid "My Departments Employee"
234 msgstr ""
235
236 #. module: hr
237 #: view:hr.employee:0
238 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
239 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
240 msgid "Employee"
241 msgstr "Zamestnanec"
242
243 #. module: hr
244 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
245 msgid "Other information"
246 msgstr ""
247
248 #. module: hr
249 #: field:hr.employee,work_email:0
250 msgid "Work E-mail"
251 msgstr ""
252
253 #. module: hr
254 #: field:hr.employee,birthday:0
255 msgid "Date of Birth"
256 msgstr ""
257
258 #. module: hr
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
260 msgid "Reporting"
261 msgstr "Reporting"
262
263 #. module: hr
264 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
265 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
266 msgid "Human Resources Dashboard"
267 msgstr ""
268
269 #. module: hr
270 #: view:hr.employee:0
271 #: field:hr.employee,job_id:0
272 #: view:hr.job:0
273 msgid "Job"
274 msgstr ""
275
276 #. module: hr
277 #: field:hr.department,member_ids:0
278 msgid "Members"
279 msgstr "Členovia"
280
281 #. module: hr
282 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
283 msgid "Configuration"
284 msgstr "Konfigurácia"
285
286 #. module: hr
287 #: view:hr.employee:0
288 #: field:hr.employee,category_ids:0
289 msgid "Categories"
290 msgstr ""
291
292 #. module: hr
293 #: field:hr.job,expected_employees:0
294 msgid "Expected Employees"
295 msgstr ""
296
297 #. module: hr
298 #: selection:hr.employee,marital:0
299 msgid "Divorced"
300 msgstr "Rozvedený/á"
301
302 #. module: hr
303 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
304 msgid "Parent Category"
305 msgstr "Rodičovská kategória"
306
307 #. module: hr
308 #: constraint:hr.employee.category:0
309 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
310 msgstr ""
311
312 #. module: hr
313 #: view:hr.department:0
314 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
315 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
316 #: field:res.users,context_department_id:0
317 msgid "Departments"
318 msgstr "Oddelenia"
319
320 #. module: hr
321 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
322 msgid "Employee Contact"
323 msgstr "Kontakt zamestnanca"
324
325 #. module: hr
326 #: view:board.board:0
327 msgid "My Board"
328 msgstr ""
329
330 #. module: hr
331 #: selection:hr.employee,gender:0
332 msgid "Male"
333 msgstr "Muž"
334
335 #. module: hr
336 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
337 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
338 msgid "Categories of Employee"
339 msgstr "Kategórie zamestnanca"
340
341 #. module: hr
342 #: view:hr.job:0
343 #: field:hr.job,state:0
344 msgid "State"
345 msgstr ""
346
347 #. module: hr
348 #: view:hr.employee.category:0
349 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
350 msgid "Employee Category"
351 msgstr "Kategória zamestnanca"
352
353 #. module: hr
354 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
355 msgid "Employee Contract"
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr
359 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
360 msgid "hr.department"
361 msgstr "hr.department"
362
363 #. module: hr
364 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
365 msgid "Create your Employees"
366 msgstr ""
367
368 #. module: hr
369 #: field:hr.employee.category,name:0
370 msgid "Category"
371 msgstr "Kategória"
372
373 #. module: hr
374 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
375 msgid ""
376 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
377 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
378 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
379 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
380 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
381 "depending on their position and activities within the company. A category "
382 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
383 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
384 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
385 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
386 msgstr ""
387
388 #. module: hr
389 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
390 msgid "Employee bank salary account"
391 msgstr ""
392
393 #. module: hr
394 #: field:hr.department,note:0
395 msgid "Note"
396 msgstr "Poznámka"
397
398 #. module: hr
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
400 msgid "Employees Structure"
401 msgstr "Štruktúra zamestnancov"
402
403 #. module: hr
404 #: constraint:res.users:0
405 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
406 msgstr ""
407
408 #. module: hr
409 #: view:hr.employee:0
410 msgid "Contact Information"
411 msgstr "Kontaktné informácie"
412
413 #. module: hr
414 #: field:hr.employee,address_id:0
415 msgid "Working Address"
416 msgstr "Pracovná adresa"
417
418 #. module: hr
419 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
420 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
421 msgid "HR Manager Dashboard"
422 msgstr ""
423
424 #. module: hr
425 #: view:hr.employee:0
426 msgid "Status"
427 msgstr "Stav"
428
429 #. module: hr
430 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
431 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
432 msgid "Categories structure"
433 msgstr "Štruktúra kategórií"
434
435 #. module: hr
436 #: field:hr.employee,partner_id:0
437 msgid "unknown"
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr
441 #: help:hr.job,no_of_employee:0
442 msgid "Number of employees with that job."
443 msgstr ""
444
445 #. module: hr
446 #: field:hr.employee,ssnid:0
447 msgid "SSN No"
448 msgstr ""
449
450 #. module: hr
451 #: view:hr.employee:0
452 msgid "Active"
453 msgstr "Aktívny"
454
455 #. module: hr
456 #: constraint:hr.employee:0
457 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
458 msgstr "Chyba! Nemôžte vytvoriť rekurzívnu hierarchiu zamestnancov."
459
460 #. module: hr
461 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
462 msgid "Subordonate Hierarchy"
463 msgstr ""
464
465 #. module: hr
466 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
467 msgid ""
468 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
469 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
470 "management, recruitments, etc."
471 msgstr ""
472
473 #. module: hr
474 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
475 msgid "Bank Account Number"
476 msgstr ""
477
478 #. module: hr
479 #: view:hr.department:0
480 msgid "Companies"
481 msgstr "Spoločnosti"
482
483 #. module: hr
484 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
485 msgid ""
486 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
487 "information."
488 msgstr ""
489
490 #. module: hr
491 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
492 msgid "Dashboard"
493 msgstr ""
494
495 #. module: hr
496 #: selection:hr.job,state:0
497 msgid "Old"
498 msgstr ""
499
500 #. module: hr
501 #: sql_constraint:res.users:0
502 msgid "You can not have two users with the same login !"
503 msgstr ""
504
505 #. module: hr
506 #: view:hr.employee:0
507 msgid "Send New Email"
508 msgstr ""
509
510 #. module: hr
511 #: field:hr.employee,marital:0
512 msgid "Marital Status"
513 msgstr "Manželský stav"
514
515 #. module: hr
516 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
517 msgid "ir.actions.act_window"
518 msgstr ""
519
520 #. module: hr
521 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
522 msgid "Employee form and structure"
523 msgstr ""
524
525 #. module: hr
526 #: field:hr.employee,photo:0
527 msgid "Photo"
528 msgstr ""
529
530 #. module: hr
531 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
532 msgid "res.users"
533 msgstr ""
534
535 #. module: hr
536 #: view:hr.employee:0
537 msgid "Personal Information"
538 msgstr "Osobné informácie"
539
540 #. module: hr
541 #: field:hr.employee,city:0
542 msgid "City"
543 msgstr ""
544
545 #. module: hr
546 #: field:hr.employee,passport_id:0
547 msgid "Passport No"
548 msgstr ""
549
550 #. module: hr
551 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
552 msgid "Work Mobile"
553 msgstr ""
554
555 #. module: hr
556 #: view:hr.employee.category:0
557 msgid "Employees Categories"
558 msgstr "Zamestnanecké kategórie"
559
560 #. module: hr
561 #: field:hr.employee,address_home_id:0
562 msgid "Home Address"
563 msgstr "Domáca adresa"
564
565 #. module: hr
566 #: view:hr.job:0
567 msgid "Description"
568 msgstr ""
569
570 #. module: hr
571 #: selection:hr.employee,marital:0
572 msgid "Single"
573 msgstr ""
574
575 #. module: hr
576 #: field:hr.job,name:0
577 msgid "Job Name"
578 msgstr ""
579
580 #. module: hr
581 #: view:hr.job:0
582 #: selection:hr.job,state:0
583 msgid "In Position"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr
587 #: view:hr.department:0
588 msgid "department"
589 msgstr "oddelenie"
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.employee,country_id:0
593 msgid "Nationality"
594 msgstr "Národnosť"
595
596 #. module: hr
597 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
598 msgid "Leaves"
599 msgstr ""
600
601 #. module: hr
602 #: view:board.board:0
603 msgid "HR Manager Board"
604 msgstr ""
605
606 #. module: hr
607 #: field:hr.employee,resource_id:0
608 msgid "Resource"
609 msgstr ""
610
611 #. module: hr
612 #: field:hr.department,complete_name:0
613 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
614 msgid "Name"
615 msgstr "Meno"
616
617 #. module: hr
618 #: view:hr.employee:0
619 msgid "Edit"
620 msgstr ""
621
622 #. module: hr
623 #: field:hr.employee,gender:0
624 msgid "Gender"
625 msgstr "Pohlavie"
626
627 #. module: hr
628 #: view:hr.employee:0
629 #: view:hr.employee.category:0
630 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
631 #: view:hr.job:0
632 #: field:hr.job,employee_ids:0
633 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
634 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
635 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
636 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
637 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
638 msgid "Employees"
639 msgstr "Zamestanaci"
640
641 #. module: hr
642 #: help:hr.employee,sinid:0
643 msgid "Social Insurance Number"
644 msgstr ""
645
646 #. module: hr
647 #: field:hr.department,name:0
648 msgid "Department Name"
649 msgstr "Meno oddelenia"
650
651 #. module: hr
652 #: help:hr.employee,ssnid:0
653 msgid "Social Security Number"
654 msgstr ""
655
656 #. module: hr
657 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
658 msgid "Creation of a OpenERP user"
659 msgstr ""
660
661 #. module: hr
662 #: field:hr.department,child_ids:0
663 msgid "Child Departments"
664 msgstr ""
665
666 #. module: hr
667 #: view:hr.employee:0
668 msgid "Job Information"
669 msgstr ""
670
671 #. module: hr
672 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
673 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
674 msgid "Job Positions"
675 msgstr ""
676
677 #. module: hr
678 #: field:hr.employee,otherid:0
679 msgid "Other Id"
680 msgstr ""
681
682 #. module: hr
683 #: view:hr.employee:0
684 #: field:hr.employee,coach_id:0
685 msgid "Coach"
686 msgstr ""
687
688 #. module: hr
689 #: sql_constraint:hr.job:0
690 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
691 msgstr ""
692
693 #. module: hr
694 #: view:hr.job:0
695 msgid "My Departments Jobs"
696 msgstr ""
697
698 #. module: hr
699 #: field:hr.department,manager_id:0
700 #: view:hr.employee:0
701 #: field:hr.employee,parent_id:0
702 msgid "Manager"
703 msgstr "Manažér"
704
705 #. module: hr
706 #: selection:hr.employee,marital:0
707 msgid "Widower"
708 msgstr ""
709
710 #. module: hr
711 #: field:hr.employee,child_ids:0
712 msgid "Subordinates"
713 msgstr "Podriadený"
714
715 #. module: hr
716 #: field:hr.job,no_of_employee:0
717 msgid "Number of Employees"
718 msgstr ""
719
720 #~ msgid "Working Time Categories"
721 #~ msgstr "Kategórie pracovného času"
722
723 #~ msgid "Sunday"
724 #~ msgstr "Nedeľa"
725
726 #~ msgid "Parents"
727 #~ msgstr "Rodičia"
728
729 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
730 #~ msgstr "Neplatný názov modelu v definícii akcie."
731
732 #~ msgid "Contact  of employee"
733 #~ msgstr "Kontakt na zamestnanca"
734
735 #~ msgid "Work from"
736 #~ msgstr "Pracuje od"
737
738 #~ msgid "Work Email"
739 #~ msgstr "Pracovný E-mail"
740
741 #~ msgid "Employee Hierarchy"
742 #~ msgstr "Hierarchia zamestnancov"
743
744 #~ msgid "Group name"
745 #~ msgstr "Názov skupiny"
746
747 #~ msgid "Friday"
748 #~ msgstr "Piatok"
749
750 #~ msgid "Workgroup manager"
751 #~ msgstr "Manažér pracovnej skupiny"
752
753 #~ msgid "Working Time Category"
754 #~ msgstr "Kategória pracovného času"
755
756 #~ msgid "Fill up contact information"
757 #~ msgstr "Vyplniť kontaktné informácie"
758
759 #~ msgid "Maried"
760 #~ msgstr "Ženatý/Vydatá"
761
762 #~ msgid "Tuesday"
763 #~ msgstr "Utorok"
764
765 #~ msgid "Related User"
766 #~ msgstr "Súvisiaci používateľ"
767
768 #~ msgid "Create openerp user"
769 #~ msgstr "Vytvoriť používateľa openerp"
770
771 #~ msgid "Day of week"
772 #~ msgstr "Deň v týždni"
773
774 #~ msgid "Create OpenERP User"
775 #~ msgstr "Vytvoriť OpenERP používateľa"
776
777 #~ msgid "Monday"
778 #~ msgstr "Pondelok"
779
780 #~ msgid "Birthday"
781 #~ msgstr "Dátum narodenia"
782
783 #~ msgid "Wednesday"
784 #~ msgstr "Streda"
785
786 #~ msgid "Starting date"
787 #~ msgstr "Dátum začiatku"
788
789 #~ msgid "Parent Users"
790 #~ msgstr "Nadradení používatelia"
791
792 #~ msgid ""
793 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
794 #~ msgstr ""
795 #~ "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
796
797 #~ msgid "Working Time"
798 #~ msgstr "Pracovný čas"
799
800 #~ msgid "Thursday"
801 #~ msgstr "Štvrtok"
802
803 #~ msgid "Work to"
804 #~ msgstr "Pracuje do"
805
806 #~ msgid "Other ID"
807 #~ msgstr "Iné ID"
808
809 #~ msgid "Other"
810 #~ msgstr "Iné"
811
812 #~ msgid "New Employee"
813 #~ msgstr "Nový zamestnanec"
814
815 #~ msgid "Saturday"
816 #~ msgstr "Sobota"
817
818 #~ msgid "All Employees"
819 #~ msgstr "Všetci zamestnanci"
820
821 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
822 #~ msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!"