Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / sk.po
1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter Kohaut <peter.kohaut@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Používateľ Openerp"
24
25 #. module: hr
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Chyba! Nemôžte vytvárať rekurzívne oddelenia."
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Číslo sociálneho poistenia"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
50 msgstr "Ľudské zdroje"
51
52 #. module: hr
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr ""
56
57 #. module: hr
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
59 msgid "Create Your Departments"
60 msgstr ""
61
62 #. module: hr
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 msgid ""
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
69 "job position."
70 msgstr ""
71
72 #. module: hr
73 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
74 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
75 msgid "Department"
76 msgstr "Oddelenie"
77
78 #. module: hr
79 #: view:hr.job:0
80 msgid "Mark as Old"
81 msgstr ""
82
83 #. module: hr
84 #: view:hr.job:0
85 msgid "Jobs"
86 msgstr ""
87
88 #. module: hr
89 #: view:hr.job:0
90 msgid "In Recruitment"
91 msgstr ""
92
93 #. module: hr
94 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
95 #: field:hr.job,company_id:0
96 msgid "Company"
97 msgstr "Spoločnosť"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
101 msgid "Expected in Recruitment"
102 msgstr ""
103
104 #. module: hr
105 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
106 msgid "HR Management"
107 msgstr ""
108
109 #. module: hr
110 #: help:hr.employee,partner_id:0
111 msgid ""
112 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
113 "be written on this partner belongs to employee."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
118 msgid "Link a user to an employee"
119 msgstr ""
120
121 #. module: hr
122 #: field:hr.department,parent_id:0
123 msgid "Parent Department"
124 msgstr "Rodičovské oddelenie"
125
126 #. module: hr
127 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
128 msgid "Notes"
129 msgstr "Poznámky"
130
131 #. module: hr
132 #: selection:hr.employee,marital:0
133 msgid "Married"
134 msgstr ""
135
136 #. module: hr
137 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
138 msgid ""
139 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
140 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
141 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
142 "holidays."
143 msgstr ""
144
145 #. module: hr
146 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
147 msgid ""
148 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
149 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
150 "management, recruitments, etc."
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr
154 #: field:hr.employee,color:0
155 msgid "Color Index"
156 msgstr ""
157
158 #. module: hr
159 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
160 msgid ""
161 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
162 "(and her rights) to the employee."
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr
166 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
167 msgid "In Recruitement"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr
171 #: field:hr.employee,identification_id:0
172 msgid "Identification No"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr
176 #: selection:hr.employee,gender:0
177 msgid "Female"
178 msgstr "Žena"
179
180 #. module: hr
181 #: help:hr.job,expected_employees:0
182 msgid ""
183 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr
187 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
188 msgid "Attendance"
189 msgstr ""
190
191 #. module: hr
192 #: view:hr.employee:0
193 msgid "Social IDs"
194 msgstr ""
195
196 #. module: hr
197 #: field:hr.employee,work_phone:0
198 msgid "Work Phone"
199 msgstr "Telefón do práce"
200
201 #. module: hr
202 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
203 msgid "Child Categories"
204 msgstr "Podkategórie"
205
206 #. module: hr
207 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
208 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
209 msgid "Job Description"
210 msgstr ""
211
212 #. module: hr
213 #: field:hr.employee,work_location:0
214 msgid "Office Location"
215 msgstr "Umiestnenie kancelárie"
216
217 #. module: hr
218 #: view:hr.employee:0
219 msgid "My Departments Employee"
220 msgstr ""
221
222 #. module: hr
223 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
224 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
225 msgid "Employee"
226 msgstr "Zamestnanec"
227
228 #. module: hr
229 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
230 msgid "Other information"
231 msgstr ""
232
233 #. module: hr
234 #: field:hr.employee,work_email:0
235 msgid "Work E-mail"
236 msgstr ""
237
238 #. module: hr
239 #: field:hr.employee,birthday:0
240 msgid "Date of Birth"
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr
244 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
245 msgid "Reporting"
246 msgstr "Reporting"
247
248 #. module: hr
249 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
250 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
251 msgid "Human Resources Dashboard"
252 msgstr ""
253
254 #. module: hr
255 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
256 msgid "Job"
257 msgstr ""
258
259 #. module: hr
260 #: field:hr.department,member_ids:0
261 msgid "Members"
262 msgstr "Členovia"
263
264 #. module: hr
265 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
266 msgid "Configuration"
267 msgstr "Konfigurácia"
268
269 #. module: hr
270 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
271 msgid "Categories"
272 msgstr ""
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.job,expected_employees:0
276 msgid "Total Employees"
277 msgstr ""
278
279 #. module: hr
280 #: selection:hr.employee,marital:0
281 msgid "Divorced"
282 msgstr "Rozvedený/á"
283
284 #. module: hr
285 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
286 msgid "Parent Category"
287 msgstr "Rodičovská kategória"
288
289 #. module: hr
290 #: constraint:hr.employee.category:0
291 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
292 msgstr ""
293
294 #. module: hr
295 #: view:hr.department:0
296 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
297 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
298 #: field:res.users,context_department_id:0
299 msgid "Departments"
300 msgstr "Oddelenia"
301
302 #. module: hr
303 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
304 msgid "Employee Contact"
305 msgstr "Kontakt zamestnanca"
306
307 #. module: hr
308 #: view:board.board:0
309 msgid "My Board"
310 msgstr ""
311
312 #. module: hr
313 #: selection:hr.employee,gender:0
314 msgid "Male"
315 msgstr "Muž"
316
317 #. module: hr
318 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
319 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
320 msgid "Categories of Employee"
321 msgstr "Kategórie zamestnanca"
322
323 #. module: hr
324 #: view:hr.employee.category:0
325 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
326 msgid "Employee Category"
327 msgstr "Kategória zamestnanca"
328
329 #. module: hr
330 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
331 msgid "Employee Contract"
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr
335 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
336 msgid "hr.department"
337 msgstr "hr.department"
338
339 #. module: hr
340 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
341 msgid "Create your Employees"
342 msgstr ""
343
344 #. module: hr
345 #: field:hr.employee.category,name:0
346 msgid "Category"
347 msgstr "Kategória"
348
349 #. module: hr
350 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
351 msgid ""
352 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
353 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
354 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
355 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
356 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
357 "depending on their position and activities within the company. A category "
358 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
359 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
360 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
361 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
362 msgstr ""
363
364 #. module: hr
365 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
366 msgid "Employee bank salary account"
367 msgstr ""
368
369 #. module: hr
370 #: field:hr.department,note:0
371 msgid "Note"
372 msgstr "Poznámka"
373
374 #. module: hr
375 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
376 msgid "Employees Structure"
377 msgstr "Štruktúra zamestnancov"
378
379 #. module: hr
380 #: constraint:res.users:0
381 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
382 msgstr ""
383
384 #. module: hr
385 #: view:hr.employee:0
386 msgid "Contact Information"
387 msgstr "Kontaktné informácie"
388
389 #. module: hr
390 #: field:hr.employee,address_id:0
391 msgid "Working Address"
392 msgstr "Pracovná adresa"
393
394 #. module: hr
395 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
396 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
397 msgid "HR Manager Dashboard"
398 msgstr ""
399
400 #. module: hr
401 #: field:hr.department,child_ids:0
402 msgid "Child Departments"
403 msgstr ""
404
405 #. module: hr
406 #: view:hr.employee:0
407 msgid "Status"
408 msgstr "Stav"
409
410 #. module: hr
411 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
412 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
413 msgid "Categories Structure"
414 msgstr "Štruktúra kategórií"
415
416 #. module: hr
417 #: field:hr.employee,partner_id:0
418 msgid "unknown"
419 msgstr ""
420
421 #. module: hr
422 #: help:hr.job,no_of_employee:0
423 msgid "Number of employees with that job."
424 msgstr ""
425
426 #. module: hr
427 #: field:hr.employee,ssnid:0
428 msgid "SSN No"
429 msgstr ""
430
431 #. module: hr
432 #: view:hr.employee:0
433 msgid "Active"
434 msgstr "Aktívny"
435
436 #. module: hr
437 #: constraint:hr.employee:0
438 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
439 msgstr "Chyba! Nemôžte vytvoriť rekurzívnu hierarchiu zamestnancov."
440
441 #. module: hr
442 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
443 msgid "Subordinate Hierarchy"
444 msgstr ""
445
446 #. module: hr
447 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
448 msgid ""
449 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
450 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
451 "management, recruitments, etc."
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr
455 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
456 msgid "Bank Account Number"
457 msgstr ""
458
459 #. module: hr
460 #: view:hr.department:0
461 msgid "Companies"
462 msgstr "Spoločnosti"
463
464 #. module: hr
465 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
466 msgid ""
467 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
468 "information."
469 msgstr ""
470
471 #. module: hr
472 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
473 msgid "Dashboard"
474 msgstr ""
475
476 #. module: hr
477 #: selection:hr.job,state:0
478 msgid "Old"
479 msgstr ""
480
481 #. module: hr
482 #: sql_constraint:res.users:0
483 msgid "You can not have two users with the same login !"
484 msgstr ""
485
486 #. module: hr
487 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
488 msgid "State"
489 msgstr ""
490
491 #. module: hr
492 #: field:hr.employee,marital:0
493 msgid "Marital Status"
494 msgstr "Manželský stav"
495
496 #. module: hr
497 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
498 msgid "ir.actions.act_window"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr
502 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
503 msgid "Employee form and structure"
504 msgstr ""
505
506 #. module: hr
507 #: field:hr.employee,photo:0
508 msgid "Photo"
509 msgstr ""
510
511 #. module: hr
512 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
513 msgid "res.users"
514 msgstr ""
515
516 #. module: hr
517 #: view:hr.employee:0
518 msgid "Personal Information"
519 msgstr "Osobné informácie"
520
521 #. module: hr
522 #: field:hr.employee,city:0
523 msgid "City"
524 msgstr ""
525
526 #. module: hr
527 #: field:hr.employee,passport_id:0
528 msgid "Passport No"
529 msgstr ""
530
531 #. module: hr
532 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
533 msgid "Work Mobile"
534 msgstr ""
535
536 #. module: hr
537 #: view:hr.employee.category:0
538 msgid "Employees Categories"
539 msgstr "Zamestnanecké kategórie"
540
541 #. module: hr
542 #: field:hr.employee,address_home_id:0
543 msgid "Home Address"
544 msgstr "Domáca adresa"
545
546 #. module: hr
547 #: view:hr.job:0
548 msgid "Description"
549 msgstr ""
550
551 #. module: hr
552 #: selection:hr.employee,marital:0
553 msgid "Single"
554 msgstr ""
555
556 #. module: hr
557 #: field:hr.job,name:0
558 msgid "Job Name"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr
562 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
563 msgid "In Position"
564 msgstr ""
565
566 #. module: hr
567 #: view:hr.department:0
568 msgid "department"
569 msgstr "oddelenie"
570
571 #. module: hr
572 #: field:hr.employee,country_id:0
573 msgid "Nationality"
574 msgstr "Národnosť"
575
576 #. module: hr
577 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
578 msgid "Leaves"
579 msgstr ""
580
581 #. module: hr
582 #: view:board.board:0
583 msgid "HR Manager Board"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr
587 #: field:hr.employee,resource_id:0
588 msgid "Resource"
589 msgstr ""
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.department,complete_name:0
593 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
594 msgid "Name"
595 msgstr "Meno"
596
597 #. module: hr
598 #: field:hr.employee,gender:0
599 msgid "Gender"
600 msgstr "Pohlavie"
601
602 #. module: hr
603 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
604 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
605 #: field:hr.job,employee_ids:0
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
607 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
608 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
609 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
610 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
611 msgid "Employees"
612 msgstr "Zamestanaci"
613
614 #. module: hr
615 #: help:hr.employee,sinid:0
616 msgid "Social Insurance Number"
617 msgstr ""
618
619 #. module: hr
620 #: field:hr.department,name:0
621 msgid "Department Name"
622 msgstr "Meno oddelenia"
623
624 #. module: hr
625 #: help:hr.employee,ssnid:0
626 msgid "Social Security Number"
627 msgstr ""
628
629 #. module: hr
630 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
631 msgid "Creation of a OpenERP user"
632 msgstr ""
633
634 #. module: hr
635 #: field:hr.employee,login:0
636 msgid "Login"
637 msgstr ""
638
639 #. module: hr
640 #: view:hr.employee:0
641 msgid "Job Information"
642 msgstr ""
643
644 #. module: hr
645 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
646 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
647 msgid "Job Positions"
648 msgstr ""
649
650 #. module: hr
651 #: field:hr.employee,otherid:0
652 msgid "Other Id"
653 msgstr ""
654
655 #. module: hr
656 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
657 msgid "Coach"
658 msgstr ""
659
660 #. module: hr
661 #: sql_constraint:hr.job:0
662 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
663 msgstr ""
664
665 #. module: hr
666 #: view:hr.job:0
667 msgid "My Departments Jobs"
668 msgstr ""
669
670 #. module: hr
671 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
672 #: field:hr.employee,parent_id:0
673 msgid "Manager"
674 msgstr "Manažér"
675
676 #. module: hr
677 #: selection:hr.employee,marital:0
678 msgid "Widower"
679 msgstr ""
680
681 #. module: hr
682 #: field:hr.employee,child_ids:0
683 msgid "Subordinates"
684 msgstr "Podriadený"
685
686 #. module: hr
687 #: field:hr.job,no_of_employee:0
688 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr
692 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
693 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
694 msgstr ""
695
696 #~ msgid "Working Time Categories"
697 #~ msgstr "Kategórie pracovného času"
698
699 #~ msgid "Sunday"
700 #~ msgstr "Nedeľa"
701
702 #~ msgid "Parents"
703 #~ msgstr "Rodičia"
704
705 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
706 #~ msgstr "Neplatný názov modelu v definícii akcie."
707
708 #~ msgid "Contact  of employee"
709 #~ msgstr "Kontakt na zamestnanca"
710
711 #~ msgid "Work from"
712 #~ msgstr "Pracuje od"
713
714 #~ msgid "Work Email"
715 #~ msgstr "Pracovný E-mail"
716
717 #~ msgid "Employee Hierarchy"
718 #~ msgstr "Hierarchia zamestnancov"
719
720 #~ msgid "Group name"
721 #~ msgstr "Názov skupiny"
722
723 #~ msgid "Friday"
724 #~ msgstr "Piatok"
725
726 #~ msgid "Workgroup manager"
727 #~ msgstr "Manažér pracovnej skupiny"
728
729 #~ msgid "Working Time Category"
730 #~ msgstr "Kategória pracovného času"
731
732 #~ msgid "Fill up contact information"
733 #~ msgstr "Vyplniť kontaktné informácie"
734
735 #~ msgid "Maried"
736 #~ msgstr "Ženatý/Vydatá"
737
738 #~ msgid "Tuesday"
739 #~ msgstr "Utorok"
740
741 #~ msgid "Related User"
742 #~ msgstr "Súvisiaci používateľ"
743
744 #~ msgid "Create openerp user"
745 #~ msgstr "Vytvoriť používateľa openerp"
746
747 #~ msgid "Day of week"
748 #~ msgstr "Deň v týždni"
749
750 #~ msgid "Create OpenERP User"
751 #~ msgstr "Vytvoriť OpenERP používateľa"
752
753 #~ msgid "Monday"
754 #~ msgstr "Pondelok"
755
756 #~ msgid "Categories structure"
757 #~ msgstr "Štruktúra kategórií"
758
759 #~ msgid "Birthday"
760 #~ msgstr "Dátum narodenia"
761
762 #~ msgid "Wednesday"
763 #~ msgstr "Streda"
764
765 #~ msgid "Starting date"
766 #~ msgstr "Dátum začiatku"
767
768 #~ msgid "Parent Users"
769 #~ msgstr "Nadradení používatelia"
770
771 #~ msgid ""
772 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
773 #~ msgstr ""
774 #~ "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
775
776 #~ msgid "Working Time"
777 #~ msgstr "Pracovný čas"
778
779 #~ msgid "Thursday"
780 #~ msgstr "Štvrtok"
781
782 #~ msgid "Work to"
783 #~ msgstr "Pracuje do"
784
785 #~ msgid "Other ID"
786 #~ msgstr "Iné ID"
787
788 #~ msgid "Other"
789 #~ msgstr "Iné"
790
791 #~ msgid "New Employee"
792 #~ msgstr "Nový zamestnanec"
793
794 #~ msgid "Saturday"
795 #~ msgstr "Sobota"
796
797 #~ msgid "All Employees"
798 #~ msgstr "Všetci zamestnanci"
799
800 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
801 #~ msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!"