Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "Пользователь OpenERP"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
26 msgid "Requirements"
27 msgstr "Требования"
28
29 #. module: hr
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные подразделения."
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Связать сотрудника с информацией"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "СНИЛС"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "Кадры"
50
51 #. module: hr
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Объеденить по..."
55
56 #. module: hr
57 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
58 msgid ""
59 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
60 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
61 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
62 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
63 "job position."
64 msgstr ""
65 "Штатное расписаение используется для описания должностей и требований к ним. "
66 "Вы можете отслеживать число сотрудников на должности и ожидаемое их "
67 "количество в будущем. Вы также можете присоединить к должности опросный "
68 "лист, который будет использоваться при найме для тестирования соискателей на "
69 "эту должность."
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
73 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
74 msgid "Department"
75 msgstr "Подразделение"
76
77 #. module: hr
78 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
79 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
80 msgstr "Упрощает управление посещаемостью сотрудников."
81
82 #. module: hr
83 #: view:hr.job:0
84 msgid "Mark as Old"
85 msgstr "Отметить устаревшей"
86
87 #. module: hr
88 #: view:hr.job:0
89 msgid "Jobs"
90 msgstr "Должности"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.job:0
94 msgid "In Recruitment"
95 msgstr "Набор сотрудников"
96
97 #. module: hr
98 #: view:hr.installer:0
99 msgid "title"
100 msgstr "обращение"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
104 #: field:hr.job,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Компания"
107
108 #. module: hr
109 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
110 msgid "Expected in Recruitment"
111 msgstr "Планируется набрать"
112
113 #. module: hr
114 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
115 msgid "Holidays"
116 msgstr "Отпуска"
117
118 #. module: hr
119 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
120 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
121 msgstr ""
122 "Отслеживание отсутствия сотрудников, запросов на замещение и планирование."
123
124 #. module: hr
125 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
126 msgid "Employee Marital Status"
127 msgstr "Семейное положение сотрудника"
128
129 #. module: hr
130 #: help:hr.employee,partner_id:0
131 msgid ""
132 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
133 "be written on this partner belongs to employee."
134 msgstr ""
135 "Партнёр, связанный с текущим сотрудником. Учёт сделок с этим партнёром будет "
136 "связан с этим сотрудником."
137
138 #. module: hr
139 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
140 msgid "Link a user to an employee"
141 msgstr "Связать пользователя с сотрудником"
142
143 #. module: hr
144 #: field:hr.installer,hr_contract:0
145 msgid "Employee's Contracts"
146 msgstr "Договоры сотрудника"
147
148 #. module: hr
149 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
150 msgid "Generic Payroll system."
151 msgstr "Общая система начисления заработной платы"
152
153 #. module: hr
154 #: view:hr.employee:0
155 msgid "My Departments Employee"
156 msgstr "Сотрудники моего подразделения"
157
158 #. module: hr
159 #: selection:hr.employee,marital:0
160 msgid "Married"
161 msgstr "В браке"
162
163 #. module: hr
164 #: constraint:hr.employee:0
165 msgid ""
166 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
167 msgstr ""
168 "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, для которого сотрудник является "
169 "руководителем."
170
171 #. module: hr
172 #: help:hr.employee,passport_id:0
173 msgid "Employee Passport Information"
174 msgstr "Паспортные данные сотрудника"
175
176 #. module: hr
177 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
178 msgid ""
179 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
180 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
181 "management, recruitments, etc."
182 msgstr ""
183 "Структура подразделений Вашей компании используется для управления "
184 "документами, связанными с сотрудниками по подразделениям: издержки и "
185 "проверка табелей учёта, управление отпусками, набор сотрудников и т.д."
186
187 #. module: hr
188 #: view:hr.employee:0
189 msgid "Position"
190 msgstr "Должность"
191
192 #. module: hr
193 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
194 msgid "Employee Hierarchy"
195 msgstr "Структура подчинения"
196
197 #. module: hr
198 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
199 msgid ""
200 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
201 "(and her rights) to the employee."
202 msgstr ""
203 "Поле \"Связанный пользователь\" в форме \"Сотрудник\" позволяет связать "
204 "пользователя OpenERP (и его права) с сотрудником"
205
206 #. module: hr
207 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
208 msgid "In Recruitement"
209 msgstr "Набор сотрудников"
210
211 #. module: hr
212 #: field:hr.employee,identification_id:0
213 msgid "Identification No"
214 msgstr "Табельный номер"
215
216 #. module: hr
217 #: field:hr.job,no_of_employee:0
218 msgid "No of Employee"
219 msgstr "Число сотрудников"
220
221 #. module: hr
222 #: selection:hr.employee,gender:0
223 msgid "Female"
224 msgstr "Женский"
225
226 #. module: hr
227 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
228 msgid ""
229 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
230 msgstr ""
231 "Отслеживание и помощь сотрудникам в заполнении и проверке табелей учёта и "
232 "посещаемости."
233
234 #. module: hr
235 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
236 msgid "Periodic Evaluations"
237 msgstr "Периодические собеседования"
238
239 #. module: hr
240 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
241 msgid "Timesheets"
242 msgstr "Табели"
243
244 #. module: hr
245 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
246 msgid "Employees Structure"
247 msgstr "Структура сотрудников"
248
249 #. module: hr
250 #: view:hr.employee:0
251 msgid "Social IDs"
252 msgstr "Номера социального страхования"
253
254 #. module: hr
255 #: help:hr.job,no_of_employee:0
256 msgid "Number of employee with that job."
257 msgstr "Количество сотрудников на этой должности"
258
259 #. module: hr
260 #: field:hr.employee,work_phone:0
261 msgid "Work Phone"
262 msgstr "Рабочий телефон"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
266 msgid "Child Categories"
267 msgstr "Дочерние категории"
268
269 #. module: hr
270 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
271 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
272 msgid "Job Description"
273 msgstr "Описание должности"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.employee,work_location:0
277 msgid "Office Location"
278 msgstr "Местоположение офиса"
279
280 #. module: hr
281 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
282 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
283 msgid "Employee"
284 msgstr "Сотрудник"
285
286 #. module: hr
287 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
288 msgid "Other information"
289 msgstr "Прочая информация"
290
291 #. module: hr
292 #: field:hr.employee,work_email:0
293 msgid "Work E-mail"
294 msgstr "Рабочий электронный адрес"
295
296 #. module: hr
297 #: field:hr.department,complete_name:0
298 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
299 msgid "Name"
300 msgstr "Наименование"
301
302 #. module: hr
303 #: field:hr.employee,birthday:0
304 msgid "Date of Birth"
305 msgstr "Дата рождения"
306
307 #. module: hr
308 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
309 msgid "Reporting"
310 msgstr "Отчетность"
311
312 #. module: hr
313 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
314 msgid "ir.actions.act_window"
315 msgstr "ir.actions.act_window"
316
317 #. module: hr
318 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
319 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
320 msgid "Human Resources Dashboard"
321 msgstr "Инфо-панель \"Кадры\""
322
323 #. module: hr
324 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
325 msgid "Job"
326 msgstr "Должность"
327
328 #. module: hr
329 #: field:hr.department,member_ids:0
330 msgid "Members"
331 msgstr "Участники"
332
333 #. module: hr
334 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
335 msgid "Configuration"
336 msgstr "Настройка"
337
338 #. module: hr
339 #: view:hr.installer:0
340 msgid ""
341 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
342 "functionalities."
343 msgstr ""
344 "Вы можете улучшить базовое приложение \"Кадры\" подключив некоторый "
345 "дополнительный функционал."
346
347 #. module: hr
348 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
349 msgid "Categories"
350 msgstr "Категории"
351
352 #. module: hr
353 #: field:hr.job,expected_employees:0
354 msgid "Expected Employees"
355 msgstr "Планируется сотрудников"
356
357 #. module: hr
358 #: selection:hr.employee,marital:0
359 msgid "Divorced"
360 msgstr "В разводе"
361
362 #. module: hr
363 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
364 msgid "Parent Category"
365 msgstr "Категория верхнего уровня"
366
367 #. module: hr
368 #: constraint:hr.employee.category:0
369 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
370 msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные категории."
371
372 #. module: hr
373 #: view:hr.department:0
374 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
375 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
376 #: field:res.users,context_department_id:0
377 msgid "Departments"
378 msgstr "Подразделения"
379
380 #. module: hr
381 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
382 msgid "Employee Contact"
383 msgstr "Контакты сотрудника"
384
385 #. module: hr
386 #: view:board.board:0
387 msgid "My Board"
388 msgstr "Моя панель"
389
390 #. module: hr
391 #: selection:hr.employee,gender:0
392 msgid "Male"
393 msgstr "Мужской"
394
395 #. module: hr
396 #: field:hr.installer,progress:0
397 msgid "Configuration Progress"
398 msgstr "Процесс настройки"
399
400 #. module: hr
401 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
402 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
403 msgid "Categories of Employee"
404 msgstr "Категории сотрудника"
405
406 #. module: hr
407 #: view:hr.employee.category:0
408 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
409 msgid "Employee Category"
410 msgstr "Категория сотрудника"
411
412 #. module: hr
413 #: field:hr.installer,config_logo:0
414 msgid "Image"
415 msgstr "Изображение"
416
417 #. module: hr
418 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
419 msgid "Employee Contract"
420 msgstr "Договор с сотрудником"
421
422 #. module: hr
423 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
424 msgid ""
425 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
426 "employees."
427 msgstr ""
428 "Позволяет создавать и управлять периодическими собеседованиями и "
429 "анализировать производительность сотрудников."
430
431 #. module: hr
432 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
433 msgid "hr.department"
434 msgstr "hr.department"
435
436 #. module: hr
437 #: help:hr.employee,parent_id:0
438 msgid "It is linked with manager of Department"
439 msgstr "Связано с руководителем подразделения"
440
441 #. module: hr
442 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
443 msgid "Recruitment Process"
444 msgstr "Процесс набора сотрудников"
445
446 #. module: hr
447 #: field:hr.employee.category,name:0
448 msgid "Category"
449 msgstr "Категория"
450
451 #. module: hr
452 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
453 msgid ""
454 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
455 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
456 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
457 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
458 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
459 "depending on their position and activities within the company. A category "
460 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
461 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
462 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
463 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
464 msgstr ""
465 "Здесь можно управлять рабочей силой, создавая сотрудников и назначая им  "
466 "специальные свойства в системе. Обслуживайте всю информацию по сотрудникам и "
467 "отслеживайте все, что должно быть о них записано. Вкладка \"Личные данные\" "
468 "поможет поддерживать актуальной информацию о сотрудниках. Вкладка "
469 "\"Категории\" предоставляет возможность назначить сотрудникам категории "
470 "исходя из их должностей и деятельности внутри компании. Категорией может "
471 "быть уровень уровень важность внутри компании или подразделения. Вкладка "
472 "\"Табели учёта\" позволяет назначать им специальные табели учёта и "
473 "аналитические журналы, где им будет дана возможность вводить данные о "
474 "затраченном времени. На вкладке \"Заметки\" вводите текстовые данные, "
475 "которые должны быть связаны с сотрудником."
476
477 #. module: hr
478 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
479 msgid "Employee bank salary account"
480 msgstr "Зарплатный счёт сотрудника в банке"
481
482 #. module: hr
483 #: field:hr.department,note:0
484 msgid "Note"
485 msgstr "Примечание"
486
487 #. module: hr
488 #: constraint:res.users:0
489 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
490 msgstr ""
491 "Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
492
493 #. module: hr
494 #: view:hr.employee:0
495 msgid "Contact Information"
496 msgstr "Контактная информация"
497
498 #. module: hr
499 #: field:hr.employee,address_id:0
500 msgid "Working Address"
501 msgstr "Рабочий адрес"
502
503 #. module: hr
504 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
505 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
506 msgid "HR Manager Dashboard"
507 msgstr "Инфо-панель менеджера отдела кадров"
508
509 #. module: hr
510 #: view:hr.employee:0
511 msgid "Status"
512 msgstr "Статус"
513
514 #. module: hr
515 #: view:hr.installer:0
516 msgid "Configure"
517 msgstr "Настроить"
518
519 #. module: hr
520 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
521 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
522 msgid "Categories structure"
523 msgstr "Структура категорий"
524
525 #. module: hr
526 #: field:hr.employee,partner_id:0
527 msgid "unknown"
528 msgstr "неизвестен"
529
530 #. module: hr
531 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
532 msgid "Holidays / Leaves Management"
533 msgstr "Управление отпусками/пропусками"
534
535 #. module: hr
536 #: field:hr.employee,ssnid:0
537 msgid "SSN No"
538 msgstr "Номер карты социальной защиты"
539
540 #. module: hr
541 #: view:hr.employee:0
542 msgid "Active"
543 msgstr "Активные"
544
545 #. module: hr
546 #: constraint:hr.employee:0
547 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
548 msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
549
550 #. module: hr
551 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
552 msgid "Bank Account Number"
553 msgstr "Номер банковского счета"
554
555 #. module: hr
556 #: view:hr.department:0
557 msgid "Companies"
558 msgstr "Компании"
559
560 #. module: hr
561 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
562 msgid ""
563 "\n"
564 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
565 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
566 "display hierarchies\n"
567 "    * HR Departments\n"
568 "    * HR Jobs\n"
569 "    "
570 msgstr ""
571 "\n"
572 "    Модуль для управления сотрудниками. Вы можете управлять:\n"
573 "    * Сотрудниками и подчинением : Вы можете описать сотрудника как "
574 "пользователя и отображать иерархии\n"
575 "    * Кадровые подразделения\n"
576 "    * Кадровые должности\n"
577 "    "
578
579 #. module: hr
580 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
581 msgid ""
582 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
583 "information."
584 msgstr ""
585 "В форме \"Сотрудник\" может содержаться различная информация, например "
586 "контактные данные."
587
588 #. module: hr
589 #: help:hr.job,expected_employees:0
590 msgid "Required number of Employees in total for that job."
591 msgstr "Общее число сотрудников, требуемых на эту должность."
592
593 #. module: hr
594 #: selection:hr.job,state:0
595 msgid "Old"
596 msgstr "Устарела"
597
598 #. module: hr
599 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
600 msgid "Status Description"
601 msgstr "Описание статуса"
602
603 #. module: hr
604 #: sql_constraint:res.users:0
605 msgid "You can not have two users with the same login !"
606 msgstr "Не может быть двух пользователей с одинаковым именем пользователя!"
607
608 #. module: hr
609 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
610 msgid "State"
611 msgstr "Состояние"
612
613 #. module: hr
614 #: field:hr.employee,marital:0
615 msgid "Marital Status"
616 msgstr "Семейное положение"
617
618 #. module: hr
619 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
620 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
621 msgstr "Помогает управлять и рационализировать процесс набора сотрудников."
622
623 #. module: hr
624 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
625 msgid "Employee form and structure"
626 msgstr "??Форма и структура сотрудника"
627
628 #. module: hr
629 #: field:hr.employee,photo:0
630 msgid "Photo"
631 msgstr "Фотография"
632
633 #. module: hr
634 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
635 msgid "res.users"
636 msgstr "res.users"
637
638 #. module: hr
639 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
640 msgid "Payroll Accounting"
641 msgstr "Учёт заработной платы"
642
643 #. module: hr
644 #: view:hr.employee:0
645 msgid "Personal Information"
646 msgstr "Личные данные"
647
648 #. module: hr
649 #: field:hr.employee,passport_id:0
650 msgid "Passport No"
651 msgstr "№ паспорта"
652
653 #. module: hr
654 #: view:res.users:0
655 msgid "Current Activity"
656 msgstr "Текущая деятельность"
657
658 #. module: hr
659 #: help:hr.installer,hr_expense:0
660 msgid ""
661 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
662 "clients if the expenses are project-related."
663 msgstr ""
664 "Отслеживание и управление издержками сотрудников. Можно автоматически "
665 "перевыставить счета клиентам, если издержки связаны с проектом."
666
667 #. module: hr
668 #: view:hr.job:0
669 msgid "Current"
670 msgstr "Текущие"
671
672 #. module: hr
673 #: field:hr.department,parent_id:0
674 msgid "Parent Department"
675 msgstr "Вышестоящее подразделение"
676
677 #. module: hr
678 #: view:hr.employee.category:0
679 msgid "Employees Categories"
680 msgstr "Категории сотрудников"
681
682 #. module: hr
683 #: field:hr.employee,address_home_id:0
684 msgid "Home Address"
685 msgstr "Домашний адрес"
686
687 #. module: hr
688 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
689 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
690 msgid "Attendances"
691 msgstr "Посещаемость"
692
693 #. module: hr
694 #: view:hr.job:0
695 msgid "Description"
696 msgstr "Описание"
697
698 #. module: hr
699 #: help:hr.installer,hr_contract:0
700 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
701 msgstr "Расширяет профили сотрудников, помогая управлять их договорами."
702
703 #. module: hr
704 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
705 msgid "Payroll"
706 msgstr "Платежная ведомость"
707
708 #. module: hr
709 #: selection:hr.employee,marital:0
710 msgid "Single"
711 msgstr "Холост/Не замужем"
712
713 #. module: hr
714 #: field:hr.job,name:0
715 msgid "Job Name"
716 msgstr "Наименование должности"
717
718 #. module: hr
719 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
720 msgid "In Position"
721 msgstr "В норме"
722
723 #. module: hr
724 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
725 msgid "Mobile"
726 msgstr "Мобильный телефон"
727
728 #. module: hr
729 #: view:hr.department:0
730 msgid "department"
731 msgstr "подразделение"
732
733 #. module: hr
734 #: field:hr.employee,country_id:0
735 msgid "Nationality"
736 msgstr "Национальность"
737
738 #. module: hr
739 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
740 msgid "Notes"
741 msgstr "Примечания"
742
743 #. module: hr
744 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
745 msgid "hr.installer"
746 msgstr "hr.installer"
747
748 #. module: hr
749 #: view:board.board:0
750 msgid "HR Manager Board"
751 msgstr "Панель менеджера по кадрам"
752
753 #. module: hr
754 #: field:hr.employee,resource_id:0
755 msgid "Resource"
756 msgstr "Ресурс"
757
758 #. module: hr
759 #: view:hr.installer:0
760 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
761 msgid "Human Resources Application Configuration"
762 msgstr "Настройка приложения \"Кадры\""
763
764 #. module: hr
765 #: field:hr.employee,gender:0
766 msgid "Gender"
767 msgstr "Пол"
768
769 #. module: hr
770 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
771 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
772 #: field:hr.job,employee_ids:0
773 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
774 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
775 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
776 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
777 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
778 msgid "Employees"
779 msgstr "Сотрудники"
780
781 #. module: hr
782 #: help:hr.employee,sinid:0
783 msgid "Social Insurance Number"
784 msgstr "Cтраховой номер индивидуального лицевого счета"
785
786 #. module: hr
787 #: field:hr.department,name:0
788 msgid "Department Name"
789 msgstr "Наименование подразделения"
790
791 #. module: hr
792 #: help:hr.employee,ssnid:0
793 msgid "Social Security Number"
794 msgstr "Номер карты социальной защиты"
795
796 #. module: hr
797 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
798 msgid "Creation of a OpenERP user"
799 msgstr "Создание пользователя OpenERP"
800
801 #. module: hr
802 #: field:hr.department,child_ids:0
803 msgid "Child Departments"
804 msgstr "Подчиненные подразделения"
805
806 #. module: hr
807 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
808 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
809 msgid "Job Positions"
810 msgstr "Штатное расписание"
811
812 #. module: hr
813 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
814 msgid "Coach"
815 msgstr "Тренер"
816
817 #. module: hr
818 #: view:hr.installer:0
819 msgid "Configure Your Human Resources Application"
820 msgstr "Настройте Ваше приложение \"Кадры\""
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.installer,hr_expense:0
824 msgid "Expenses"
825 msgstr "Издержки"
826
827 #. module: hr
828 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
829 #: field:hr.employee,parent_id:0
830 msgid "Manager"
831 msgstr "Руководитель"
832
833 #. module: hr
834 #: selection:hr.employee,marital:0
835 msgid "Widower"
836 msgstr "Вдовец/вдова"
837
838 #. module: hr
839 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
840 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
841 msgstr ""
842 "Общая система начисления заработной платы, интегрированная с Бухгалтерией."
843
844 #. module: hr
845 #: field:hr.employee,child_ids:0
846 msgid "Subordinates"
847 msgstr "Подчиненные"