1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 09:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Alexey Y. Fedotov <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:30+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "Пользователь OpenERP"
26 #: field:hr.job,requirements:0
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные подразделения."
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Связать сотрудника с информацией"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgstr "Страховой номер индивидуального лицевого счета (СНИЛС)"
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
58 msgstr "Объеденить по..."
61 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
63 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
64 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
65 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
66 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
69 "Штатное расписаение используется для описания должностей и требований к ним. "
70 "Вы можете отслеживать число сотрудников на должности и ожидаемое их "
71 "количество в будущем. Вы также можете присоединить к должности опросный "
72 "лист, который будет использоваться при найме для тестирования соискателей на "
77 #: field:hr.employee,department_id:0
79 #: field:hr.job,department_id:0
82 msgstr "Подразделение"
85 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
86 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
87 msgstr "Упрощает управление посещаемостью сотрудников."
92 msgstr "Отметить устаревшей"
101 msgid "In Recruitment"
102 msgstr "Набор сотрудников"
105 #: view:hr.installer:0
110 #: field:hr.department,company_id:0
111 #: view:hr.employee:0
113 #: field:hr.job,company_id:0
118 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
119 msgid "Expected in Recruitment"
120 msgstr "Планируется набрать"
123 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
128 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
129 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
131 "Отслеживание отсутствия сотрудников, запросов на замещение и планирование."
134 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
135 msgid "Employee Marital Status"
136 msgstr "Семейное положение сотрудника"
139 #: help:hr.employee,partner_id:0
141 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
142 "be written on this partner belongs to employee."
144 "Партнёр, связанный с текущим сотрудником. Учёт сделок с этим партнёром будет "
145 "связан с этим сотрудником."
148 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
149 msgid "Link a user to an employee"
150 msgstr "Связать пользователя с сотрудником"
153 #: field:hr.installer,hr_contract:0
154 msgid "Employee's Contracts"
155 msgstr "Договоры сотрудника"
158 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
159 msgid "Generic Payroll system."
160 msgstr "Общая система начисления заработной платы"
163 #: view:hr.employee:0
164 msgid "My Departments Employee"
165 msgstr "Сотрудники моего подразделения"
168 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
173 #: constraint:hr.employee:0
175 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
177 "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является "
181 #: help:hr.employee,passport_id:0
182 msgid "Employee Passport Information"
183 msgstr "Паспортные данные сотрудника"
186 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
188 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
189 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
190 "management, recruitments, etc."
192 "Структура подразделений Вашей компании используется для управления "
193 "документами, связанными с сотрудниками, по подразделениям: издержки и "
194 "проверка табелей учёта, управление отпусками, набор сотрудников и т.д."
197 #: view:hr.employee:0
202 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
203 msgid "Employee Hierarchy"
204 msgstr "Структура подчинения"
207 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
209 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
210 "(and her rights) to the employee."
212 "Поле \"Связанный пользователь\" в форме \"Сотрудник\" позволяет связать "
213 "пользователя OpenERP (и его права) с сотрудником"
217 #: selection:hr.job,state:0
218 msgid "In Recruitement"
219 msgstr "Набор сотрудников"
222 #: field:hr.employee,identification_id:0
223 msgid "Identification No"
224 msgstr "Идентификационный номер"
227 #: field:hr.job,no_of_employee:0
228 msgid "No of Employee"
229 msgstr "№ сотрудника"
232 #: selection:hr.employee,gender:0
237 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
239 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
241 "Отслеживание и помощь сотрудникам в заполнении и проверке табелей учёта и "
245 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
246 msgid "Periodic Evaluations"
247 msgstr "Периодические проверки"
250 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
255 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
256 msgid "Employees Structure"
257 msgstr "Структура сотрудников"
260 #: view:hr.employee:0
262 msgstr "Номера социального страхования"
265 #: help:hr.job,no_of_employee:0
266 msgid "Number of employee with that job."
267 msgstr "Количество сотрудников на этой должности"
270 #: field:hr.employee,work_phone:0
272 msgstr "Рабочий телефон"
275 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
276 msgid "Child Categories"
277 msgstr "Дочерние категории"
281 #: field:hr.job,description:0
282 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
283 msgid "Job Description"
284 msgstr "Описание должности"
287 #: field:hr.employee,work_location:0
288 msgid "Office Location"
289 msgstr "Местоположение офиса"
292 #: view:hr.employee:0
294 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
295 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
300 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
301 msgid "Other information"
302 msgstr "Прочая информация"
305 #: field:hr.employee,work_email:0
307 msgstr "Рабочий электронный адрес"
310 #: field:hr.department,complete_name:0
311 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
313 msgstr "Наименование"
316 #: field:hr.employee,birthday:0
317 msgid "Date of Birth"
318 msgstr "Дата рождения"
321 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
326 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
327 msgid "ir.actions.act_window"
328 msgstr "ir.actions.act_window"
331 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
332 msgid "Human Resources Dashboard"
333 msgstr "Инфо-панель \"Кадры\""
336 #: view:hr.employee:0
337 #: field:hr.employee,job_id:0
343 #: view:hr.department:0
344 #: field:hr.department,member_ids:0
349 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
350 msgid "Configuration"
354 #: view:hr.installer:0
356 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
359 "Вы можете улучшить базовое приложение \"Кадры\" подключив некоторый "
360 "дополнительный функционал."
363 #: view:hr.employee:0
368 #: field:hr.job,expected_employees:0
369 msgid "Expected Employees"
370 msgstr "Планируется сотрудников"
373 #: help:hr.employee,sinid:0
374 msgid "Social Insurance Number"
375 msgstr "Cтраховой номер индивидуального лицевого счета"
378 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
383 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
384 msgid "Parent Category"
385 msgstr "Категория верхнего уровня"
388 #: constraint:hr.employee.category:0
389 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
390 msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные категории."
393 #: view:hr.department:0
394 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
395 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
397 #: field:res.users,context_department_id:0
399 msgstr "Подразделения"
402 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
403 msgid "Employee Contact"
404 msgstr "Контакты сотрудника"
407 #: view:board.board:0
412 #: selection:hr.employee,gender:0
417 #: field:hr.installer,progress:0
418 msgid "Configuration Progress"
419 msgstr "Процесс настройки"
422 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
423 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
424 msgid "Categories of Employee"
425 msgstr "Категории сотрудника"
428 #: view:hr.employee.category:0
429 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
430 msgid "Employee Category"
431 msgstr "Категория сотрудника"
434 #: field:hr.installer,config_logo:0
439 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
440 msgid "Employee Contract"
441 msgstr "Договор с сотрудником"
444 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
446 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
449 "Позволяет создавать и управлять периодическими проверками и обзором "
450 "производительности сотрудников."
453 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
454 msgid "hr.department"
455 msgstr "hr.department"
458 #: help:hr.employee,parent_id:0
459 msgid "It is linked with manager of Department"
460 msgstr "Связано с руководителем подразделения"
463 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
464 msgid "Recruitment Process"
465 msgstr "Процесс набора сотрудников"
468 #: field:hr.employee,category_ids:0
469 #: field:hr.employee.category,name:0
474 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
476 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
477 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
478 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
479 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
480 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
481 "depending on their position and activities within the company. A category "
482 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
483 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
484 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
485 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
487 "Здесь можно управлять рабочей силой, создавая сотрудников и назначая им "
488 "специальные свойства в системе. Обслуживайте всю информацию по сотрудникам и "
489 "отслеживайте все, что должно быть о них записано. Вкладка \"Личные данные\" "
490 "поможет поддерживать актуальной информацию о сотрудниках. Вкладка "
491 "\"Категории\" предоставляет возможность назначить сотрудникам категории "
492 "исходя из их должностей и деятельности внутри компании. Категорией может "
493 "быть уровень уровень важность внутри компании или подразделения. Вкладка "
494 "\"Табели учёта\" позволяет назначать им специальные табели учёта и "
495 "аналитические журналы, где им будет дана возможность вводить данные о "
496 "затраченном времени. На вкладке \"Заметки\" вводите текстовые данные, "
497 "которые должны быть связаны с сотрудником."
500 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
501 msgid "Employee bank salary account"
502 msgstr "Зарплатный счёт сотрудника в банке"
505 #: field:hr.department,note:0
510 #: constraint:res.users:0
511 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
513 "Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
516 #: view:hr.employee:0
517 msgid "Contact Information"
518 msgstr "Контактная информация"
521 #: field:hr.employee,address_id:0
522 msgid "Working Address"
523 msgstr "Рабочий адрес"
526 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
527 msgid "HR Manager Dashboard"
528 msgstr "Инф. панель менеджера отдела кадров"
531 #: view:hr.employee:0
536 #: view:hr.installer:0
541 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
542 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
543 msgid "Categories structure"
544 msgstr "Структура категорий"
547 #: field:hr.employee,partner_id:0
552 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
553 msgid "Holidays / Leaves Management"
554 msgstr "Управление отпусками/пропусками"
557 #: field:hr.employee,ssnid:0
559 msgstr "Номер карты социальной защиты"
562 #: view:hr.employee:0
567 #: constraint:hr.employee:0
568 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
569 msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
572 #: view:hr.department:0
577 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
580 " Module for human resource management. You can manage:\n"
581 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
582 "display hierarchies\n"
583 " * HR Departments\n"
588 " Модуль для управления сотрудниками. Вы можете управлять:\n"
589 " * Сотрудниками и подчинением : Вы можете описать сотрудника как "
590 "пользователя и отображать иерархии\n"
591 " * Кадровые подразделения\n"
592 " * Кадровые должности\n"
596 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
598 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
601 "В форме \"Сотрудник\" может содержаться различная информация, например "
605 #: help:hr.job,expected_employees:0
606 msgid "Required number of Employees in total for that job."
607 msgstr "Общее число сотрудников, требуемых на эту должность."
610 #: selection:hr.job,state:0
615 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
616 msgid "Status Description"
617 msgstr "Описание статуса"
620 #: sql_constraint:res.users:0
621 msgid "You can not have two users with the same login !"
622 msgstr "Не может быть двух пользователей с одинаковым именем пользователя!"
626 #: field:hr.job,state:0
631 #: field:hr.employee,marital:0
632 #: view:hr.employee.marital.status:0
633 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
634 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
635 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
636 msgid "Marital Status"
637 msgstr "Семейное положение"
640 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
641 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
642 msgstr "Помогает управлять и рационализировать процесс набора сотрудников."
645 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
646 msgid "Employee form and structure"
647 msgstr "??Форма и структура сотрудника"
650 #: field:hr.employee,photo:0
655 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
660 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
661 msgid "Payroll Accounting"
662 msgstr "Учёт заработной платы"
665 #: view:hr.employee:0
666 msgid "Personal Information"
667 msgstr "Личные данные"
670 #: field:hr.employee,passport_id:0
676 msgid "Current Activity"
677 msgstr "Текущая деятельность"
680 #: help:hr.installer,hr_expense:0
682 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
683 "clients if the expenses are project-related."
685 "Отслеживание и управление издержками сотрудников. Можно автоматически "
686 "перевыставить счета клиентам, если издержки связаны с проектом."
694 #: field:hr.department,parent_id:0
695 msgid "Parent Department"
696 msgstr "Вышестоящее подразделение"
699 #: view:hr.employee.category:0
700 msgid "Employees Categories"
701 msgstr "Категории сотрудников"
704 #: field:hr.employee,address_home_id:0
706 msgstr "Домашний адрес"
709 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
710 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
712 msgstr "Посещаемость"
715 #: view:hr.employee.marital.status:0
721 #: help:hr.installer,hr_contract:0
722 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
723 msgstr "Расширяет профили сотрудников, помогая управлять их договорами."
726 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
728 msgstr "Платежная ведомость"
731 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
733 msgstr "Холост/Не замужем"
736 #: field:hr.job,name:0
738 msgstr "Наименование должности"
742 #: selection:hr.job,state:0
747 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
749 msgstr "Мобильный телефон"
752 #: view:hr.department:0
754 msgstr "подразделение"
757 #: field:hr.employee,country_id:0
759 msgstr "Национальность"
762 #: view:hr.department:0
763 #: view:hr.employee:0
764 #: field:hr.employee,notes:0
769 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
771 msgstr "hr.installer"
774 #: view:board.board:0
775 msgid "HR Manager Board"
776 msgstr "Панель менеджера по кадрам"
779 #: field:hr.employee,resource_id:0
784 #: view:hr.installer:0
785 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
786 msgid "Human Resources Application Configuration"
787 msgstr "Настройка приложения \"Кадры\""
790 #: field:hr.employee,gender:0
795 #: view:hr.employee:0
796 #: field:hr.job,employee_ids:0
797 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
798 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
799 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
800 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
801 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
806 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
808 msgstr "Банковский счет"
811 #: field:hr.department,name:0
812 msgid "Department Name"
813 msgstr "Наименование подразделения"
816 #: help:hr.employee,ssnid:0
817 msgid "Social Security Number"
818 msgstr "Номер карты социальной защиты"
821 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
822 msgid "Creation of a OpenERP user"
823 msgstr "Создание пользователя OpenERP"
826 #: field:hr.department,child_ids:0
827 msgid "Child Departments"
828 msgstr "Подчиненные подразделения"
831 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
832 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
833 msgid "Job Positions"
834 msgstr "Штатное расписание"
837 #: view:hr.employee:0
838 #: field:hr.employee,coach_id:0
843 #: view:hr.installer:0
844 msgid "Configure Your Human Resources Application"
845 msgstr "Настройте Ваше приложение \"Кадры\""
848 #: field:hr.installer,hr_expense:0
853 #: field:hr.department,manager_id:0
854 #: view:hr.employee:0
855 #: field:hr.employee,parent_id:0
857 msgstr "Руководитель"
860 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
862 msgstr "Вдовец/вдова"
865 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
866 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
868 "Общая система начисления заработной платы, интегрированная с Бухгалтерией."
871 #: field:hr.employee,child_ids:0
875 #~ msgid "Working Time Categories"
876 #~ msgstr "Категории рабочего времени"
879 #~ msgstr "Воскресенье"
881 #~ msgid "Work Email"
882 #~ msgstr "Рабочая эл. почта"
884 #~ msgid "Group name"
885 #~ msgstr "Название группы"
894 #~ msgstr "Не в браке"
896 #~ msgid "Working Time Category"
897 #~ msgstr "Категория рабочего времени"
899 #~ msgid "Workgroup manager"
900 #~ msgstr "Руководитель группы"
902 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
903 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
908 #~ msgid "Employee's timesheet group"
909 #~ msgstr "Табельная группа сотрудника"
914 #~ msgid "Related User"
915 #~ msgstr "Относится к пользователю"
918 #~ msgstr "Понедельник"
920 #~ msgid "Day of week"
921 #~ msgstr "День недели"
926 #~ msgid "Starting date"
927 #~ msgstr "Дата начала"
929 #~ msgid "Timesheet Line"
930 #~ msgstr "Строка табеля"
933 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
935 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
938 #~ msgid "Working Time"
939 #~ msgstr "Рабочее время"
945 #~ msgstr "Работа до"
951 #~ msgstr "Прочие ID"
956 #~ msgid "New Employee"
957 #~ msgstr "Новый сотрудник"
959 #~ msgid "Fill up contact information"
960 #~ msgstr "Заполните контактную информацию"
962 #~ msgid "Create openerp user"
963 #~ msgstr "Создать пользователя OpenERP"
965 #~ msgid "Create OpenERP User"
966 #~ msgstr "Создать пользователя OpenERP"
968 #~ msgid "Employee Complete Form"
969 #~ msgstr "Форма сотрудника заполнена."
971 #~ msgid "Parent Users"
972 #~ msgstr "Основные пользователи"
974 #~ msgid "Job Information"
975 #~ msgstr "Описание работы"
977 #~ msgid "All Employees"
978 #~ msgstr "Все сотрудники"
980 #~ msgid "Employee Contract Process"
981 #~ msgstr "Процесс контракта сотрудника"
984 #~ msgstr "Дата рождения"
986 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
987 #~ msgstr "Заполните контактную информацию о сотруднике"
989 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
990 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
992 #~ msgid "Contact of employee"
993 #~ msgstr "Контакты сотрудника"
996 #~ msgstr "Родительский элемент"