Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Utilizator OpenERP"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Permite validarea fiselor de pontaj de catre manageri"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Cerinte"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Conectati angajatul la informatii"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "CNP"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Resurse Umane"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62 "Fotografie de dimensiuni medii a angajatului. Este redimensionata automat ca "
63 "o imagine 128x128px, cu raportul aspect pastrat. Folositi acest camp in "
64 "vizualizarile formularelor sau in unele vizualizari kanban."
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.config.settings:0
68 msgid "Time Tracking"
69 msgstr "Tineti evidenta orelor"
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: view:hr.job:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Grupati dupa..."
76
77 #. module: hr
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Creati-va Departamentele"
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Numarul de angajati care ocupa in prezent aceasta functie."
86
87 #. module: hr
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Organizeaza evaluarea periodica a angajatilor"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.department:0
94 #: view:hr.employee:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
96 #: view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
99 msgid "Department"
100 msgstr "Departament"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.employee,work_email:0
104 msgid "Work Email"
105 msgstr "Email serviciu"
106
107 #. module: hr
108 #: help:hr.employee,image:0
109 msgid ""
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
111 "1024x1024px."
112 msgstr ""
113 "Acest camp contine imaginea folosita drept fotografie a angajatului, "
114 "limitata la dimensiunea de 1024x1024px."
115
116 #. module: hr
117 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
118 msgid "This installs the module hr_holidays."
119 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_concedii."
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "Jobs"
124 msgstr "Locuri de munca"
125
126 #. module: hr
127 #: view:hr.job:0
128 msgid "In Recruitment"
129 msgstr "In recrutare"
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.job,message_unread:0
133 msgid "Unread Messages"
134 msgstr "Mesaje Necitite"
135
136 #. module: hr
137 #: field:hr.department,company_id:0
138 #: view:hr.employee:0
139 #: view:hr.job:0
140 #: field:hr.job,company_id:0
141 msgid "Company"
142 msgstr "Compania"
143
144 #. module: hr
145 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
146 msgid "Expected in Recruitment"
147 msgstr "Asteptat in recrutare"
148
149 #. module: hr
150 #: view:hr.employee:0
151 msgid "Other Information ..."
152 msgstr "Alte Informatii ..."
153
154 #. module: hr
155 #: constraint:hr.employee.category:0
156 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
157 msgstr "Eroare! Nu puteti crea Categorii recursive."
158
159 #. module: hr
160 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
161 msgid "This installs the module hr_recruitment."
162 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_recrutari."
163
164 #. module: hr
165 #: view:hr.employee:0
166 msgid "Birth"
167 msgstr "Data nasterii"
168
169 #. module: hr
170 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
171 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
172 msgid "Employee Tags"
173 msgstr "Etichete Angajat"
174
175 #. module: hr
176 #: view:hr.job:0
177 msgid "Launch Recruitement"
178 msgstr "Lanseaza Recrutarea"
179
180 #. module: hr
181 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
182 msgid "Link a user to an employee"
183 msgstr "Leaga un utilizator de un angajat"
184
185 #. module: hr
186 #: field:hr.department,parent_id:0
187 msgid "Parent Department"
188 msgstr "Departament Superior"
189
190 #. module: hr
191 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
192 msgid "Leaves"
193 msgstr "Concedii"
194
195 #. module: hr
196 #: selection:hr.employee,marital:0
197 msgid "Married"
198 msgstr "Casatorit(a)"
199
200 #. module: hr
201 #: field:hr.job,message_ids:0
202 msgid "Messages"
203 msgstr "Mesaje"
204
205 #. module: hr
206 #: view:hr.config.settings:0
207 msgid "Talent Management"
208 msgstr "Managementul Talentelor"
209
210 #. module: hr
211 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
212 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
213 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_fisa_de_pontaj."
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Mobile:"
218 msgstr "Mobil:"
219
220 #. module: hr
221 #: view:hr.employee:0
222 msgid "Position"
223 msgstr "PoziČ›ie"
224
225 #. module: hr
226 #: help:hr.job,message_unread:0
227 msgid "If checked new messages require your attention."
228 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
229
230 #. module: hr
231 #: field:hr.employee,color:0
232 msgid "Color Index"
233 msgstr "Index culori"
234
235 #. module: hr
236 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
237 msgid ""
238 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
239 "(and her rights) to the employee."
240 msgstr ""
241 "Campul asociat utilizatorului in Formularul Angajatului permite conectarea "
242 "utilizatorului OpenERP (si drepturile acestuia/acesteia) la angajat."
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.employee,image_medium:0
246 msgid "Medium-sized photo"
247 msgstr "Fotografie de dimensiune medie"
248
249 #. module: hr
250 #: field:hr.employee,identification_id:0
251 msgid "Identification No"
252 msgstr "Seria si numar BI/CI"
253
254 #. module: hr
255 #: selection:hr.employee,gender:0
256 msgid "Female"
257 msgstr "Femeie"
258
259 #. module: hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
261 msgid "Attendance"
262 msgstr "Prezenta"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgid "Work Phone"
267 msgstr "Telefon la serviciu"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
271 msgid "Child Categories"
272 msgstr "Categorii Subordonate"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.job,description:0
276 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
277 msgid "Job Description"
278 msgstr "Fisa postului"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.employee,work_location:0
282 msgid "Office Location"
283 msgstr "Locatia biroului"
284
285 #. module: hr
286 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
287 msgid "Followers"
288 msgstr "Persoane interesate"
289
290 #. module: hr
291 #: view:hr.employee:0
292 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
293 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
294 msgid "Employee"
295 msgstr "Angajat"
296
297 #. module: hr
298 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
299 msgid "Other information"
300 msgstr "Alte informatii"
301
302 #. module: hr
303 #: help:hr.employee,image_small:0
304 msgid ""
305 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
306 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
307 "required."
308 msgstr ""
309 "Fotografie de dimnesiune mica a angajatului. Este redimensionata automat "
310 "drept o imagine de 64x64px, cu raportul aspectului pastrat. Folositi acest "
311 "camp oriunde este nevoie de o imagine mica."
312
313 #. module: hr
314 #: field:hr.employee,birthday:0
315 msgid "Date of Birth"
316 msgstr "Data nasterii"
317
318 #. module: hr
319 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
320 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
321 msgstr "Numarul angajatilor noi pe care planuiti sa ii recrutati."
322
323 #. module: hr
324 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
325 msgid "Open HR Menu"
326 msgstr "Deschide Meniul HR"
327
328 #. module: hr
329 #: help:hr.job,message_summary:0
330 msgid ""
331 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
332 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 msgstr ""
334 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
335 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
336
337 #. module: hr
338 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
339 msgid ""
340 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
341 "management too."
342 msgstr ""
343 "Acesta instaleaza modulul cont_analitic_analiza, care va instala si "
344 "managementul vanzarilor."
345
346 #. module: hr
347 #: view:board.board:0
348 msgid "Human Resources Dashboard"
349 msgstr "Tablou de bord Resurse Umane"
350
351 #. module: hr
352 #: view:hr.employee:0
353 #: field:hr.employee,job_id:0
354 #: view:hr.job:0
355 msgid "Job"
356 msgstr "Loc de munca"
357
358 #. module: hr
359 #: field:hr.job,no_of_employee:0
360 msgid "Current Number of Employees"
361 msgstr "Numarul Actual de Angajati"
362
363 #. module: hr
364 #: field:hr.department,member_ids:0
365 msgid "Members"
366 msgstr "Membri"
367
368 #. module: hr
369 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
370 msgid "Configuration"
371 msgstr "Configurare"
372
373 #. module: hr
374 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
375 msgid "Employee form and structure"
376 msgstr "Formular si structura angajati"
377
378 #. module: hr
379 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
380 msgid "Manage employees expenses"
381 msgstr "Gestioneaza cheltuielile angajatilor"
382
383 #. module: hr
384 #: view:hr.employee:0
385 msgid "Tel:"
386 msgstr "Tel:"
387
388 #. module: hr
389 #: selection:hr.employee,marital:0
390 msgid "Divorced"
391 msgstr "Divortat(a)"
392
393 #. module: hr
394 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
395 msgid "Parent Category"
396 msgstr "Categorie parinte (superioara)"
397
398 #. module: hr
399 #: view:hr.department:0
400 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
401 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
402 msgid "Departments"
403 msgstr "Departamente"
404
405 #. module: hr
406 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
407 msgid "Employee Contact"
408 msgstr "Contact Angajat"
409
410 #. module: hr
411 #: view:hr.employee:0
412 msgid "e.g. Part Time"
413 msgstr "de exemplu Cu jumatate de norma"
414
415 #. module: hr
416 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
417 msgid ""
418 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
419 "                Click to define a new job position.\n"
420 "              </p><p>\n"
421 "                Job Positions are used to define jobs and their "
422 "requirements.\n"
423 "                You can keep track of the number of employees you have per "
424 "job\n"
425 "                position and follow the evolution according to what you "
426 "planned\n"
427 "                for the future.\n"
428 "              </p><p>\n"
429 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
430 "in\n"
431 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
432 "job\n"
433 "                position.\n"
434 "              </p>\n"
435 "            "
436 msgstr ""
437 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
438 "                Faceti click pentru a defini o noua functie.\n"
439 "              </p><p>\n"
440 "                Functiile sunt folosite pentru a defini posturile si "
441 "cerintele lor.\n"
442 "                Puteti tine evidenta numarului de angajati oe care ii aveti "
443 "pentru fiecare functie\n"
444 "                si sa urmariti evolutia in functie de ceea ce ati planuit\n"
445 "                pentru viitor.\n"
446 "              </p><p>\n"
447 "                Puteti atasa un sondaj la o functie. Va fi folosit in\n"
448 "                procesul de recrutare pentru a evalua candidatii pentru "
449 "acest\n"
450 "                post.\n"
451 "              </p>\n"
452 "            "
453
454 #. module: hr
455 #: selection:hr.employee,gender:0
456 msgid "Male"
457 msgstr "Barbat"
458
459 #. module: hr
460 #: view:hr.employee:0
461 msgid ""
462 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
463 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
464 msgstr ""
465 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
466 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
467
468 #. module: hr
469 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
470 msgid "This installs the module hr_evaluation."
471 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_evaluare."
472
473 #. module: hr
474 #: constraint:hr.employee:0
475 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
476 msgstr "Eroare! Nu puteti crea o ierarhie recursiva a Angajatilor."
477
478 #. module: hr
479 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
480 msgid "This installs the module hr_attendance."
481 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_prezenta."
482
483 #. module: hr
484 #: field:hr.employee,image_small:0
485 msgid "Smal-sized photo"
486 msgstr "Fotografie de dimensiuni mici"
487
488 #. module: hr
489 #: view:hr.employee.category:0
490 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
491 msgid "Employee Category"
492 msgstr "Categorie aAgajat"
493
494 #. module: hr
495 #: field:hr.employee,category_ids:0
496 msgid "Tags"
497 msgstr "Etichete"
498
499 #. module: hr
500 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
501 msgid "This installs the module hr_contract."
502 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_contact."
503
504 #. module: hr
505 #: view:hr.employee:0
506 msgid "Related User"
507 msgstr "Utilizator asociat"
508
509 #. module: hr
510 #: view:hr.config.settings:0
511 msgid "or"
512 msgstr "sau"
513
514 #. module: hr
515 #: field:hr.employee.category,name:0
516 msgid "Category"
517 msgstr "Categorie"
518
519 #. module: hr
520 #: view:hr.job:0
521 msgid "Stop Recruitment"
522 msgstr "Opreste Recrutarea"
523
524 #. module: hr
525 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
526 msgid "Install attendances feature"
527 msgstr "Instaleaza caracteristica prezentelor"
528
529 #. module: hr
530 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
531 msgid "Employee bank salary account"
532 msgstr "Cont bancar pentru salariul angajatului"
533
534 #. module: hr
535 #: field:hr.department,note:0
536 msgid "Note"
537 msgstr "Nota"
538
539 #. module: hr
540 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
541 msgid "Employees Structure"
542 msgstr "Structura Angajati"
543
544 #. module: hr
545 #: view:hr.employee:0
546 msgid "Contact Information"
547 msgstr "Informatii de contact"
548
549 #. module: hr
550 #: field:res.users,employee_ids:0
551 msgid "Related employees"
552 msgstr "Referitor la angajati"
553
554 #. module: hr
555 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
556 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
557 msgstr "Gestioneaza concediile, liberele si cererile de alocatie"
558
559 #. module: hr
560 #: field:hr.department,child_ids:0
561 msgid "Child Departments"
562 msgstr "Departamente Subordonate"
563
564 #. module: hr
565 #: view:hr.employee:0
566 #: view:hr.job:0
567 #: field:hr.job,state:0
568 msgid "Status"
569 msgstr "Status"
570
571 #. module: hr
572 #: field:hr.employee,otherid:0
573 msgid "Other Id"
574 msgstr "Alt Id"
575
576 #. module: hr
577 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
578 msgid "Employee Contract"
579 msgstr "Contract angajat"
580
581 #. module: hr
582 #: view:hr.config.settings:0
583 msgid "Contracts"
584 msgstr "Contracte"
585
586 #. module: hr
587 #: help:hr.job,message_ids:0
588 msgid "Messages and communication history"
589 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.employee,ssnid:0
593 msgid "SSN No"
594 msgstr "CNP"
595
596 #. module: hr
597 #: field:hr.job,message_is_follower:0
598 msgid "Is a Follower"
599 msgstr "Este un adept"
600
601 #. module: hr
602 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
603 msgid "Manage the recruitment process"
604 msgstr "Gestioneaza procesul de recrutare"
605
606 #. module: hr
607 #: view:hr.employee:0
608 msgid "Active"
609 msgstr "Activ(a)"
610
611 #. module: hr
612 #: view:hr.config.settings:0
613 msgid "Human Resources Management"
614 msgstr "Managementul Resurselor Umane"
615
616 #. module: hr
617 #: view:hr.config.settings:0
618 msgid "Install your country's payroll"
619 msgstr "Instaleaza salarizarea pentru tara dumneavoastra"
620
621 #. module: hr
622 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
623 msgid "Bank Account Number"
624 msgstr "Numar de cont bancar"
625
626 #. module: hr
627 #: view:hr.department:0
628 msgid "Companies"
629 msgstr "Companii"
630
631 #. module: hr
632 #: field:hr.job,message_summary:0
633 msgid "Summary"
634 msgstr "Continut"
635
636 #. module: hr
637 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
638 msgid ""
639 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
640 "information."
641 msgstr ""
642 "In formularul Angajatului, exista mai multe tipuri de informatii, cum ar fi "
643 "Informatiile de contact."
644
645 #. module: hr
646 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
647 msgid ""
648 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
649 "                Click to add a new employee.\n"
650 "              </p><p>\n"
651 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
652 "you\n"
653 "                can easily find all the information you need for each "
654 "person;\n"
655 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
656 "              </p>\n"
657 "            "
658 msgstr ""
659 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
660 "                Faceti click pentru a adauga un angajat nou.\n"
661 "              </p><p>\n"
662 "                Cu doar o privire rapida la ecranul angajatului OpenERP, "
663 "puteti\n"
664 "                sa gasiti cu usurinta toate informatiile de care aveti "
665 "nevoie pentru fiecare persoana;\n"
666 "                date de contact, functia ocupata, disponibilitate, etc.\n"
667 "              </p>\n"
668 "            "
669
670 #. module: hr
671 #: view:hr.employee:0
672 msgid "HR Settings"
673 msgstr "Setari HR"
674
675 #. module: hr
676 #: view:hr.employee:0
677 msgid "Citizenship & Other Info"
678 msgstr "Cetatenie & Alte Informatii"
679
680 #. module: hr
681 #: constraint:hr.department:0
682 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
683 msgstr "Eroare! Nu puteti crea departamente recursive."
684
685 #. module: hr
686 #: field:hr.employee,address_id:0
687 msgid "Working Address"
688 msgstr "Adresa de la serviciu"
689
690 #. module: hr
691 #: view:hr.employee:0
692 msgid "Public Information"
693 msgstr "Informatii Publice"
694
695 #. module: hr
696 #: field:hr.employee,marital:0
697 msgid "Marital Status"
698 msgstr "Stare civila"
699
700 #. module: hr
701 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
702 msgid "ir.actions.act_window"
703 msgstr "ir.actiuni.act_fereastra"
704
705 #. module: hr
706 #: field:hr.employee,last_login:0
707 msgid "Latest Connection"
708 msgstr "Cea mai recenta Conexiune"
709
710 #. module: hr
711 #: field:hr.employee,image:0
712 msgid "Photo"
713 msgstr "Poza"
714
715 #. module: hr
716 #: view:hr.config.settings:0
717 msgid "Cancel"
718 msgstr "Anuleaza"
719
720 #. module: hr
721 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
722 msgid ""
723 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
724 "                Click to create a department.\n"
725 "              </p><p>\n"
726 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
727 "documents\n"
728 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
729 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
730 "              </p>\n"
731 "            "
732 msgstr ""
733 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
734 "                Faceti click pentru a crea un departament.\n"
735 "              </p><p>\n"
736 "                Structura departamentelor OpenERP este folosita pentru a "
737 "gestiona toate documentele\n"
738 "                legate de angajati pe departamente: cheltuieli, fise de "
739 "pontaj,\n"
740 "                libere si concedii, recrutari, etc.\n"
741 "              </p>\n"
742 "            "
743
744 #. module: hr
745 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
746 msgid "This installs the module hr_timesheet."
747 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_fisa_de_pontaj."
748
749 #. module: hr
750 #: help:hr.job,expected_employees:0
751 msgid ""
752 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
753 msgstr "Numarul prevazut de angajati pentru acest post dupa noua recrutare."
754
755 #. module: hr
756 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
757 msgid ""
758 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
759 "                Click to define a new department.\n"
760 "              </p><p>\n"
761 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
762 "                related to employees by departments: expenses and "
763 "timesheets,\n"
764 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
765 "              </p>\n"
766 "            "
767 msgstr ""
768 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
769 "                Faceti click pentru a defini un departament nou.\n"
770 "              </p><p>\n"
771 "                Structura departamentelor dumneaovastra este folosita pentru "
772 "a gestiona toate documentele\n"
773 "                legate de angajati pe departamente: cheltuieli si foi de "
774 "prezenta,\n"
775 "                zile libere si concedii, recrutari, etc.\n"
776 "              </p>\n"
777 "            "
778
779 #. module: hr
780 #: view:hr.employee:0
781 msgid "Personal Information"
782 msgstr "Informatii Personale"
783
784 #. module: hr
785 #: field:hr.employee,city:0
786 msgid "City"
787 msgstr "Oras"
788
789 #. module: hr
790 #: field:hr.employee,passport_id:0
791 msgid "Passport No"
792 msgstr "Nr pasaport"
793
794 #. module: hr
795 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
796 msgid "Work Mobile"
797 msgstr "Mobil serviciu"
798
799 #. module: hr
800 #: selection:hr.job,state:0
801 msgid "Recruitement in Progress"
802 msgstr "Recrutare in Desfasurare"
803
804 #. module: hr
805 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
806 msgid ""
807 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
808 msgstr ""
809 "Permite facturarea pe baza fiselor de pontaj (va fi instalata aplicatia "
810 "vanzari)"
811
812 #. module: hr
813 #: view:hr.employee.category:0
814 msgid "Employees Categories"
815 msgstr "Categorii Salariati"
816
817 #. module: hr
818 #: field:hr.employee,address_home_id:0
819 msgid "Home Address"
820 msgstr "Adresa de acasa"
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
824 msgid "Manage timesheets"
825 msgstr "Gestioneaza fisele de pontaj"
826
827 #. module: hr
828 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
829 msgid "Payroll"
830 msgstr "Stat de plata"
831
832 #. module: hr
833 #: selection:hr.employee,marital:0
834 msgid "Single"
835 msgstr "Necasatorit(a)"
836
837 #. module: hr
838 #: field:hr.job,name:0
839 msgid "Job Name"
840 msgstr "Nume post"
841
842 #. module: hr
843 #: view:hr.job:0
844 msgid "In Position"
845 msgstr "In pozitie"
846
847 #. module: hr
848 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
849 msgid "This installs the module hr_payroll."
850 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_salarizare."
851
852 #. module: hr
853 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
854 msgid "Record contracts per employee"
855 msgstr "Inregistrati contractele pentru fiecare angajat"
856
857 #. module: hr
858 #: view:hr.department:0
859 msgid "department"
860 msgstr "departament"
861
862 #. module: hr
863 #: field:hr.employee,country_id:0
864 msgid "Nationality"
865 msgstr "Nationalitate"
866
867 #. module: hr
868 #: view:hr.config.settings:0
869 msgid "Additional Features"
870 msgstr "Caracterisitici suplimentare"
871
872 #. module: hr
873 #: field:hr.employee,notes:0
874 msgid "Notes"
875 msgstr "Note"
876
877 #. module: hr
878 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
879 msgid "Subordinate Hierarchy"
880 msgstr "Ierarhie subordonata"
881
882 #. module: hr
883 #: field:hr.employee,resource_id:0
884 msgid "Resource"
885 msgstr "Resursa"
886
887 #. module: hr
888 #: field:hr.department,complete_name:0
889 #: field:hr.employee,name_related:0
890 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
891 msgid "Name"
892 msgstr "Nume"
893
894 #. module: hr
895 #: field:hr.employee,gender:0
896 msgid "Gender"
897 msgstr "Sex"
898
899 #. module: hr
900 #: view:hr.employee:0
901 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
902 #: field:hr.job,employee_ids:0
903 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
904 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
905 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
906 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
907 msgid "Employees"
908 msgstr "Angajati"
909
910 #. module: hr
911 #: help:hr.employee,sinid:0
912 msgid "Social Insurance Number"
913 msgstr "Numar Asigurari Sociale"
914
915 #. module: hr
916 #: field:hr.department,name:0
917 msgid "Department Name"
918 msgstr "Nume departament"
919
920 #. module: hr
921 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
922 msgid "Reports"
923 msgstr "Rapoarte"
924
925 #. module: hr
926 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
927 msgid "Manage payroll"
928 msgstr "Gestioneaza salarizarea"
929
930 #. module: hr
931 #: view:hr.config.settings:0
932 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
933 msgid "Configure Human Resources"
934 msgstr "Configureaza Resursele Umane"
935
936 #. module: hr
937 #: selection:hr.job,state:0
938 msgid "No Recruitment"
939 msgstr "Nici o Recrutare"
940
941 #. module: hr
942 #: help:hr.employee,ssnid:0
943 msgid "Social Security Number"
944 msgstr "Numar Asigurare Sociala"
945
946 #. module: hr
947 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
948 msgid "Creation of a OpenERP user"
949 msgstr "Crearea unui utilizator OpenERP"
950
951 #. module: hr
952 #: field:hr.employee,login:0
953 msgid "Login"
954 msgstr "Autentificare"
955
956 #. module: hr
957 #: field:hr.job,expected_employees:0
958 msgid "Total Forecasted Employees"
959 msgstr "Total Angajati Estimati"
960
961 #. module: hr
962 #: help:hr.job,state:0
963 msgid ""
964 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
965 "is going on for this job position."
966 msgstr ""
967 "'In pozitie' implicit, setati pe 'In Recrutare' daca procesul de recrutare "
968 "continua pentru acest post."
969
970 #. module: hr
971 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
972 msgid "Users"
973 msgstr "Utilizatori"
974
975 #. module: hr
976 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
977 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
978 msgid "Job Positions"
979 msgstr "Pozitii functie"
980
981 #. module: hr
982 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
983 msgid ""
984 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
985 "                  <p>\n"
986 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
987 "                  </p><p>\n"
988 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
989 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
990 "to\n"
991 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
992 "                  </p><p>\n"
993 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
994 "                    dashboard using the search options.\n"
995 "                  </p>\n"
996 "              </div>\n"
997 "            "
998 msgstr ""
999 "<clasa div=\"oe_gol_personalizat_tablou_de_bord\">\n"
1000 "                  <p>\n"
1001 "                    <b>Tabloul de bord Resurse Umane este gol.</b>\n"
1002 "                  </p><p>\n"
1003 "                    Pentru a adauga primul raport in acest tablou de bord, "
1004 "mergeti in orice\n"
1005 "                    meniu, schimbati pe vizualizare lista sau grafic, si "
1006 "faceti click pe <i>'Adauga in\n"
1007 "                    Tabloul de bord'</i> in optiunile de cautare extinse.\n"
1008 "                  </p><p>\n"
1009 "                    Puteti filtra si grupa datele inainte de a le introduce "
1010 "in\n"
1011 "                    tabloul de bord folosind optiunile de cautare.\n"
1012 "                  </p>\n"
1013 "              </div>\n"
1014 "            "
1015
1016 #. module: hr
1017 #: view:hr.employee:0
1018 #: field:hr.employee,coach_id:0
1019 msgid "Coach"
1020 msgstr "Instructor"
1021
1022 #. module: hr
1023 #: sql_constraint:hr.job:0
1024 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1025 msgstr "Numele functiei trebuie sa fie unic per companie!"
1026
1027 #. module: hr
1028 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1029 msgid "This installs the module hr_expense."
1030 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_cheltuieli."
1031
1032 #. module: hr
1033 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1034 msgid "hr.config.settings"
1035 msgstr "hr.config.setari"
1036
1037 #. module: hr
1038 #: field:hr.department,manager_id:0
1039 #: view:hr.employee:0
1040 #: field:hr.employee,parent_id:0
1041 msgid "Manager"
1042 msgstr "Director"
1043
1044 #. module: hr
1045 #: selection:hr.employee,marital:0
1046 msgid "Widower"
1047 msgstr "Vaduv"
1048
1049 #. module: hr
1050 #: field:hr.employee,child_ids:0
1051 msgid "Subordinates"
1052 msgstr "Subordonati"
1053
1054 #. module: hr
1055 #: view:hr.config.settings:0
1056 msgid "Apply"
1057 msgstr "Aplica"