Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 13:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 05:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Utilizator OpenERP"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Permite validarea fiselor de pontaj de catre manageri"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Cerinte"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Conectati angajatul la informatii"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "CNP"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Resurse Umane"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62 "Fotografie de dimensiuni medii a angajatului. Este redimensionata automat ca "
63 "o imagine 128x128px, cu raportul aspect pastrat. Folositi acest camp in "
64 "vizualizarile formularelor sau in unele vizualizari kanban."
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.config.settings:0
68 msgid "Time Tracking"
69 msgstr "Tineti evidenta orelor"
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: view:hr.job:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Grupati dupa..."
76
77 #. module: hr
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Creati-va Departamentele"
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Numarul de angajati care ocupa in prezent aceasta functie."
86
87 #. module: hr
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Organizeaza evaluarea periodica a angajatilor"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.department:0
94 #: view:hr.employee:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
96 #: view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
99 msgid "Department"
100 msgstr "Departament"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.employee,work_email:0
104 msgid "Work Email"
105 msgstr "Email serviciu"
106
107 #. module: hr
108 #: help:hr.employee,image:0
109 msgid ""
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
111 "1024x1024px."
112 msgstr ""
113 "Acest camp contine imaginea folosita drept fotografie a angajatului, "
114 "limitata la dimensiunea de 1024x1024px."
115
116 #. module: hr
117 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
118 msgid "This installs the module hr_holidays."
119 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_concedii."
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "Jobs"
124 msgstr "Locuri de munca"
125
126 #. module: hr
127 #: view:hr.job:0
128 msgid "In Recruitment"
129 msgstr "In recrutare"
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.job,message_unread:0
133 msgid "Unread Messages"
134 msgstr "Mesaje Necitite"
135
136 #. module: hr
137 #: field:hr.department,company_id:0
138 #: view:hr.employee:0
139 #: view:hr.job:0
140 #: field:hr.job,company_id:0
141 msgid "Company"
142 msgstr "Compania"
143
144 #. module: hr
145 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
146 msgid "Expected in Recruitment"
147 msgstr "Asteptat in recrutare"
148
149 #. module: hr
150 #: field:res.users,employee_ids:0
151 msgid "Related employees"
152 msgstr "Referitor la angajati"
153
154 #. module: hr
155 #: constraint:hr.employee.category:0
156 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
157 msgstr "Eroare! Nu puteti crea Categorii recursive."
158
159 #. module: hr
160 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
161 msgid "This installs the module hr_recruitment."
162 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_recrutari."
163
164 #. module: hr
165 #: view:hr.employee:0
166 msgid "Birth"
167 msgstr "Data nasterii"
168
169 #. module: hr
170 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
171 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
172 msgid "Employee Tags"
173 msgstr "Etichete Angajat"
174
175 #. module: hr
176 #: view:hr.job:0
177 msgid "Launch Recruitement"
178 msgstr "Lanseaza Recrutarea"
179
180 #. module: hr
181 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
182 msgid "Link a user to an employee"
183 msgstr "Leaga un utilizator de un angajat"
184
185 #. module: hr
186 #: field:hr.department,parent_id:0
187 msgid "Parent Department"
188 msgstr "Departament Superior"
189
190 #. module: hr
191 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
192 msgid "Leaves"
193 msgstr "Concedii"
194
195 #. module: hr
196 #: selection:hr.employee,marital:0
197 msgid "Married"
198 msgstr "Casatorit(a)"
199
200 #. module: hr
201 #: field:hr.job,message_ids:0
202 msgid "Messages"
203 msgstr "Mesaje"
204
205 #. module: hr
206 #: view:hr.config.settings:0
207 msgid "Talent Management"
208 msgstr "Managementul Talentelor"
209
210 #. module: hr
211 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
212 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
213 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_fisa_de_pontaj."
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Mobile:"
218 msgstr "Mobil:"
219
220 #. module: hr
221 #: view:hr.employee:0
222 msgid "Position"
223 msgstr "PoziČ›ie"
224
225 #. module: hr
226 #: help:hr.job,message_unread:0
227 msgid "If checked new messages require your attention."
228 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
229
230 #. module: hr
231 #: field:hr.employee,color:0
232 msgid "Color Index"
233 msgstr "Index culori"
234
235 #. module: hr
236 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
237 msgid ""
238 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
239 "(and her rights) to the employee."
240 msgstr ""
241 "Campul asociat utilizatorului in Formularul Angajatului permite conectarea "
242 "utilizatorului OpenERP (si drepturile acestuia/acesteia) la angajat."
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.employee,image_medium:0
246 msgid "Medium-sized photo"
247 msgstr "Fotografie de dimensiune medie"
248
249 #. module: hr
250 #: field:hr.employee,identification_id:0
251 msgid "Identification No"
252 msgstr "Seria si numar BI/CI"
253
254 #. module: hr
255 #: selection:hr.employee,gender:0
256 msgid "Female"
257 msgstr "Femeie"
258
259 #. module: hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
261 msgid "Attendance"
262 msgstr "Prezenta"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgid "Work Phone"
267 msgstr "Telefon la serviciu"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
271 msgid "Child Categories"
272 msgstr "Categorii Subordonate"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.job,description:0
276 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
277 msgid "Job Description"
278 msgstr "Fisa postului"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.employee,work_location:0
282 msgid "Office Location"
283 msgstr "Locatia biroului"
284
285 #. module: hr
286 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
287 msgid "Followers"
288 msgstr "Persoane interesate"
289
290 #. module: hr
291 #: view:hr.employee:0
292 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
293 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
294 msgid "Employee"
295 msgstr "Angajat"
296
297 #. module: hr
298 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
299 msgid "Other information"
300 msgstr "Alte informatii"
301
302 #. module: hr
303 #: help:hr.employee,image_small:0
304 msgid ""
305 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
306 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
307 "required."
308 msgstr ""
309 "Fotografie de dimnesiune mica a angajatului. Este redimensionata automat "
310 "drept o imagine de 64x64px, cu raportul aspectului pastrat. Folositi acest "
311 "camp oriunde este nevoie de o imagine mica."
312
313 #. module: hr
314 #: field:hr.employee,birthday:0
315 msgid "Date of Birth"
316 msgstr "Data nasterii"
317
318 #. module: hr
319 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
320 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
321 msgstr "Numarul angajatilor noi pe care planuiti sa ii recrutati."
322
323 #. module: hr
324 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
325 msgid "Open HR Menu"
326 msgstr "Deschide Meniul HR"
327
328 #. module: hr
329 #: help:hr.job,message_summary:0
330 msgid ""
331 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
332 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 msgstr ""
334 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
335 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
336
337 #. module: hr
338 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
339 msgid ""
340 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
341 "management too."
342 msgstr ""
343 "Acesta instaleaza modulul cont_analitic_analiza, care va instala si "
344 "managementul vanzarilor."
345
346 #. module: hr
347 #: view:board.board:0
348 msgid "Human Resources Dashboard"
349 msgstr "Tablou de bord Resurse Umane"
350
351 #. module: hr
352 #: view:hr.employee:0
353 #: field:hr.employee,job_id:0
354 #: view:hr.job:0
355 msgid "Job"
356 msgstr "Loc de munca"
357
358 #. module: hr
359 #: field:hr.job,no_of_employee:0
360 msgid "Current Number of Employees"
361 msgstr "Numarul Actual de Angajati"
362
363 #. module: hr
364 #: field:hr.department,member_ids:0
365 msgid "Members"
366 msgstr "Membri"
367
368 #. module: hr
369 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
370 msgid "Configuration"
371 msgstr "Configurare"
372
373 #. module: hr
374 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
375 msgid "Employee form and structure"
376 msgstr "Formular si structura angajati"
377
378 #. module: hr
379 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
380 msgid "Manage employees expenses"
381 msgstr "Gestioneaza cheltuielile angajatilor"
382
383 #. module: hr
384 #: view:hr.employee:0
385 msgid "Tel:"
386 msgstr "Tel:"
387
388 #. module: hr
389 #: selection:hr.employee,marital:0
390 msgid "Divorced"
391 msgstr "Divortat(a)"
392
393 #. module: hr
394 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
395 msgid "Parent Category"
396 msgstr "Categorie parinte (superioara)"
397
398 #. module: hr
399 #: view:hr.department:0
400 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
401 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
402 msgid "Departments"
403 msgstr "Departamente"
404
405 #. module: hr
406 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
407 msgid "Employee Contact"
408 msgstr "Contact Angajat"
409
410 #. module: hr
411 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
412 msgid ""
413 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
414 "                Click to define a new job position.\n"
415 "              </p><p>\n"
416 "                Job Positions are used to define jobs and their "
417 "requirements.\n"
418 "                You can keep track of the number of employees you have per "
419 "job\n"
420 "                position and follow the evolution according to what you "
421 "planned\n"
422 "                for the future.\n"
423 "              </p><p>\n"
424 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
425 "in\n"
426 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
427 "job\n"
428 "                position.\n"
429 "              </p>\n"
430 "            "
431 msgstr ""
432 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
433 "                Faceti click pentru a defini o noua functie.\n"
434 "              </p><p>\n"
435 "                Functiile sunt folosite pentru a defini posturile si "
436 "cerintele lor.\n"
437 "                Puteti tine evidenta numarului de angajati oe care ii aveti "
438 "pentru fiecare functie\n"
439 "                si sa urmariti evolutia in functie de ceea ce ati planuit\n"
440 "                pentru viitor.\n"
441 "              </p><p>\n"
442 "                Puteti atasa un sondaj la o functie. Va fi folosit in\n"
443 "                procesul de recrutare pentru a evalua candidatii pentru "
444 "acest\n"
445 "                post.\n"
446 "              </p>\n"
447 "            "
448
449 #. module: hr
450 #: selection:hr.employee,gender:0
451 msgid "Male"
452 msgstr "Barbat"
453
454 #. module: hr
455 #: view:hr.employee:0
456 msgid ""
457 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
458 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
459 msgstr ""
460 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
461 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
462
463 #. module: hr
464 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
465 msgid "This installs the module hr_evaluation."
466 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_evaluare."
467
468 #. module: hr
469 #: constraint:hr.employee:0
470 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
471 msgstr "Eroare! Nu puteti crea o ierarhie recursiva a Angajatilor."
472
473 #. module: hr
474 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
475 msgid "This installs the module hr_attendance."
476 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_prezenta."
477
478 #. module: hr
479 #: field:hr.employee,image_small:0
480 msgid "Smal-sized photo"
481 msgstr "Fotografie de dimensiuni mici"
482
483 #. module: hr
484 #: view:hr.employee.category:0
485 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
486 msgid "Employee Category"
487 msgstr "Categorie aAgajat"
488
489 #. module: hr
490 #: field:hr.employee,category_ids:0
491 msgid "Tags"
492 msgstr "Etichete"
493
494 #. module: hr
495 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
496 msgid "This installs the module hr_contract."
497 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_contact."
498
499 #. module: hr
500 #: view:hr.employee:0
501 msgid "Related User"
502 msgstr "Utilizator asociat"
503
504 #. module: hr
505 #: view:hr.config.settings:0
506 msgid "or"
507 msgstr "sau"
508
509 #. module: hr
510 #: field:hr.employee.category,name:0
511 msgid "Category"
512 msgstr "Categorie"
513
514 #. module: hr
515 #: view:hr.job:0
516 msgid "Stop Recruitment"
517 msgstr "Opreste Recrutarea"
518
519 #. module: hr
520 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
521 msgid "Install attendances feature"
522 msgstr "Instaleaza caracteristica prezentelor"
523
524 #. module: hr
525 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
526 msgid "Employee bank salary account"
527 msgstr "Cont bancar pentru salariul angajatului"
528
529 #. module: hr
530 #: field:hr.department,note:0
531 msgid "Note"
532 msgstr "Nota"
533
534 #. module: hr
535 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
536 msgid "Employees Structure"
537 msgstr "Structura Angajati"
538
539 #. module: hr
540 #: view:hr.employee:0
541 msgid "Contact Information"
542 msgstr "Informatii de contact"
543
544 #. module: hr
545 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
546 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
547 msgstr "Gestioneaza concediile, liberele si cererile de alocatie"
548
549 #. module: hr
550 #: field:hr.department,child_ids:0
551 msgid "Child Departments"
552 msgstr "Departamente Subordonate"
553
554 #. module: hr
555 #: view:hr.employee:0
556 #: view:hr.job:0
557 #: field:hr.job,state:0
558 msgid "Status"
559 msgstr "Status"
560
561 #. module: hr
562 #: field:hr.employee,otherid:0
563 msgid "Other Id"
564 msgstr "Alt Id"
565
566 #. module: hr
567 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
568 msgid "Employee Contract"
569 msgstr "Contract angajat"
570
571 #. module: hr
572 #: view:hr.config.settings:0
573 msgid "Contracts"
574 msgstr "Contracte"
575
576 #. module: hr
577 #: help:hr.job,message_ids:0
578 msgid "Messages and communication history"
579 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
580
581 #. module: hr
582 #: field:hr.employee,ssnid:0
583 msgid "SSN No"
584 msgstr "CNP"
585
586 #. module: hr
587 #: field:hr.job,message_is_follower:0
588 msgid "Is a Follower"
589 msgstr "Este un adept"
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
593 msgid "Manage the recruitment process"
594 msgstr "Gestioneaza procesul de recrutare"
595
596 #. module: hr
597 #: view:hr.employee:0
598 msgid "Active"
599 msgstr "Activ(a)"
600
601 #. module: hr
602 #: view:hr.config.settings:0
603 msgid "Human Resources Management"
604 msgstr "Managementul Resurselor Umane"
605
606 #. module: hr
607 #: view:hr.config.settings:0
608 msgid "Install your country's payroll"
609 msgstr "Instaleaza salarizarea pentru tara dumneavoastra"
610
611 #. module: hr
612 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
613 msgid "Bank Account Number"
614 msgstr "Numar de cont bancar"
615
616 #. module: hr
617 #: view:hr.department:0
618 msgid "Companies"
619 msgstr "Companii"
620
621 #. module: hr
622 #: field:hr.job,message_summary:0
623 msgid "Summary"
624 msgstr "Continut"
625
626 #. module: hr
627 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
628 msgid ""
629 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
630 "information."
631 msgstr ""
632 "In formularul Angajatului, exista mai multe tipuri de informatii, cum ar fi "
633 "Informatiile de contact."
634
635 #. module: hr
636 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
637 msgid ""
638 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
639 "                Click to add a new employee.\n"
640 "              </p><p>\n"
641 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
642 "you\n"
643 "                can easily find all the information you need for each "
644 "person;\n"
645 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
646 "              </p>\n"
647 "            "
648 msgstr ""
649 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
650 "                Faceti click pentru a adauga un angajat nou.\n"
651 "              </p><p>\n"
652 "                Cu doar o privire rapida la ecranul angajatului OpenERP, "
653 "puteti\n"
654 "                sa gasiti cu usurinta toate informatiile de care aveti "
655 "nevoie pentru fiecare persoana;\n"
656 "                date de contact, functia ocupata, disponibilitate, etc.\n"
657 "              </p>\n"
658 "            "
659
660 #. module: hr
661 #: view:hr.employee:0
662 msgid "HR Settings"
663 msgstr "Setari HR"
664
665 #. module: hr
666 #: view:hr.employee:0
667 msgid "Citizenship & Other Info"
668 msgstr "Cetatenie & Alte Informatii"
669
670 #. module: hr
671 #: constraint:hr.department:0
672 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
673 msgstr "Eroare! Nu puteti crea departamente recursive."
674
675 #. module: hr
676 #: field:hr.employee,address_id:0
677 msgid "Working Address"
678 msgstr "Adresa de la serviciu"
679
680 #. module: hr
681 #: view:hr.employee:0
682 msgid "Public Information"
683 msgstr "Informatii Publice"
684
685 #. module: hr
686 #: field:hr.employee,marital:0
687 msgid "Marital Status"
688 msgstr "Stare civila"
689
690 #. module: hr
691 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
692 msgid "ir.actions.act_window"
693 msgstr "ir.actiuni.act_fereastra"
694
695 #. module: hr
696 #: field:hr.employee,last_login:0
697 msgid "Latest Connection"
698 msgstr "Cea mai recenta Conexiune"
699
700 #. module: hr
701 #: field:hr.employee,image:0
702 msgid "Photo"
703 msgstr "Poza"
704
705 #. module: hr
706 #: view:hr.config.settings:0
707 msgid "Cancel"
708 msgstr "Anuleaza"
709
710 #. module: hr
711 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
712 msgid ""
713 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
714 "                Click to create a department.\n"
715 "              </p><p>\n"
716 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
717 "documents\n"
718 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
719 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
720 "              </p>\n"
721 "            "
722 msgstr ""
723 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
724 "                Faceti click pentru a crea un departament.\n"
725 "              </p><p>\n"
726 "                Structura departamentelor OpenERP este folosita pentru a "
727 "gestiona toate documentele\n"
728 "                legate de angajati pe departamente: cheltuieli, fise de "
729 "pontaj,\n"
730 "                libere si concedii, recrutari, etc.\n"
731 "              </p>\n"
732 "            "
733
734 #. module: hr
735 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
736 msgid "This installs the module hr_timesheet."
737 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_fisa_de_pontaj."
738
739 #. module: hr
740 #: help:hr.job,expected_employees:0
741 msgid ""
742 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
743 msgstr "Numarul prevazut de angajati pentru acest post dupa noua recrutare."
744
745 #. module: hr
746 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
747 msgid ""
748 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
749 "                Click to define a new department.\n"
750 "              </p><p>\n"
751 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
752 "                related to employees by departments: expenses and "
753 "timesheets,\n"
754 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
755 "              </p>\n"
756 "            "
757 msgstr ""
758 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
759 "                Faceti click pentru a defini un departament nou.\n"
760 "              </p><p>\n"
761 "                Structura departamentelor dumneaovastra este folosita pentru "
762 "a gestiona toate documentele\n"
763 "                legate de angajati pe departamente: cheltuieli si foi de "
764 "prezenta,\n"
765 "                zile libere si concedii, recrutari, etc.\n"
766 "              </p>\n"
767 "            "
768
769 #. module: hr
770 #: view:hr.employee:0
771 msgid "Personal Information"
772 msgstr "Informatii Personale"
773
774 #. module: hr
775 #: field:hr.employee,city:0
776 msgid "City"
777 msgstr "Oras"
778
779 #. module: hr
780 #: field:hr.employee,passport_id:0
781 msgid "Passport No"
782 msgstr "Nr pasaport"
783
784 #. module: hr
785 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
786 msgid "Work Mobile"
787 msgstr "Mobil serviciu"
788
789 #. module: hr
790 #: selection:hr.job,state:0
791 msgid "Recruitement in Progress"
792 msgstr "Recrutare in Desfasurare"
793
794 #. module: hr
795 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
796 msgid ""
797 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
798 msgstr ""
799 "Permite facturarea pe baza fiselor de pontaj (va fi instalata aplicatia "
800 "vanzari)"
801
802 #. module: hr
803 #: view:hr.employee.category:0
804 msgid "Employees Categories"
805 msgstr "Categorii Salariati"
806
807 #. module: hr
808 #: field:hr.employee,address_home_id:0
809 msgid "Home Address"
810 msgstr "Adresa de acasa"
811
812 #. module: hr
813 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
814 msgid "Manage timesheets"
815 msgstr "Gestioneaza fisele de pontaj"
816
817 #. module: hr
818 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
819 msgid "Payroll"
820 msgstr "Stat de plata"
821
822 #. module: hr
823 #: selection:hr.employee,marital:0
824 msgid "Single"
825 msgstr "Necasatorit(a)"
826
827 #. module: hr
828 #: field:hr.job,name:0
829 msgid "Job Name"
830 msgstr "Nume post"
831
832 #. module: hr
833 #: view:hr.job:0
834 msgid "In Position"
835 msgstr "In pozitie"
836
837 #. module: hr
838 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
839 msgid "This installs the module hr_payroll."
840 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_salarizare."
841
842 #. module: hr
843 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
844 msgid "Record contracts per employee"
845 msgstr "Inregistrati contractele pentru fiecare angajat"
846
847 #. module: hr
848 #: view:hr.department:0
849 msgid "department"
850 msgstr "departament"
851
852 #. module: hr
853 #: field:hr.employee,country_id:0
854 msgid "Nationality"
855 msgstr "Nationalitate"
856
857 #. module: hr
858 #: view:hr.config.settings:0
859 msgid "Additional Features"
860 msgstr "Caracterisitici suplimentare"
861
862 #. module: hr
863 #: field:hr.employee,notes:0
864 msgid "Notes"
865 msgstr "Note"
866
867 #. module: hr
868 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
869 msgid "Subordinate Hierarchy"
870 msgstr "Ierarhie subordonata"
871
872 #. module: hr
873 #: field:hr.employee,resource_id:0
874 msgid "Resource"
875 msgstr "Resursa"
876
877 #. module: hr
878 #: field:hr.department,complete_name:0
879 #: field:hr.employee,name_related:0
880 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
881 msgid "Name"
882 msgstr "Nume"
883
884 #. module: hr
885 #: field:hr.employee,gender:0
886 msgid "Gender"
887 msgstr "Sex"
888
889 #. module: hr
890 #: view:hr.employee:0
891 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
892 #: field:hr.job,employee_ids:0
893 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
894 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
895 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
896 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
897 msgid "Employees"
898 msgstr "Angajati"
899
900 #. module: hr
901 #: help:hr.employee,sinid:0
902 msgid "Social Insurance Number"
903 msgstr "Numar Asigurari Sociale"
904
905 #. module: hr
906 #: field:hr.department,name:0
907 msgid "Department Name"
908 msgstr "Nume departament"
909
910 #. module: hr
911 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
912 msgid "Reports"
913 msgstr "Rapoarte"
914
915 #. module: hr
916 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
917 msgid "Manage payroll"
918 msgstr "Gestioneaza salarizarea"
919
920 #. module: hr
921 #: view:hr.config.settings:0
922 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
923 msgid "Configure Human Resources"
924 msgstr "Configureaza Resursele Umane"
925
926 #. module: hr
927 #: selection:hr.job,state:0
928 msgid "No Recruitment"
929 msgstr "Nici o Recrutare"
930
931 #. module: hr
932 #: help:hr.employee,ssnid:0
933 msgid "Social Security Number"
934 msgstr "Numar Asigurare Sociala"
935
936 #. module: hr
937 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
938 msgid "Creation of a OpenERP user"
939 msgstr "Crearea unui utilizator OpenERP"
940
941 #. module: hr
942 #: field:hr.employee,login:0
943 msgid "Login"
944 msgstr "Autentificare"
945
946 #. module: hr
947 #: field:hr.job,expected_employees:0
948 msgid "Total Forecasted Employees"
949 msgstr "Total Angajati Estimati"
950
951 #. module: hr
952 #: help:hr.job,state:0
953 msgid ""
954 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
955 "is going on for this job position."
956 msgstr ""
957 "'In pozitie' implicit, setati pe 'In Recrutare' daca procesul de recrutare "
958 "continua pentru acest post."
959
960 #. module: hr
961 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
962 msgid "Users"
963 msgstr "Utilizatori"
964
965 #. module: hr
966 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
967 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
968 msgid "Job Positions"
969 msgstr "Pozitii functie"
970
971 #. module: hr
972 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
973 msgid ""
974 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
975 "                  <p>\n"
976 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
977 "                  </p><p>\n"
978 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
979 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
980 "to\n"
981 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
982 "                  </p><p>\n"
983 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
984 "                    dashboard using the search options.\n"
985 "                  </p>\n"
986 "              </div>\n"
987 "            "
988 msgstr ""
989 "<clasa div=\"oe_gol_personalizat_tablou_de_bord\">\n"
990 "                  <p>\n"
991 "                    <b>Tabloul de bord Resurse Umane este gol.</b>\n"
992 "                  </p><p>\n"
993 "                    Pentru a adauga primul raport in acest tablou de bord, "
994 "mergeti in orice\n"
995 "                    meniu, schimbati pe vizualizare lista sau grafic, si "
996 "faceti click pe <i>'Adauga in\n"
997 "                    Tabloul de bord'</i> in optiunile de cautare extinse.\n"
998 "                  </p><p>\n"
999 "                    Puteti filtra si grupa datele inainte de a le introduce "
1000 "in\n"
1001 "                    tabloul de bord folosind optiunile de cautare.\n"
1002 "                  </p>\n"
1003 "              </div>\n"
1004 "            "
1005
1006 #. module: hr
1007 #: view:hr.employee:0
1008 #: field:hr.employee,coach_id:0
1009 msgid "Coach"
1010 msgstr "Instructor"
1011
1012 #. module: hr
1013 #: sql_constraint:hr.job:0
1014 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1015 msgstr "Numele functiei trebuie sa fie unic per companie!"
1016
1017 #. module: hr
1018 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1019 msgid "This installs the module hr_expense."
1020 msgstr "Acesta instaleaza modulul hr_cheltuieli."
1021
1022 #. module: hr
1023 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1024 msgid "hr.config.settings"
1025 msgstr "hr.config.setari"
1026
1027 #. module: hr
1028 #: field:hr.department,manager_id:0
1029 #: view:hr.employee:0
1030 #: field:hr.employee,parent_id:0
1031 msgid "Manager"
1032 msgstr "Director"
1033
1034 #. module: hr
1035 #: selection:hr.employee,marital:0
1036 msgid "Widower"
1037 msgstr "Vaduv"
1038
1039 #. module: hr
1040 #: field:hr.employee,child_ids:0
1041 msgid "Subordinates"
1042 msgstr "Subordonati"
1043
1044 #. module: hr
1045 #: view:hr.config.settings:0
1046 msgid "Apply"
1047 msgstr "Aplica"