1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "Utilizator OpenERP"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Eroare! Nu puteti crea departamente recursive."
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Conectati angajatul la informatii"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "Resurse Umane"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgstr "Grupati dupa..."
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
59 msgstr "Creati-va Departamentele"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
70 "Nivelul functiilor sunt folosite pentru a defini posturile si cerintele lor. "
71 "Puteti sa tineti evidenta numarului de salariati per post si la cati va "
72 "asteptati in viitor. De asemenea, aveti posibilitatea sa atasati un sondaj "
73 "la o functie care va fi utilizat in procesul de recrutare pentru a evalua "
74 "candidatii pentru aceasta functie."
77 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
78 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
85 msgstr "Marcheaza ca vechi(e)"
90 msgstr "Locuri de munca"
94 msgid "In Recruitment"
98 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
99 #: field:hr.job,company_id:0
104 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
105 msgid "Expected in Recruitment"
106 msgstr "Asteptat in recrutare"
109 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
110 msgid "HR Management"
111 msgstr "Managementul RU"
114 #: help:hr.employee,partner_id:0
116 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
117 "be written on this partner belongs to employee."
119 "Partenerul asociat angajatului curent. Tranzactia contabila va fi scrisa "
120 "acelui partener de care apartine angajatul."
123 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
124 msgid "Link a user to an employee"
125 msgstr "Leaga un utilizator de un angajat"
128 #: field:hr.department,parent_id:0
129 msgid "Parent Department"
130 msgstr "Departament Superior"
133 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
138 #: selection:hr.employee,marital:0
140 msgstr "Casatorit(a)"
143 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
145 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
146 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
147 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
150 "Creati formularul angajatilor si conectati-i la un utilizator OpenERP daca "
151 "doriti ca ei sa acceseze aceasta instanta. Categoriile pot fi configurate pe "
152 "angajati pentru a efectua operatiuni masive pentru toti angajatii din "
153 "aceeasi categorie, de ex. alocarea concediilor."
156 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
158 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
159 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
160 "management, recruitments, etc."
162 "Structura Departamentelor Companiei dumneavoastra este folosita pentru a "
163 "gestiona toate documentele referitoare la angajati per departamente: "
164 "validarea cheltuielilor si a fisei de pontaj, managementul zilelor libere, "
168 #: field:hr.employee,color:0
170 msgstr "Index culori"
173 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
175 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
176 "(and her rights) to the employee."
178 "Campul asociat utilizatorului in Formularul Angajatului permite conectarea "
179 "utilizatorului OpenERP (si drepturile acestuia/acesteia) la angajat."
182 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
183 msgid "In Recruitement"
184 msgstr "In recrutare"
187 #: field:hr.employee,identification_id:0
188 msgid "Identification No"
189 msgstr "Nr. de identificare"
192 #: selection:hr.employee,gender:0
197 #: help:hr.job,expected_employees:0
199 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
203 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
208 #: view:hr.employee:0
210 msgstr "ID-uri sociale"
213 #: field:hr.employee,work_phone:0
215 msgstr "Telefon la serviciu"
218 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
219 msgid "Child Categories"
220 msgstr "Categorii Subordonate"
223 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
224 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
225 msgid "Job Description"
226 msgstr "Fisa postului"
229 #: field:hr.employee,work_location:0
230 msgid "Office Location"
231 msgstr "Locatia biroului"
234 #: view:hr.employee:0
235 msgid "My Departments Employee"
236 msgstr "Angajatii departamentelor mele"
239 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
240 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
245 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
246 msgid "Other information"
247 msgstr "Alte informatii"
250 #: field:hr.employee,work_email:0
252 msgstr "E-mail serviciu"
255 #: field:hr.employee,birthday:0
256 msgid "Date of Birth"
257 msgstr "Data nasterii"
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
265 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
266 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
267 msgid "Human Resources Dashboard"
268 msgstr "Tablou de bord Resurse Umane"
271 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
273 msgstr "Loc de munca"
276 #: field:hr.department,member_ids:0
281 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
282 msgid "Configuration"
286 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
291 #: field:hr.job,expected_employees:0
292 msgid "Total Employees"
296 #: selection:hr.employee,marital:0
301 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
302 msgid "Parent Category"
303 msgstr "Categorie parinte (superioara)"
306 #: constraint:hr.employee.category:0
307 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
308 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea Categorii recursive."
311 #: view:hr.department:0
312 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
313 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
314 #: field:res.users,context_department_id:0
316 msgstr "Departamente"
319 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
320 msgid "Employee Contact"
321 msgstr "Contact Angajat"
324 #: view:board.board:0
326 msgstr "Consiliul meu"
329 #: selection:hr.employee,gender:0
334 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
335 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
336 msgid "Categories of Employee"
337 msgstr "Categorii de angajati"
340 #: view:hr.employee.category:0
341 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
342 msgid "Employee Category"
343 msgstr "Categorie aAgajat"
346 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
347 msgid "Employee Contract"
348 msgstr "Contract angajat"
351 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
352 msgid "hr.department"
353 msgstr "departament.resurse_umane"
356 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
357 msgid "Create your Employees"
358 msgstr "Creati-va Angajatii"
361 #: field:hr.employee.category,name:0
366 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
368 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
369 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
370 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
371 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
372 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
373 "depending on their position and activities within the company. A category "
374 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
375 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
376 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
377 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
379 "Aici va puteti gestiona forta de munca creand angajati si atribuindu-le "
380 "proprietari specifice in sistem. Pastrati toate informatiile legate de "
381 "angajati si tineti evidenta a tot ceea ce trebuie sa fie inregistrat pentru "
382 "ei. Tabul informatiilor personale va va ajuta sa pastrati datele lor de "
383 "identificare. Tabul Categorii va da posibilitatea sa le atribuiti categorii "
384 "asociate de angajati in functie de pozitia si activitatile lor din cadrul "
385 "companiei. O categorie poate fi un nivel superior in cadrul companiei sau al "
386 "unui departament. Tabul Fise de pontaj va permite sa le atribuiti o fisa de "
387 "pontaj specifica si un jurnal analitic unde vor putea introduce orele in "
388 "sistem. In tabul note, puteti introduce date text care vor fi inregistrate "
389 "pentru un anumit angajat."
392 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
393 msgid "Employee bank salary account"
394 msgstr "Cont bancar pentru salariul angajatului"
397 #: field:hr.department,note:0
402 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
403 msgid "Employees Structure"
404 msgstr "Structura Angajati"
407 #: constraint:res.users:0
408 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
410 "Compania aleasa nu se afla printre companiile permise acestui utilizator"
413 #: view:hr.employee:0
414 msgid "Contact Information"
415 msgstr "Informatii de contact"
418 #: field:hr.employee,address_id:0
419 msgid "Working Address"
420 msgstr "Adresa de la serviciu"
423 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
424 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
425 msgid "HR Manager Dashboard"
426 msgstr "Tablou de bord Manager Resurse Umane"
429 #: field:hr.department,child_ids:0
430 msgid "Child Departments"
431 msgstr "Departamente Subordonate"
434 #: view:hr.employee:0
439 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
440 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
441 msgid "Categories Structure"
442 msgstr "Structura categoriilor"
445 #: field:hr.employee,partner_id:0
447 msgstr "necunoscut(a)"
450 #: help:hr.job,no_of_employee:0
451 msgid "Number of employees with that job."
452 msgstr "Numarul de angajati cu acel post."
455 #: field:hr.employee,ssnid:0
457 msgstr "Nr de SS (Securitate Sociala)"
460 #: view:hr.employee:0
465 #: constraint:hr.employee:0
466 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
467 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea Ierarhii recursive ale angajatilor."
470 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
471 msgid "Subordinate Hierarchy"
475 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
477 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
478 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
479 "management, recruitments, etc."
481 "Structura departamentelor d-voastra este folosita pentru a gestiona toate "
482 "documentele asociate angajatilor pe departamente: validarea cheltuielilor si "
483 "a fisei de pontaj, gestionarea concediilor, recrutari, etc."
486 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
487 msgid "Bank Account Number"
488 msgstr "Numar de cont bancar"
491 #: view:hr.department:0
496 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
498 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
501 "In formularul Angajatului, exista mai multe tipuri de informatii, cum ar fi "
502 "Informatiile de contact."
505 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
507 msgstr "Tablou de bord"
510 #: selection:hr.job,state:0
512 msgstr "Vechi (veche)"
515 #: sql_constraint:res.users:0
516 msgid "You can not have two users with the same login !"
517 msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !"
520 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
525 #: field:hr.employee,marital:0
526 msgid "Marital Status"
527 msgstr "Stare civila"
530 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
531 msgid "ir.actions.act_window"
532 msgstr "ir.actiuni.act_fereastra"
535 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
536 msgid "Employee form and structure"
537 msgstr "Formular si structura angajati"
540 #: field:hr.employee,photo:0
545 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
547 msgstr "res.utilizatori"
550 #: view:hr.employee:0
551 msgid "Personal Information"
552 msgstr "Informatii Personale"
555 #: field:hr.employee,city:0
560 #: field:hr.employee,passport_id:0
565 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
567 msgstr "Mobil serviciu"
570 #: view:hr.employee.category:0
571 msgid "Employees Categories"
572 msgstr "Categorii Salariati"
575 #: field:hr.employee,address_home_id:0
577 msgstr "Adresa de acasa"
585 #: selection:hr.employee,marital:0
587 msgstr "Necasatorit(a)"
590 #: field:hr.job,name:0
595 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
600 #: view:hr.department:0
605 #: field:hr.employee,country_id:0
607 msgstr "Nationalitate"
610 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
615 #: view:board.board:0
616 msgid "HR Manager Board"
617 msgstr "Panou Manager RU"
620 #: field:hr.employee,resource_id:0
625 #: field:hr.department,complete_name:0
626 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
631 #: field:hr.employee,gender:0
636 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
637 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
638 #: field:hr.job,employee_ids:0
639 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
640 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
641 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
642 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
643 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
648 #: help:hr.employee,sinid:0
649 msgid "Social Insurance Number"
650 msgstr "Numar Asigurari Sociale"
653 #: field:hr.department,name:0
654 msgid "Department Name"
655 msgstr "Nume departament"
658 #: help:hr.employee,ssnid:0
659 msgid "Social Security Number"
660 msgstr "Numar Asigurare Sociala"
663 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
664 msgid "Creation of a OpenERP user"
665 msgstr "Crearea unui utilizator OpenERP"
668 #: field:hr.employee,login:0
670 msgstr "Autentificare"
673 #: view:hr.employee:0
674 msgid "Job Information"
675 msgstr "Informatii despre functie"
678 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
679 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
680 msgid "Job Positions"
681 msgstr "Pozitii functie"
684 #: field:hr.employee,otherid:0
689 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
694 #: sql_constraint:hr.job:0
695 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
696 msgstr "Numele functiei trebuie sa fie unic per companie!"
700 msgid "My Departments Jobs"
701 msgstr "Locurile de munca din Departamentele mele"
704 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
705 #: field:hr.employee,parent_id:0
710 #: selection:hr.employee,marital:0
715 #: field:hr.employee,child_ids:0
720 #: field:hr.job,no_of_employee:0
721 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
725 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
726 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
729 #~ msgid "Work Email"
730 #~ msgstr "Email serviciu"
735 #~ msgid "Group name"
736 #~ msgstr "Nume grup"
739 #~ msgstr "Necăsătorit"
748 #~ msgstr "Căsătorit"
751 #~ msgstr "Zi de naștere"
765 #~ msgid "New Employee"
766 #~ msgstr "Angajat nou"
768 #~ msgid "Employee Hierarchy"
769 #~ msgstr "Ierarhie angajaţi"
771 #~ msgid "Create openerp user"
772 #~ msgstr "Creare utilizator OpenERP"
774 #~ msgid "Day of week"
775 #~ msgstr "Zi a săptămânii"
777 #~ msgid "Workgroup manager"
778 #~ msgstr "Responsabil de grup"
780 #~ msgid "Working Time Category"
781 #~ msgstr "Categorie program de lucru"
783 #~ msgid "Employee's timesheet group"
784 #~ msgstr "Grup foi de pontaj"
786 #~ msgid "Create OpenERP User"
787 #~ msgstr "Creare utilizator OpenERP"
789 #~ msgid "Employee Complete Form"
790 #~ msgstr "Formular complet al salariatului"
792 #~ msgid "Timesheet Line"
793 #~ msgstr "Linie foaie de pontaj"
798 #~ msgid "All Employees"
799 #~ msgstr "Toţi angajaţii"
804 #~ msgid "Contact of employee"
805 #~ msgstr "Contact angajat"
807 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
808 #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
810 #~ msgid "Working Time Categories"
811 #~ msgstr "Categorii program de lucru"
814 #~ msgstr "Operare de la"
816 #~ msgid "Fill up contact information"
817 #~ msgstr "Completarei informaţii de contact"
819 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
820 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
822 #~ msgid "Related User"
823 #~ msgstr "Utilizator asociat"
825 #~ msgid "Employee Contract Process"
826 #~ msgstr "Proces Contract salariat"
828 #~ msgid "Parent Users"
829 #~ msgstr "Utilizator părinte"
831 #~ msgid "Starting date"
832 #~ msgstr "Data de început"
835 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
837 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
840 #~ msgid "Working Time"
841 #~ msgstr "Program de lucru"
844 #~ msgstr "Luru până la"
849 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
850 #~ msgstr "Completare informaţii de contact salariat"
855 #~ msgid "Generic Payroll system."
856 #~ msgstr "Sistem salarizare generic."
858 #~ msgid "Employee's Contracts"
859 #~ msgstr "Contractele angajaților"
861 #~ msgid "Employee Marital Status"
862 #~ msgstr "Starea civila a angajatului"
864 #~ msgid "Timesheets"
865 #~ msgstr "Foi de pontaj"
867 #~ msgid "Employee Passport Information"
868 #~ msgstr "Informaţii paşaport angajat"
870 #~ msgid "Periodic Evaluations"
871 #~ msgstr "Evaluări periodice"
873 #~ msgid "No of Employee"
874 #~ msgstr "Nr de angajați"
876 #~ msgid "Configuration Progress"
877 #~ msgstr "Progres configurare"
883 #~ msgstr "Configurează"
885 #~ msgid "Payroll Accounting"
886 #~ msgstr "Contabilitate salarizare"
889 #~ msgstr "Stat de plata"
891 #~ msgid "Attendances"
897 #~ msgid "Current Activity"
898 #~ msgstr "Activitatea curentă"
903 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
904 #~ msgstr "Simplifica gestionarea prezentei angajatilor."
909 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
911 #~ "Tine evidenta liberelor angajatilor, a cererilor de alocare si a "
918 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
920 #~ "Eroare ! Nu puteti selecta un departament la care angajatul este managerul."
923 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
925 #~ "Urmărește şi îi ajută pe angajaţi sa codifice și sa valideze foile de pontaj "
928 #~ msgid "Number of employee with that job."
929 #~ msgstr "Numarul de angajati cu acel loc de munca."
931 #~ msgid "Expected Employees"
932 #~ msgstr "Angajati estimati"
935 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
936 #~ "functionalities."
938 #~ "Puteti mari baza Aplicatiei RU instaland niste functionalitati asociate RU."
940 #~ msgid "Recruitment Process"
941 #~ msgstr "Procesul recrutarii"
943 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
944 #~ msgstr "Este conectat cu managerul Departamentului"
947 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
950 #~ "Vă permite să creaţi şi să gestionaţi evaluarea periodică şi performanţele "
953 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
954 #~ msgstr "Managementul Concediilor / Liberelor"
958 #~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
959 #~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
960 #~ "display hierarchies\n"
961 #~ " * HR Departments\n"
966 #~ " Modulul pentru managementul resurselor umane. Puteti gestiona:\n"
967 #~ " * Angajati si ierarhii : Va puteti defini angajatii cu Utilizator si sa "
968 #~ "afisati ierarhiile\n"
969 #~ " * Departamente Resurse Umane\n"
970 #~ " * Locuri de munca Resurse Umane\n"
973 #~ msgid "Status Description"
974 #~ msgstr "Descriere status"
976 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
977 #~ msgstr "Numarul total necesar de angajați pentru acea funcție."
979 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
980 #~ msgstr "Va ajuta sa gestionati si sa eficientizati procesul de recrutate."
983 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
984 #~ "clients if the expenses are project-related."
986 #~ "Tine evidenta si gestioneaza cheltuielile angajatilor, si poate re-factura "
987 #~ "automat clienti daca cheltuielile au legatura cu proiectul."
989 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
991 #~ "Extinde profilele angajatilor pentru a va ajuta sa gestionati contractele "
994 #~ msgid "hr.installer"
995 #~ msgstr "hr.installer (ru.program de instalare)"
997 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
998 #~ msgstr "Configurare Aplicatie Resurse Umane"
1001 #~ msgstr "Cheltuieli"
1003 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1004 #~ msgstr "Configurati-va Aplicatia Resurselor Umane"
1006 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1007 #~ msgstr "Sistemul General de Salarizare integrat cu Contabilitatea."
1009 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
1010 #~ msgstr "Numarul necesar de angajati per total pentru acea munca."
1012 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
1013 #~ msgstr "Ierarhie Subordonata"
1015 #~ msgid "Categories structure"
1016 #~ msgstr "Structura categorii"
1018 #~ msgid "Number of Employees"
1019 #~ msgstr "Numarul de Angajati"