Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Usuário Openerp"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Pré-requisitos"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Ligar o funcionário à informação"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "No SIN"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Recursos humanos"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Agrupar Por..."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Crie Seus Departamentos"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr "Número de empregados atualmente ocupando esta posição"
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
96 msgid "Department"
97 msgstr "Departamento"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.employee,work_email:0
101 msgid "Work Email"
102 msgstr "E-mail profissional"
103
104 #. module: hr
105 #: help:hr.employee,image:0
106 msgid ""
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
108 "1024x1024px."
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: view:hr.job:0
118 msgid "Jobs"
119 msgstr "Trabalhos"
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "Em Recrutamento"
125
126 #. module: hr
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr ""
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
134 #: view:hr.job:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "Empresa"
138
139 #. module: hr
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Esperado em Recrutamento"
143
144 #. module: hr
145 #: field:res.users,employee_ids:0
146 msgid "Related employees"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr
160 #: view:hr.employee:0
161 msgid "Birth"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr
165 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
166 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
167 msgid "Employee Tags"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr
171 #: view:hr.job:0
172 msgid "Launch Recruitement"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr
176 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
177 msgid "Link a user to an employee"
178 msgstr "Associar um usuário para um funcionário"
179
180 #. module: hr
181 #: field:hr.department,parent_id:0
182 msgid "Parent Department"
183 msgstr "Departamento pai"
184
185 #. module: hr
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
187 msgid "Leaves"
188 msgstr "Faltas"
189
190 #. module: hr
191 #: selection:hr.employee,marital:0
192 msgid "Married"
193 msgstr "Casado(a)"
194
195 #. module: hr
196 #: field:hr.job,message_ids:0
197 msgid "Messages"
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr
201 #: view:hr.config.settings:0
202 msgid "Talent Management"
203 msgstr ""
204
205 #. module: hr
206 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
207 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr
211 #: view:hr.employee:0
212 msgid "Mobile:"
213 msgstr ""
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Position"
218 msgstr "Posição"
219
220 #. module: hr
221 #: help:hr.job,message_unread:0
222 msgid "If checked new messages require your attention."
223 msgstr ""
224
225 #. module: hr
226 #: field:hr.employee,color:0
227 msgid "Color Index"
228 msgstr "Índice de Cores"
229
230 #. module: hr
231 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
232 msgid ""
233 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
234 "(and her rights) to the employee."
235 msgstr ""
236 "O campo usuário relacionado ao formulário do Funcionário permite associar o "
237 "usuário do OpenERP (e suas permissões) ao funcionário."
238
239 #. module: hr
240 #: field:hr.employee,image_medium:0
241 msgid "Medium-sized photo"
242 msgstr ""
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.employee,identification_id:0
246 msgid "Identification No"
247 msgstr "No de Identificação"
248
249 #. module: hr
250 #: selection:hr.employee,gender:0
251 msgid "Female"
252 msgstr "Feminino"
253
254 #. module: hr
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
256 msgid "Attendance"
257 msgstr "Freqüência"
258
259 #. module: hr
260 #: field:hr.employee,work_phone:0
261 msgid "Work Phone"
262 msgstr "Telefone comercial"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
266 msgid "Child Categories"
267 msgstr "Categorias Filha"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.job,description:0
271 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
272 msgid "Job Description"
273 msgstr "Descrição da função"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.employee,work_location:0
277 msgid "Office Location"
278 msgstr "Localização do escritório"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
282 msgid "Followers"
283 msgstr ""
284
285 #. module: hr
286 #: view:hr.employee:0
287 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
288 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
289 msgid "Employee"
290 msgstr "Colaborador"
291
292 #. module: hr
293 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
294 msgid "Other information"
295 msgstr "Outra Informação"
296
297 #. module: hr
298 #: help:hr.employee,image_small:0
299 msgid ""
300 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
301 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
302 "required."
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Date of Birth"
308 msgstr "Data de Nascimento"
309
310 #. module: hr
311 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
312 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
313 msgstr "Número de novos empregados a serem contratados."
314
315 #. module: hr
316 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
317 msgid "Open HR Menu"
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr
321 #: help:hr.job,message_summary:0
322 msgid ""
323 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
324 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
325 msgstr ""
326
327 #. module: hr
328 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
329 msgid ""
330 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
331 "management too."
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr
335 #: view:board.board:0
336 msgid "Human Resources Dashboard"
337 msgstr "Painel de Recursos Humanos"
338
339 #. module: hr
340 #: view:hr.employee:0
341 #: field:hr.employee,job_id:0
342 #: view:hr.job:0
343 msgid "Job"
344 msgstr "Função"
345
346 #. module: hr
347 #: field:hr.job,no_of_employee:0
348 msgid "Current Number of Employees"
349 msgstr ""
350
351 #. module: hr
352 #: field:hr.department,member_ids:0
353 msgid "Members"
354 msgstr "Membros"
355
356 #. module: hr
357 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
358 msgid "Configuration"
359 msgstr "Configuração."
360
361 #. module: hr
362 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
363 msgid "Employee form and structure"
364 msgstr "Formulário de Funcionários e estrutura"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr
372 #: view:hr.employee:0
373 msgid "Tel:"
374 msgstr ""
375
376 #. module: hr
377 #: selection:hr.employee,marital:0
378 msgid "Divorced"
379 msgstr "Divorciado(a)"
380
381 #. module: hr
382 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
383 msgid "Parent Category"
384 msgstr "Categoria superior(pai)"
385
386 #. module: hr
387 #: view:hr.department:0
388 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
389 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
390 msgid "Departments"
391 msgstr "Departamentos"
392
393 #. module: hr
394 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
395 msgid "Employee Contact"
396 msgstr "Contato do Colaborador"
397
398 #. module: hr
399 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
400 msgid ""
401 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
402 "                Click to define a new job position.\n"
403 "              </p><p>\n"
404 "                Job Positions are used to define jobs and their "
405 "requirements.\n"
406 "                You can keep track of the number of employees you have per "
407 "job\n"
408 "                position and follow the evolution according to what you "
409 "planned\n"
410 "                for the future.\n"
411 "              </p><p>\n"
412 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
413 "in\n"
414 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
415 "job\n"
416 "                position.\n"
417 "              </p>\n"
418 "            "
419 msgstr ""
420
421 #. module: hr
422 #: selection:hr.employee,gender:0
423 msgid "Male"
424 msgstr "Masculino"
425
426 #. module: hr
427 #: view:hr.employee:0
428 msgid ""
429 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
430 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
431 msgstr ""
432
433 #. module: hr
434 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
435 msgid "This installs the module hr_evaluation."
436 msgstr ""
437
438 #. module: hr
439 #: constraint:hr.employee:0
440 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
441 msgstr ""
442
443 #. module: hr
444 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
445 msgid "This installs the module hr_attendance."
446 msgstr ""
447
448 #. module: hr
449 #: field:hr.employee,image_small:0
450 msgid "Smal-sized photo"
451 msgstr ""
452
453 #. module: hr
454 #: view:hr.employee.category:0
455 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
456 msgid "Employee Category"
457 msgstr "Categoria de Colaborador"
458
459 #. module: hr
460 #: field:hr.employee,category_ids:0
461 msgid "Tags"
462 msgstr ""
463
464 #. module: hr
465 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
466 msgid "This installs the module hr_contract."
467 msgstr ""
468
469 #. module: hr
470 #: view:hr.employee:0
471 msgid "Related User"
472 msgstr "Usuário relacionado"
473
474 #. module: hr
475 #: view:hr.config.settings:0
476 msgid "or"
477 msgstr ""
478
479 #. module: hr
480 #: field:hr.employee.category,name:0
481 msgid "Category"
482 msgstr "Categoria"
483
484 #. module: hr
485 #: view:hr.job:0
486 msgid "Stop Recruitment"
487 msgstr ""
488
489 #. module: hr
490 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
491 msgid "Install attendances feature"
492 msgstr ""
493
494 #. module: hr
495 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
496 msgid "Employee bank salary account"
497 msgstr "Conta Salário bancária do Funcionário"
498
499 #. module: hr
500 #: field:hr.department,note:0
501 msgid "Note"
502 msgstr "Nota"
503
504 #. module: hr
505 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
506 msgid "Employees Structure"
507 msgstr "Estrutura de Funcional"
508
509 #. module: hr
510 #: view:hr.employee:0
511 msgid "Contact Information"
512 msgstr "Informações do contato"
513
514 #. module: hr
515 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
516 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr
520 #: field:hr.department,child_ids:0
521 msgid "Child Departments"
522 msgstr "Departamentos filho (Subordinados)"
523
524 #. module: hr
525 #: view:hr.employee:0
526 #: view:hr.job:0
527 #: field:hr.job,state:0
528 msgid "Status"
529 msgstr "Situação atual"
530
531 #. module: hr
532 #: field:hr.employee,otherid:0
533 msgid "Other Id"
534 msgstr "Outro ID"
535
536 #. module: hr
537 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
538 msgid "Employee Contract"
539 msgstr "Contrato do Funcionário"
540
541 #. module: hr
542 #: view:hr.config.settings:0
543 msgid "Contracts"
544 msgstr ""
545
546 #. module: hr
547 #: help:hr.job,message_ids:0
548 msgid "Messages and communication history"
549 msgstr ""
550
551 #. module: hr
552 #: field:hr.employee,ssnid:0
553 msgid "SSN No"
554 msgstr "No SSN"
555
556 #. module: hr
557 #: field:hr.job,message_is_follower:0
558 msgid "Is a Follower"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr
562 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
563 msgid "Manage the recruitment process"
564 msgstr ""
565
566 #. module: hr
567 #: view:hr.employee:0
568 msgid "Active"
569 msgstr "Ativo"
570
571 #. module: hr
572 #: view:hr.config.settings:0
573 msgid "Human Resources Management"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr
577 #: view:hr.config.settings:0
578 msgid "Install your country's payroll"
579 msgstr ""
580
581 #. module: hr
582 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
583 msgid "Bank Account Number"
584 msgstr "Número da Conta Bancária"
585
586 #. module: hr
587 #: view:hr.department:0
588 msgid "Companies"
589 msgstr "Empresas"
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.job,message_summary:0
593 msgid "Summary"
594 msgstr ""
595
596 #. module: hr
597 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
598 msgid ""
599 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
600 "information."
601 msgstr ""
602 "No formulário de empregado, existem diferentes tipos de informação, como "
603 "contato, por exemplo."
604
605 #. module: hr
606 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
607 msgid ""
608 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
609 "                Click to add a new employee.\n"
610 "              </p><p>\n"
611 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
612 "you\n"
613 "                can easily find all the information you need for each "
614 "person;\n"
615 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
616 "              </p>\n"
617 "            "
618 msgstr ""
619
620 #. module: hr
621 #: view:hr.employee:0
622 msgid "HR Settings"
623 msgstr ""
624
625 #. module: hr
626 #: view:hr.employee:0
627 msgid "Citizenship & Other Info"
628 msgstr ""
629
630 #. module: hr
631 #: constraint:hr.department:0
632 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
633 msgstr ""
634
635 #. module: hr
636 #: field:hr.employee,address_id:0
637 msgid "Working Address"
638 msgstr "Endereço comercial"
639
640 #. module: hr
641 #: view:hr.employee:0
642 msgid "Public Information"
643 msgstr ""
644
645 #. module: hr
646 #: field:hr.employee,marital:0
647 msgid "Marital Status"
648 msgstr "Estado civil"
649
650 #. module: hr
651 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
652 msgid "ir.actions.act_window"
653 msgstr "ir.actions.act_window"
654
655 #. module: hr
656 #: field:hr.employee,last_login:0
657 msgid "Latest Connection"
658 msgstr ""
659
660 #. module: hr
661 #: field:hr.employee,image:0
662 msgid "Photo"
663 msgstr "Foto"
664
665 #. module: hr
666 #: view:hr.config.settings:0
667 msgid "Cancel"
668 msgstr ""
669
670 #. module: hr
671 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
672 msgid ""
673 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
674 "                Click to create a department.\n"
675 "              </p><p>\n"
676 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
677 "documents\n"
678 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
679 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
680 "              </p>\n"
681 "            "
682 msgstr ""
683
684 #. module: hr
685 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
686 msgid "This installs the module hr_timesheet."
687 msgstr ""
688
689 #. module: hr
690 #: help:hr.job,expected_employees:0
691 msgid ""
692 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
693 msgstr ""
694 "Número de empregados para esta posição após o novo processo de contratação."
695
696 #. module: hr
697 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
698 msgid ""
699 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
700 "                Click to define a new department.\n"
701 "              </p><p>\n"
702 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
703 "                related to employees by departments: expenses and "
704 "timesheets,\n"
705 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
706 "              </p>\n"
707 "            "
708 msgstr ""
709
710 #. module: hr
711 #: view:hr.employee:0
712 msgid "Personal Information"
713 msgstr "Informações Pessoais"
714
715 #. module: hr
716 #: field:hr.employee,city:0
717 msgid "City"
718 msgstr "Cidade"
719
720 #. module: hr
721 #: field:hr.employee,passport_id:0
722 msgid "Passport No"
723 msgstr "Nro do Passaporte"
724
725 #. module: hr
726 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
727 msgid "Work Mobile"
728 msgstr "Celular Comercial"
729
730 #. module: hr
731 #: selection:hr.job,state:0
732 msgid "Recruitement in Progress"
733 msgstr ""
734
735 #. module: hr
736 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
737 msgid ""
738 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
739 msgstr ""
740
741 #. module: hr
742 #: view:hr.employee.category:0
743 msgid "Employees Categories"
744 msgstr "Categorias de Colaboradores"
745
746 #. module: hr
747 #: field:hr.employee,address_home_id:0
748 msgid "Home Address"
749 msgstr "Endereço Residencial"
750
751 #. module: hr
752 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
753 msgid "Manage timesheets"
754 msgstr ""
755
756 #. module: hr
757 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
758 msgid "Payroll"
759 msgstr "Folha de Pagamento"
760
761 #. module: hr
762 #: selection:hr.employee,marital:0
763 msgid "Single"
764 msgstr "Solteiro(a)"
765
766 #. module: hr
767 #: field:hr.job,name:0
768 msgid "Job Name"
769 msgstr "Nome da Função"
770
771 #. module: hr
772 #: view:hr.job:0
773 msgid "In Position"
774 msgstr "Em Posição"
775
776 #. module: hr
777 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
778 msgid "This installs the module hr_payroll."
779 msgstr ""
780
781 #. module: hr
782 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
783 msgid "Record contracts per employee"
784 msgstr ""
785
786 #. module: hr
787 #: view:hr.department:0
788 msgid "department"
789 msgstr "departamento"
790
791 #. module: hr
792 #: field:hr.employee,country_id:0
793 msgid "Nationality"
794 msgstr "Nacionalidade"
795
796 #. module: hr
797 #: view:hr.config.settings:0
798 msgid "Additional Features"
799 msgstr ""
800
801 #. module: hr
802 #: field:hr.employee,notes:0
803 msgid "Notes"
804 msgstr "Notas"
805
806 #. module: hr
807 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
808 msgid "Subordinate Hierarchy"
809 msgstr "Subordinação hierárquica"
810
811 #. module: hr
812 #: field:hr.employee,resource_id:0
813 msgid "Resource"
814 msgstr "Recurso"
815
816 #. module: hr
817 #: field:hr.department,complete_name:0
818 #: field:hr.employee,name_related:0
819 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
820 msgid "Name"
821 msgstr "Nome"
822
823 #. module: hr
824 #: field:hr.employee,gender:0
825 msgid "Gender"
826 msgstr "Sexo"
827
828 #. module: hr
829 #: view:hr.employee:0
830 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
831 #: field:hr.job,employee_ids:0
832 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
833 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
834 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
835 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
836 msgid "Employees"
837 msgstr "Colaboradores"
838
839 #. module: hr
840 #: help:hr.employee,sinid:0
841 msgid "Social Insurance Number"
842 msgstr "Número do Seguro Social"
843
844 #. module: hr
845 #: field:hr.department,name:0
846 msgid "Department Name"
847 msgstr "Nome do Departamento"
848
849 #. module: hr
850 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
851 msgid "Reports"
852 msgstr ""
853
854 #. module: hr
855 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
856 msgid "Manage payroll"
857 msgstr ""
858
859 #. module: hr
860 #: view:hr.config.settings:0
861 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
862 msgid "Configure Human Resources"
863 msgstr ""
864
865 #. module: hr
866 #: selection:hr.job,state:0
867 msgid "No Recruitment"
868 msgstr ""
869
870 #. module: hr
871 #: help:hr.employee,ssnid:0
872 msgid "Social Security Number"
873 msgstr "Número do Seguro Social"
874
875 #. module: hr
876 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
877 msgid "Creation of a OpenERP user"
878 msgstr "Criação de usuário OpenERP"
879
880 #. module: hr
881 #: field:hr.employee,login:0
882 msgid "Login"
883 msgstr "Nome de acesso"
884
885 #. module: hr
886 #: field:hr.job,expected_employees:0
887 msgid "Total Forecasted Employees"
888 msgstr ""
889
890 #. module: hr
891 #: help:hr.job,state:0
892 msgid ""
893 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
894 "is going on for this job position."
895 msgstr ""
896
897 #. module: hr
898 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
899 msgid "Users"
900 msgstr ""
901
902 #. module: hr
903 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
904 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
905 msgid "Job Positions"
906 msgstr "Cargos"
907
908 #. module: hr
909 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
910 msgid ""
911 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
912 "                  <p>\n"
913 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
914 "                  </p><p>\n"
915 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
916 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
917 "to\n"
918 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
919 "                  </p><p>\n"
920 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
921 "                    dashboard using the search options.\n"
922 "                  </p>\n"
923 "              </div>\n"
924 "            "
925 msgstr ""
926
927 #. module: hr
928 #: view:hr.employee:0
929 #: field:hr.employee,coach_id:0
930 msgid "Coach"
931 msgstr "Treinador"
932
933 #. module: hr
934 #: sql_constraint:hr.job:0
935 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
936 msgstr "O nome do cargo deve ser único por empresa!"
937
938 #. module: hr
939 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
940 msgid "This installs the module hr_expense."
941 msgstr ""
942
943 #. module: hr
944 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
945 msgid "hr.config.settings"
946 msgstr ""
947
948 #. module: hr
949 #: field:hr.department,manager_id:0
950 #: view:hr.employee:0
951 #: field:hr.employee,parent_id:0
952 msgid "Manager"
953 msgstr "Gestor"
954
955 #. module: hr
956 #: selection:hr.employee,marital:0
957 msgid "Widower"
958 msgstr "Viúvo"
959
960 #. module: hr
961 #: field:hr.employee,child_ids:0
962 msgid "Subordinates"
963 msgstr "Subordinados"
964
965 #. module: hr
966 #: view:hr.config.settings:0
967 msgid "Apply"
968 msgstr ""