1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-07 09:39+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
23 msgstr "Użytkownik OpenERP"
26 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup
27 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup
28 msgid "Working Time Categories"
29 msgstr "Kategorie czasu pracy"
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych działów"
37 #: field:hr.employee,sinid:0
42 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
43 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
44 msgid "Human Resources"
48 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
58 #: constraint:ir.actions.act_window:0
59 msgid "Invalid model name in the action definition."
60 msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
63 #: view:hr.department:0
68 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
69 msgid "Contact of employee"
70 msgstr "Kontakt do pracownika"
73 #: field:hr.employee,work_email:0
75 msgstr "Służbowy e-mail"
78 #: field:hr.timesheet.group,name:0
83 #: field:hr.department,company_id:0
84 #: field:hr.employee,company_id:0
89 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
94 #: field:hr.department,parent_id:0
95 msgid "Parent Department"
96 msgstr "Dział nadrzędny"
99 #: view:hr.department:0
100 #: view:hr.employee:0
101 #: field:hr.employee,notes:0
106 #: field:hr.timesheet,hour_from:0
111 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
112 msgid "Employee Hierarchy"
113 msgstr "Hierarchia pracowników"
116 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
117 msgid "Configuration"
118 msgstr "Konfiguracja"
121 #: selection:hr.employee,marital:0
126 #: selection:hr.employee,gender:0
131 #: view:hr.timesheet.group:0
132 msgid "Working Time Category"
133 msgstr "Kategoria czasu pracy"
136 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
137 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree
138 msgid "Employees Structure"
139 msgstr "Struktura pracowników"
142 #: view:hr.employee:0
147 #: field:hr.employee,work_phone:0
149 msgstr "Telefon do pracy"
152 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
153 msgid "Child Categories"
154 msgstr "Kategorie podrzędne"
157 #: field:hr.employee,work_location:0
158 msgid "Office Location"
159 msgstr "Położenia biura"
162 #: view:hr.employee:0
163 #: field:hr.employee,name:0
164 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
165 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
170 #: field:hr.timesheet.group,manager:0
171 msgid "Workgroup manager"
172 msgstr "Kierownik grupy"
175 #: field:hr.employee,child_ids:0
180 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
182 msgstr "Raportowanie"
185 #: field:hr.department,member_ids:0
190 #: field:hr.employee,ssnid:0
195 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
196 msgid "Fill up contact information"
197 msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie"
200 #: constraint:ir.ui.view:0
201 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
202 msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
205 #: selection:hr.employee,marital:0
207 msgstr "Rozwiedziony"
210 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
211 msgid "Parent Category"
212 msgstr "Kategoria nadrzędna"
215 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
216 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree
217 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def
218 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree
223 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
224 msgid "Employee Contact"
225 msgstr "Kontakt do pracownika"
228 #: selection:hr.employee,marital:0
230 msgstr "Żonaty (Zamężna)"
233 #: field:hr.timesheet,tgroup_id:0
234 msgid "Employee's timesheet group"
235 msgstr "Grupa kart czasu pracy pracowników"
238 #: selection:hr.employee,gender:0
243 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
244 msgid "Create openerp user"
245 msgstr "Utwórz użytkownika OpenERP"
248 #: view:hr.employee.category:0
249 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
250 msgid "Employee Category"
251 msgstr "Kategoria pracownika"
254 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
259 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
260 msgid "hr.department"
264 #: field:hr.employee,user_id:0
266 msgstr "Powiązany użytkownik"
269 #: field:hr.employee,category_id:0
270 #: field:hr.employee.category,name:0
275 #: field:hr.department,note:0
280 #: view:hr.employee:0
281 msgid "Contact Information"
282 msgstr "Informacje kontaktowe"
285 #: view:hr.employee:0
290 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
292 msgstr "Poniedziałek"
295 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
296 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
297 msgid "Categories structure"
298 msgstr "Struktura kategorii"
301 #: field:hr.timesheet,dayofweek:0
303 msgstr "Dzień tygodnia"
306 #: field:hr.employee,birthday:0
308 msgstr "Data urodzenia"
311 #: field:hr.employee,active:0
316 #: constraint:hr.employee:0
317 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
318 msgstr "Błąd ! Nie mozesz tworzyć rekurencyjnych hierarchii pracowników"
321 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
322 msgid "Employee Contract Process"
323 msgstr "Proces umowy pracownika"
326 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
327 msgid "Create OpenERP User"
328 msgstr "Utwórz użytkownika OpenERP"
331 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
332 msgid "Employee Complete Form"
333 msgstr "Formularz pracownika"
336 #: view:hr.department:0
341 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
346 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
347 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
348 msgid "Categories of Employee"
349 msgstr "Kategorie pracowników"
352 #: field:hr.timesheet,date_from:0
353 msgid "Starting date"
354 msgstr "Data rozpoczęcia"
357 #: field:res.users,parent_id:0
359 msgstr "Użytkownik nadrzędny"
362 #: field:hr.employee,address_id:0
363 msgid "Working Address"
364 msgstr "Adres do pracy"
367 #: field:hr.employee,marital:0
368 msgid "Marital Status"
369 msgstr "Stan cywilny"
372 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet
373 msgid "Timesheet Line"
374 msgstr "Pozycja karty czasu pracy"
377 #: view:hr.employee:0
378 msgid "Personal Information"
379 msgstr "Informacje osobiste"
382 #: constraint:ir.model:0
384 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
386 "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
390 #: view:hr.timesheet:0
391 #: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0
392 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group
397 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
402 #: field:hr.timesheet,hour_to:0
407 #: selection:hr.employee,marital:0
412 #: view:hr.employee.category:0
413 msgid "Employees Categories"
414 msgstr "Kategorie pracowników"
417 #: field:hr.employee,address_home_id:0
419 msgstr "Adres domowy"
422 #: view:hr.department:0
427 #: field:hr.employee,country_id:0
432 #: field:hr.employee,otherid:0
437 #: field:hr.timesheet,name:0
442 #: field:hr.employee,gender:0
447 #: view:hr.employee:0
448 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
449 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list
454 #: field:hr.department,name:0
455 msgid "Department Name"
456 msgstr "Nazwa departamentu"
459 #: field:hr.department,child_ids:0
460 msgid "Child Departments"
461 msgstr "Działy podrzędne"
464 #: view:hr.employee:0
465 msgid "Job Information"
466 msgstr "Informacja o pracy"
469 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
470 msgid "Fill up employee's contact information"
471 msgstr "Wypełnij informacje kontaktowe pracownika"
474 #: field:hr.department,manager_id:0
475 #: field:hr.employee,parent_id:0
480 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
481 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
482 msgid "All Employees"
483 msgstr "Wszyscy pracownicy"
486 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
491 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new
492 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new
494 msgstr "Nowy pracownik"