1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "Użytkownik OpenERP"
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Pozwól na zatwierdzanie kart pracy przez menedżerów"
31 #: field:hr.job,requirements:0
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Powiązanie Pracownika do informacji"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
64 #: view:hr.config.settings:0
66 msgstr "Rejestracja czasu pracy"
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Utwórz swój dział"
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr "Liczba pracowników na tym stanowisku"
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 #: view:hr.department:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
100 #: field:hr.employee,work_email:0
102 msgstr "Służbowy e-mail"
105 #: help:hr.employee,image:0
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "W trakcie rekrutacji"
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Oczekiwany w rekrutacji"
145 #: field:res.users,employee_ids:0
146 msgid "Related employees"
147 msgstr "Powiązani pracownicy"
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii."
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
160 #: view:hr.employee:0
162 msgstr "Data urodzin"
165 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
166 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
167 msgid "Employee Tags"
168 msgstr "Tagi pracownika"
172 msgid "Launch Recruitement"
173 msgstr "Uruchom rekrutację"
176 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
177 msgid "Link a user to an employee"
178 msgstr "Powiąż użytkownika z pracownikiem."
181 #: field:hr.department,parent_id:0
182 msgid "Parent Department"
183 msgstr "Dział nadrzędny"
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
188 msgstr "Nieobecności"
191 #: selection:hr.employee,marital:0
193 msgstr "Zamężna/Żonaty"
196 #: field:hr.job,message_ids:0
201 #: view:hr.config.settings:0
202 msgid "Talent Management"
206 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
207 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
211 #: view:hr.employee:0
213 msgstr "Tel. komórkowy:"
216 #: view:hr.employee:0
221 #: help:hr.job,message_unread:0
222 msgid "If checked new messages require your attention."
223 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
226 #: field:hr.employee,color:0
228 msgstr "Indeks kolorów"
231 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
233 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
234 "(and her rights) to the employee."
236 "Pole związany użytkownik na formularzu Pracownicy pozwala związać "
237 "użytkownika systemu OpenERP (i jego prawa) z pracownikiem."
240 #: field:hr.employee,image_medium:0
241 msgid "Medium-sized photo"
245 #: field:hr.employee,identification_id:0
246 msgid "Identification No"
247 msgstr "Numer identyfikacyjny"
250 #: selection:hr.employee,gender:0
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
260 #: field:hr.employee,work_phone:0
262 msgstr "Telefon do pracy"
265 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
266 msgid "Child Categories"
267 msgstr "Kategorie podrzędne"
270 #: field:hr.job,description:0
271 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
272 msgid "Job Description"
273 msgstr "Opis stanowiska"
276 #: field:hr.employee,work_location:0
277 msgid "Office Location"
278 msgstr "Położenia biura"
281 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
286 #: view:hr.employee:0
287 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
288 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
293 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
294 msgid "Other information"
295 msgstr "Inne informacje"
298 #: help:hr.employee,image_small:0
300 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
301 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Date of Birth"
308 msgstr "Data urodzenia"
311 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
312 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
313 msgstr "Liczba nowych pracowników do zatrudnienia"
316 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
318 msgstr "Otwórz menu kadr"
321 #: help:hr.job,message_summary:0
323 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
324 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
328 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
330 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
335 #: view:board.board:0
336 msgid "Human Resources Dashboard"
337 msgstr "Konsola kadr"
340 #: view:hr.employee:0
341 #: field:hr.employee,job_id:0
347 #: field:hr.job,no_of_employee:0
348 msgid "Current Number of Employees"
349 msgstr "Bieżąca liczba pracowników"
352 #: field:hr.department,member_ids:0
357 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
358 msgid "Configuration"
359 msgstr "Konfiguracja"
362 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
363 msgid "Employee form and structure"
364 msgstr "Formularz pracownika"
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
369 msgstr "Wydatki pracownika"
372 #: view:hr.employee:0
377 #: selection:hr.employee,marital:0
379 msgstr "Rozwiedziony(a)"
382 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
383 msgid "Parent Category"
384 msgstr "Kategoria nadrzędna"
387 #: view:hr.department:0
388 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
389 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
394 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
395 msgid "Employee Contact"
396 msgstr "Kontakt do pracownika"
399 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
401 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
402 " Click to define a new job position.\n"
404 " Job Positions are used to define jobs and their "
406 " You can keep track of the number of employees you have per "
408 " position and follow the evolution according to what you "
412 " You can attach a survey to a job position. It will be used "
414 " the recruitment process to evaluate the applicants for this "
422 #: selection:hr.employee,gender:0
427 #: view:hr.employee:0
429 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
430 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
434 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
435 msgid "This installs the module hr_evaluation."
439 #: constraint:hr.employee:0
440 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
444 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
445 msgid "This installs the module hr_attendance."
449 #: field:hr.employee,image_small:0
450 msgid "Smal-sized photo"
454 #: view:hr.employee.category:0
455 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
456 msgid "Employee Category"
457 msgstr "Kategoria pracownika"
460 #: field:hr.employee,category_ids:0
465 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
466 msgid "This installs the module hr_contract."
470 #: view:hr.employee:0
472 msgstr "Powiązany użytkownik"
475 #: view:hr.config.settings:0
480 #: field:hr.employee.category,name:0
486 msgid "Stop Recruitment"
487 msgstr "Wstrzymaj rekrutację"
490 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
491 msgid "Install attendances feature"
495 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
496 msgid "Employee bank salary account"
497 msgstr "Konto bankowe pracownika dla płacy"
500 #: field:hr.department,note:0
505 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
506 msgid "Employees Structure"
507 msgstr "Struktura pracowników"
510 #: view:hr.employee:0
511 msgid "Contact Information"
512 msgstr "Informacje kontaktowe"
515 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
516 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
520 #: field:hr.department,child_ids:0
521 msgid "Child Departments"
522 msgstr "Działy podrzędne"
525 #: view:hr.employee:0
527 #: field:hr.job,state:0
532 #: field:hr.employee,otherid:0
537 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
538 msgid "Employee Contract"
539 msgstr "Umowa pracownika"
542 #: view:hr.config.settings:0
547 #: help:hr.job,message_ids:0
548 msgid "Messages and communication history"
549 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
552 #: field:hr.employee,ssnid:0
557 #: field:hr.job,message_is_follower:0
558 msgid "Is a Follower"
562 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
563 msgid "Manage the recruitment process"
567 #: view:hr.employee:0
572 #: view:hr.config.settings:0
573 msgid "Human Resources Management"
577 #: view:hr.config.settings:0
578 msgid "Install your country's payroll"
579 msgstr "Instaluje lsitę płac dla twojego kraju"
582 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
583 msgid "Bank Account Number"
584 msgstr "Numer Konta Bankowego"
587 #: view:hr.department:0
592 #: field:hr.job,message_summary:0
594 msgstr "Podsumowanie"
597 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
599 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
604 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
606 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
607 " Click to add a new employee.\n"
609 " With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
611 " can easily find all the information you need for each "
613 " contact data, job position, availability, etc.\n"
619 #: view:hr.employee:0
621 msgstr "Ustawienia kadr"
624 #: view:hr.employee:0
625 msgid "Citizenship & Other Info"
626 msgstr "Obywatelstwo i inne"
629 #: constraint:hr.department:0
630 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
631 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych działów."
634 #: field:hr.employee,address_id:0
635 msgid "Working Address"
636 msgstr "Adres do pracy"
639 #: view:hr.employee:0
640 msgid "Public Information"
641 msgstr "Informacje publiczne"
644 #: field:hr.employee,marital:0
645 msgid "Marital Status"
646 msgstr "Stan cywilny"
649 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
650 msgid "ir.actions.act_window"
654 #: field:hr.employee,last_login:0
655 msgid "Latest Connection"
656 msgstr "Ostatnie połączenie"
659 #: field:hr.employee,image:0
664 #: view:hr.config.settings:0
669 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
671 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
672 " Click to create a department.\n"
674 " OpenERP's department structure is used to manage all "
676 " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
677 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
683 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
684 msgid "This installs the module hr_timesheet."
688 #: help:hr.job,expected_employees:0
690 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
694 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
696 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
697 " Click to define a new department.\n"
699 " Your departments structure is used to manage all documents\n"
700 " related to employees by departments: expenses and "
702 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
708 #: view:hr.employee:0
709 msgid "Personal Information"
710 msgstr "Informacje osobiste"
713 #: field:hr.employee,city:0
718 #: field:hr.employee,passport_id:0
720 msgstr "Nr paszportu"
723 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
725 msgstr "Służbowy telefon komórkowy"
728 #: selection:hr.job,state:0
729 msgid "Recruitement in Progress"
733 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
735 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
739 #: view:hr.employee.category:0
740 msgid "Employees Categories"
741 msgstr "Kategorie pracowników"
744 #: field:hr.employee,address_home_id:0
746 msgstr "Adres domowy"
749 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
750 msgid "Manage timesheets"
754 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
759 #: selection:hr.employee,marital:0
764 #: field:hr.job,name:0
766 msgstr "Nazwa stanowiska"
771 msgstr "Na stanowisku"
774 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
775 msgid "This installs the module hr_payroll."
779 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
780 msgid "Record contracts per employee"
781 msgstr "Umowy z pracownikami"
784 #: view:hr.department:0
789 #: field:hr.employee,country_id:0
794 #: view:hr.config.settings:0
795 msgid "Additional Features"
796 msgstr "Dodatkowe funkcjonalności"
799 #: field:hr.employee,notes:0
804 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
805 msgid "Subordinate Hierarchy"
809 #: field:hr.employee,resource_id:0
814 #: field:hr.department,complete_name:0
815 #: field:hr.employee,name_related:0
816 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
821 #: field:hr.employee,gender:0
826 #: view:hr.employee:0
827 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
828 #: field:hr.job,employee_ids:0
829 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
830 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
831 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
832 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
837 #: help:hr.employee,sinid:0
838 msgid "Social Insurance Number"
839 msgstr "Numer ubezpieczenia (PESEL)"
842 #: field:hr.department,name:0
843 msgid "Department Name"
844 msgstr "Nazwa departamentu"
847 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
852 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
853 msgid "Manage payroll"
857 #: view:hr.config.settings:0
858 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
859 msgid "Configure Human Resources"
860 msgstr "Konfiguruj kadry"
863 #: selection:hr.job,state:0
864 msgid "No Recruitment"
865 msgstr "Brak rekrukacji"
868 #: help:hr.employee,ssnid:0
869 msgid "Social Security Number"
873 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
874 msgid "Creation of a OpenERP user"
875 msgstr "Tworznei użytkownika OpenERP"
878 #: field:hr.employee,login:0
883 #: field:hr.job,expected_employees:0
884 msgid "Total Forecasted Employees"
888 #: help:hr.job,state:0
890 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
891 "is going on for this job position."
895 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
900 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
901 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
902 msgid "Job Positions"
906 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
908 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
910 " <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
912 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
913 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
915 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
917 " You can filter and group data before inserting into the\n"
918 " dashboard using the search options.\n"
925 #: view:hr.employee:0
926 #: field:hr.employee,coach_id:0
931 #: sql_constraint:hr.job:0
932 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
933 msgstr "Nazwa stanowiska musi być unikalna w firmie!"
936 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
937 msgid "This installs the module hr_expense."
941 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
942 msgid "hr.config.settings"
946 #: field:hr.department,manager_id:0
947 #: view:hr.employee:0
948 #: field:hr.employee,parent_id:0
953 #: selection:hr.employee,marital:0
958 #: field:hr.employee,child_ids:0
963 #: view:hr.config.settings:0