1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "Użytkownik OpenERP"
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Pozwól na zatwierdzanie kart pracy przez menedżerów"
31 #: field:hr.job,requirements:0
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Powiązanie Pracownika do informacji"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
64 #: view:hr.config.settings:0
66 msgstr "Rejestracja czasu pracy"
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Utwórz swój dział"
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr "Liczba pracowników na tym stanowisku"
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 #: view:hr.department:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
100 #: field:hr.employee,work_email:0
102 msgstr "Służbowy e-mail"
105 #: help:hr.employee,image:0
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "W trakcie rekrutacji"
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Oczekiwany w rekrutacji"
145 #: view:hr.employee:0
146 msgid "Other Information ..."
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii."
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
160 #: view:hr.employee:0
162 msgstr "Data urodzin"
165 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
166 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
167 msgid "Employee Tags"
168 msgstr "Tagi pracownika"
172 msgid "Launch Recruitement"
173 msgstr "Uruchom rekrutację"
176 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
177 msgid "Link a user to an employee"
178 msgstr "Powiąż użytkownika z pracownikiem."
181 #: field:hr.department,parent_id:0
182 msgid "Parent Department"
183 msgstr "Dział nadrzędny"
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
188 msgstr "Nieobecności"
191 #: selection:hr.employee,marital:0
193 msgstr "Zamężna/Żonaty"
196 #: field:hr.job,message_ids:0
201 #: view:hr.config.settings:0
202 msgid "Talent Management"
206 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
207 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
211 #: view:hr.employee:0
213 msgstr "Tel. komórkowy:"
216 #: view:hr.employee:0
221 #: help:hr.job,message_unread:0
222 msgid "If checked new messages require your attention."
223 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
226 #: field:hr.employee,color:0
228 msgstr "Indeks kolorów"
231 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
233 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
234 "(and her rights) to the employee."
236 "Pole związany użytkownik na formularzu Pracownicy pozwala związać "
237 "użytkownika systemu OpenERP (i jego prawa) z pracownikiem."
240 #: field:hr.employee,image_medium:0
241 msgid "Medium-sized photo"
245 #: field:hr.employee,identification_id:0
246 msgid "Identification No"
247 msgstr "Numer identyfikacyjny"
250 #: selection:hr.employee,gender:0
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
260 #: field:hr.employee,work_phone:0
262 msgstr "Telefon do pracy"
265 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
266 msgid "Child Categories"
267 msgstr "Kategorie podrzędne"
270 #: field:hr.job,description:0
271 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
272 msgid "Job Description"
273 msgstr "Opis stanowiska"
276 #: field:hr.employee,work_location:0
277 msgid "Office Location"
278 msgstr "Położenia biura"
281 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
286 #: view:hr.employee:0
287 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
288 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
293 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
294 msgid "Other information"
295 msgstr "Inne informacje"
298 #: help:hr.employee,image_small:0
300 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
301 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Date of Birth"
308 msgstr "Data urodzenia"
311 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
312 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
313 msgstr "Liczba nowych pracowników do zatrudnienia"
316 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
318 msgstr "Otwórz menu kadr"
321 #: help:hr.job,message_summary:0
323 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
324 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
328 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
330 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
335 #: view:board.board:0
336 msgid "Human Resources Dashboard"
337 msgstr "Konsola kadr"
340 #: view:hr.employee:0
341 #: field:hr.employee,job_id:0
347 #: field:hr.job,no_of_employee:0
348 msgid "Current Number of Employees"
349 msgstr "Bieżąca liczba pracowników"
352 #: field:hr.department,member_ids:0
357 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
358 msgid "Configuration"
359 msgstr "Konfiguracja"
362 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
363 msgid "Employee form and structure"
364 msgstr "Formularz pracownika"
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
369 msgstr "Wydatki pracownika"
372 #: view:hr.employee:0
377 #: selection:hr.employee,marital:0
379 msgstr "Rozwiedziony(a)"
382 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
383 msgid "Parent Category"
384 msgstr "Kategoria nadrzędna"
387 #: view:hr.department:0
388 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
389 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
394 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
395 msgid "Employee Contact"
396 msgstr "Kontakt do pracownika"
399 #: view:hr.employee:0
400 msgid "e.g. Part Time"
404 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
406 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
407 " Click to define a new job position.\n"
409 " Job Positions are used to define jobs and their "
411 " You can keep track of the number of employees you have per "
413 " position and follow the evolution according to what you "
417 " You can attach a survey to a job position. It will be used "
419 " the recruitment process to evaluate the applicants for this "
427 #: selection:hr.employee,gender:0
432 #: view:hr.employee:0
434 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
435 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
439 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
440 msgid "This installs the module hr_evaluation."
444 #: constraint:hr.employee:0
445 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
449 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
450 msgid "This installs the module hr_attendance."
454 #: field:hr.employee,image_small:0
455 msgid "Smal-sized photo"
459 #: view:hr.employee.category:0
460 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
461 msgid "Employee Category"
462 msgstr "Kategoria pracownika"
465 #: field:hr.employee,category_ids:0
470 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
471 msgid "This installs the module hr_contract."
475 #: view:hr.employee:0
477 msgstr "Powiązany użytkownik"
480 #: view:hr.config.settings:0
485 #: field:hr.employee.category,name:0
491 msgid "Stop Recruitment"
492 msgstr "Wstrzymaj rekrutację"
495 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
496 msgid "Install attendances feature"
500 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
501 msgid "Employee bank salary account"
502 msgstr "Konto bankowe pracownika dla płacy"
505 #: field:hr.department,note:0
510 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
511 msgid "Employees Structure"
512 msgstr "Struktura pracowników"
515 #: view:hr.employee:0
516 msgid "Contact Information"
517 msgstr "Informacje kontaktowe"
520 #: field:res.users,employee_ids:0
521 msgid "Related employees"
522 msgstr "Powiązani pracownicy"
525 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
526 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
530 #: field:hr.department,child_ids:0
531 msgid "Child Departments"
532 msgstr "Działy podrzędne"
535 #: view:hr.employee:0
537 #: field:hr.job,state:0
542 #: field:hr.employee,otherid:0
547 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
548 msgid "Employee Contract"
549 msgstr "Umowa pracownika"
552 #: view:hr.config.settings:0
557 #: help:hr.job,message_ids:0
558 msgid "Messages and communication history"
559 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
562 #: field:hr.employee,ssnid:0
567 #: field:hr.job,message_is_follower:0
568 msgid "Is a Follower"
572 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
573 msgid "Manage the recruitment process"
577 #: view:hr.employee:0
582 #: view:hr.config.settings:0
583 msgid "Human Resources Management"
587 #: view:hr.config.settings:0
588 msgid "Install your country's payroll"
589 msgstr "Instaluje lsitę płac dla twojego kraju"
592 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
593 msgid "Bank Account Number"
594 msgstr "Numer Konta Bankowego"
597 #: view:hr.department:0
602 #: field:hr.job,message_summary:0
604 msgstr "Podsumowanie"
607 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
609 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
614 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
616 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
617 " Click to add a new employee.\n"
619 " With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
621 " can easily find all the information you need for each "
623 " contact data, job position, availability, etc.\n"
629 #: view:hr.employee:0
631 msgstr "Ustawienia kadr"
634 #: view:hr.employee:0
635 msgid "Citizenship & Other Info"
636 msgstr "Obywatelstwo i inne"
639 #: constraint:hr.department:0
640 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
641 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych działów."
644 #: field:hr.employee,address_id:0
645 msgid "Working Address"
646 msgstr "Adres do pracy"
649 #: view:hr.employee:0
650 msgid "Public Information"
651 msgstr "Informacje publiczne"
654 #: field:hr.employee,marital:0
655 msgid "Marital Status"
656 msgstr "Stan cywilny"
659 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
660 msgid "ir.actions.act_window"
664 #: field:hr.employee,last_login:0
665 msgid "Latest Connection"
666 msgstr "Ostatnie połączenie"
669 #: field:hr.employee,image:0
674 #: view:hr.config.settings:0
679 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
681 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
682 " Click to create a department.\n"
684 " OpenERP's department structure is used to manage all "
686 " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
687 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
693 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
694 msgid "This installs the module hr_timesheet."
698 #: help:hr.job,expected_employees:0
700 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
704 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
706 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
707 " Click to define a new department.\n"
709 " Your departments structure is used to manage all documents\n"
710 " related to employees by departments: expenses and "
712 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
718 #: view:hr.employee:0
719 msgid "Personal Information"
720 msgstr "Informacje osobiste"
723 #: field:hr.employee,city:0
728 #: field:hr.employee,passport_id:0
730 msgstr "Nr paszportu"
733 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
735 msgstr "Służbowy telefon komórkowy"
738 #: selection:hr.job,state:0
739 msgid "Recruitement in Progress"
743 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
745 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
749 #: view:hr.employee.category:0
750 msgid "Employees Categories"
751 msgstr "Kategorie pracowników"
754 #: field:hr.employee,address_home_id:0
756 msgstr "Adres domowy"
759 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
760 msgid "Manage timesheets"
764 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
769 #: selection:hr.employee,marital:0
774 #: field:hr.job,name:0
776 msgstr "Nazwa stanowiska"
781 msgstr "Na stanowisku"
784 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
785 msgid "This installs the module hr_payroll."
789 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
790 msgid "Record contracts per employee"
791 msgstr "Umowy z pracownikami"
794 #: view:hr.department:0
799 #: field:hr.employee,country_id:0
804 #: view:hr.config.settings:0
805 msgid "Additional Features"
806 msgstr "Dodatkowe funkcjonalności"
809 #: field:hr.employee,notes:0
814 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
815 msgid "Subordinate Hierarchy"
819 #: field:hr.employee,resource_id:0
824 #: field:hr.department,complete_name:0
825 #: field:hr.employee,name_related:0
826 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
831 #: field:hr.employee,gender:0
836 #: view:hr.employee:0
837 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
838 #: field:hr.job,employee_ids:0
839 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
840 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
841 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
842 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
847 #: help:hr.employee,sinid:0
848 msgid "Social Insurance Number"
849 msgstr "Numer ubezpieczenia (PESEL)"
852 #: field:hr.department,name:0
853 msgid "Department Name"
854 msgstr "Nazwa departamentu"
857 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
862 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
863 msgid "Manage payroll"
867 #: view:hr.config.settings:0
868 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
869 msgid "Configure Human Resources"
870 msgstr "Konfiguruj kadry"
873 #: selection:hr.job,state:0
874 msgid "No Recruitment"
875 msgstr "Brak rekrukacji"
878 #: help:hr.employee,ssnid:0
879 msgid "Social Security Number"
883 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
884 msgid "Creation of a OpenERP user"
885 msgstr "Tworznei użytkownika OpenERP"
888 #: field:hr.employee,login:0
893 #: field:hr.job,expected_employees:0
894 msgid "Total Forecasted Employees"
898 #: help:hr.job,state:0
900 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
901 "is going on for this job position."
905 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
910 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
911 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
912 msgid "Job Positions"
916 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
918 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
920 " <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
922 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
923 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
925 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
927 " You can filter and group data before inserting into the\n"
928 " dashboard using the search options.\n"
935 #: view:hr.employee:0
936 #: field:hr.employee,coach_id:0
941 #: sql_constraint:hr.job:0
942 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
943 msgstr "Nazwa stanowiska musi być unikalna w firmie!"
946 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
947 msgid "This installs the module hr_expense."
951 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
952 msgid "hr.config.settings"
956 #: field:hr.department,manager_id:0
957 #: view:hr.employee:0
958 #: field:hr.employee,parent_id:0
963 #: selection:hr.employee,marital:0
968 #: field:hr.employee,child_ids:0
973 #: view:hr.config.settings:0