e59aa3dcaf775c498c6acd941b658bf7f8d59574
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-19 12:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-20 06:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14833)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "OpenERP gebruiker"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
26 msgid "Requirements"
27 msgstr "Functie-eisen"
28
29 #. module: hr
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve afdelingen aanmaken."
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Koppel de medewerker met informatie"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "BSN-nr"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "Personeel"
50
51 #. module: hr
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Groepeer op..."
55
56 #. module: hr
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
59 msgstr "Maak uw afdelingen aan"
60
61 #. module: hr
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
63 msgid ""
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
68 "job position."
69 msgstr ""
70 "Banen worden gebruikt om functies te definiëren met hun functie-eisen. U "
71 "kunt bijhouden hoeveel medewerkers u heeft per baan en hoeveel u er in de "
72 "toekomst verwacht. U kunt ook een enquête koppelen aan een baan die in het "
73 "wervingsproces wordt gebruikt om de kandidaten voor deze baan te evalueren."
74
75 #. module: hr
76 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
77 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
78 msgid "Department"
79 msgstr "Afdeling"
80
81 #. module: hr
82 #: view:hr.job:0
83 msgid "Mark as Old"
84 msgstr "Markeer als oud"
85
86 #. module: hr
87 #: view:hr.job:0
88 msgid "Jobs"
89 msgstr "Functies"
90
91 #. module: hr
92 #: view:hr.job:0
93 msgid "In Recruitment"
94 msgstr "Wordt geworven"
95
96 #. module: hr
97 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
98 #: field:hr.job,company_id:0
99 msgid "Company"
100 msgstr "Bedrijf"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
104 msgid "Expected in Recruitment"
105 msgstr "Werving verwacht"
106
107 #. module: hr
108 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
109 msgid "HR Management"
110 msgstr "Personeelsbeheer"
111
112 #. module: hr
113 #: help:hr.employee,partner_id:0
114 msgid ""
115 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
116 "be written on this partner belongs to employee."
117 msgstr ""
118 "Relatie die is verbonden met de actuele medewerker. Boekingen worden gemaakt "
119 "op de relatie die verbonden is met de medewerker."
120
121 #. module: hr
122 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
123 msgid "Link a user to an employee"
124 msgstr "Koppel een gebruiker aan een medewerker"
125
126 #. module: hr
127 #: field:hr.department,parent_id:0
128 msgid "Parent Department"
129 msgstr "Hoofdafdeling"
130
131 #. module: hr
132 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
133 msgid "Notes"
134 msgstr "Opmerkingen"
135
136 #. module: hr
137 #: selection:hr.employee,marital:0
138 msgid "Married"
139 msgstr "Getrouwd"
140
141 #. module: hr
142 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
143 msgid ""
144 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
145 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
146 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
147 "holidays."
148 msgstr ""
149 "Het werknemer scherm waar je werknemers kan koppelen aan OpenERP gebruikers, "
150 "als u wilt dat ze OpenERP kunnen gebruiken.  Werknemers kunnen worden "
151 "ingedeeld in categorieën om snel bewerkingen te doen op meerdere werknemers "
152 "tegelijk. Bijvoorbeeld het toewijzen van vakanties."
153
154 #. module: hr
155 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
156 msgid ""
157 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
158 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
159 "management, recruitments, etc."
160 msgstr ""
161 "De afdelingsstructuur van uw bedrijf wordt gebruikt om alle documenten te "
162 "beheren die gerelateerd zijn aan medewerkers per afdeling: declaraties en "
163 "urenstaten, verlof, werving etc."
164
165 #. module: hr
166 #: field:hr.employee,color:0
167 msgid "Color Index"
168 msgstr "Kleur index"
169
170 #. module: hr
171 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
172 msgid ""
173 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
174 "(and her rights) to the employee."
175 msgstr ""
176 "Het verbonden gebruiker veld op het medewerker formulier laat de OpenERP "
177 "gebruiker (en haar rechten) koppelen met de medewerker."
178
179 #. module: hr
180 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
181 msgid "In Recruitement"
182 msgstr "Wordt geworven"
183
184 #. module: hr
185 #: field:hr.employee,identification_id:0
186 msgid "Identification No"
187 msgstr "Identificatienr."
188
189 #. module: hr
190 #: selection:hr.employee,gender:0
191 msgid "Female"
192 msgstr "Vrouw"
193
194 #. module: hr
195 #: help:hr.job,expected_employees:0
196 msgid "Required number of employees in total for that job."
197 msgstr "Benodigd totaal aantal werknemers voor de functie."
198
199 #. module: hr
200 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
201 msgid "Attendance"
202 msgstr "Aanwezigheid"
203
204 #. module: hr
205 #: view:hr.employee:0
206 msgid "Social IDs"
207 msgstr "BSN (SoFi) nummer"
208
209 #. module: hr
210 #: field:hr.employee,work_phone:0
211 msgid "Work Phone"
212 msgstr "Telefoon werk"
213
214 #. module: hr
215 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
216 msgid "Child Categories"
217 msgstr "Subcategorieën"
218
219 #. module: hr
220 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
221 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
222 msgid "Job Description"
223 msgstr "Functieomschrijving"
224
225 #. module: hr
226 #: field:hr.employee,work_location:0
227 msgid "Office Location"
228 msgstr "Locatie kantoor"
229
230 #. module: hr
231 #: view:hr.employee:0
232 msgid "My Departments Employee"
233 msgstr "Mijn afdeling medewerkers"
234
235 #. module: hr
236 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
237 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
238 msgid "Employee"
239 msgstr "Medewerker"
240
241 #. module: hr
242 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
243 msgid "Other information"
244 msgstr "Overige informatie"
245
246 #. module: hr
247 #: field:hr.employee,work_email:0
248 msgid "Work E-mail"
249 msgstr "Werk email"
250
251 #. module: hr
252 #: field:hr.employee,birthday:0
253 msgid "Date of Birth"
254 msgstr "Geboortedatum"
255
256 #. module: hr
257 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
258 msgid "Reporting"
259 msgstr "Overzichten"
260
261 #. module: hr
262 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
263 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
264 msgid "Human Resources Dashboard"
265 msgstr "Personeel dashboard"
266
267 #. module: hr
268 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
269 msgid "Job"
270 msgstr "Functie"
271
272 #. module: hr
273 #: field:hr.department,member_ids:0
274 msgid "Members"
275 msgstr "Leden"
276
277 #. module: hr
278 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
279 msgid "Configuration"
280 msgstr "Instellingen"
281
282 #. module: hr
283 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
284 msgid "Categories"
285 msgstr "Categorieën"
286
287 #. module: hr
288 #: field:hr.job,expected_employees:0
289 msgid "Expected Employees"
290 msgstr "Verwachte medewerkers"
291
292 #. module: hr
293 #: selection:hr.employee,marital:0
294 msgid "Divorced"
295 msgstr "Gescheiden"
296
297 #. module: hr
298 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
299 msgid "Parent Category"
300 msgstr "Bovenliggende categorie"
301
302 #. module: hr
303 #: constraint:hr.employee.category:0
304 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
305 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën maken."
306
307 #. module: hr
308 #: view:hr.department:0
309 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
310 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
311 #: field:res.users,context_department_id:0
312 msgid "Departments"
313 msgstr "Afdelingen"
314
315 #. module: hr
316 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
317 msgid "Employee Contact"
318 msgstr "Contactpersoon medewerker"
319
320 #. module: hr
321 #: view:board.board:0
322 msgid "My Board"
323 msgstr "Mijn board"
324
325 #. module: hr
326 #: selection:hr.employee,gender:0
327 msgid "Male"
328 msgstr "Man"
329
330 #. module: hr
331 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
332 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
333 msgid "Categories of Employee"
334 msgstr "Categorieën medewerkers"
335
336 #. module: hr
337 #: view:hr.employee.category:0
338 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
339 msgid "Employee Category"
340 msgstr "Categorie medewerker"
341
342 #. module: hr
343 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
344 msgid "Employee Contract"
345 msgstr "Arbeidsovereenkomst"
346
347 #. module: hr
348 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
349 msgid "hr.department"
350 msgstr "hr.department"
351
352 #. module: hr
353 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
354 msgid "Create your Employees"
355 msgstr "Maak uw werknemers aan"
356
357 #. module: hr
358 #: field:hr.employee.category,name:0
359 msgid "Category"
360 msgstr "Categorie"
361
362 #. module: hr
363 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
364 msgid ""
365 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
366 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
367 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
368 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
369 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
370 "depending on their position and activities within the company. A category "
371 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
372 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
373 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
374 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
375 msgstr ""
376 "Hier kunt u uw personeel beheren door medewerkers te maken en toe te wijzen "
377 "aan verschillende eigenschappen van het systeem. Onderhoudt alle medewerker "
378 "gerelateerde informatie en volg alles wat ervoor moet worden vastgelegd. Het "
379 "persoonlijke informatie tabblad helpt u bij het bijhouden van "
380 "identiteitsgegevens. Het categorieën tabblad geeft de mogelijkheid "
381 "categorieën toe te wijzen afhankelijk van positie en activiteiten binnen de "
382 "organisatie. Een categorie kan een senioriteitsniveau zijn binnen het "
383 "bedrijf of afdeling. Het urenstaten tabblad laat specifieke urenstaat en "
384 "analytische dagboeken toewijzen waarmee ze uren kunnen invoeren door het "
385 "systeem heen. In het notitie tabblad kunt u tekst invoeren die moet worden "
386 "vastgelegd voor een specifieke medewerker."
387
388 #. module: hr
389 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
390 msgid "Employee bank salary account"
391 msgstr "Medewerker salaris bankrekening"
392
393 #. module: hr
394 #: field:hr.department,note:0
395 msgid "Note"
396 msgstr "Opmerking"
397
398 #. module: hr
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
400 msgid "Employees Structure"
401 msgstr "Organigram"
402
403 #. module: hr
404 #: constraint:res.users:0
405 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
406 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
407
408 #. module: hr
409 #: view:hr.employee:0
410 msgid "Contact Information"
411 msgstr "Contactgegevens"
412
413 #. module: hr
414 #: field:hr.employee,address_id:0
415 msgid "Working Address"
416 msgstr "Werkadres"
417
418 #. module: hr
419 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
420 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
421 msgid "HR Manager Dashboard"
422 msgstr "HR manager dashboard"
423
424 #. module: hr
425 #: field:hr.department,child_ids:0
426 msgid "Child Departments"
427 msgstr "Sub-afdelingen"
428
429 #. module: hr
430 #: view:hr.employee:0
431 msgid "Status"
432 msgstr "Status"
433
434 #. module: hr
435 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
436 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
437 msgid "Categories structure"
438 msgstr "Categoriestructuur"
439
440 #. module: hr
441 #: field:hr.employee,partner_id:0
442 msgid "unknown"
443 msgstr "onbekend"
444
445 #. module: hr
446 #: help:hr.job,no_of_employee:0
447 msgid "Number of employees with that job."
448 msgstr "Aantal werknemers met die functie"
449
450 #. module: hr
451 #: field:hr.employee,ssnid:0
452 msgid "SSN No"
453 msgstr "BSN nummer"
454
455 #. module: hr
456 #: view:hr.employee:0
457 msgid "Active"
458 msgstr "Actief"
459
460 #. module: hr
461 #: constraint:hr.employee:0
462 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
463 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken."
464
465 #. module: hr
466 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
467 msgid "Subordonate Hierarchy"
468 msgstr "Hiërarchische ondergeschikte"
469
470 #. module: hr
471 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
472 msgid ""
473 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
474 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
475 "management, recruitments, etc."
476 msgstr ""
477 "de afdelingsstructuur wordt gebruikt voor het beheren van alle documenten "
478 "van de werknemers per afdeling, maar ook uitgaves en urenstaat validatie, "
479 "verlofbeheer, werkingen, etc."
480
481 #. module: hr
482 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
483 msgid "Bank Account Number"
484 msgstr "Nummer bankrekening"
485
486 #. module: hr
487 #: view:hr.department:0
488 msgid "Companies"
489 msgstr "Bedrijven"
490
491 #. module: hr
492 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
493 msgid ""
494 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
495 "information."
496 msgstr ""
497 "In het medewerker formulier staan verschillende soorten informatie zoals "
498 "contactgegevens."
499
500 #. module: hr
501 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
502 msgid "Dashboard"
503 msgstr "Dashboard"
504
505 #. module: hr
506 #: selection:hr.job,state:0
507 msgid "Old"
508 msgstr "Oud"
509
510 #. module: hr
511 #: sql_constraint:res.users:0
512 msgid "You can not have two users with the same login !"
513 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
514
515 #. module: hr
516 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
517 msgid "State"
518 msgstr "Status"
519
520 #. module: hr
521 #: field:hr.employee,marital:0
522 msgid "Marital Status"
523 msgstr "Burgerlijke staat"
524
525 #. module: hr
526 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
527 msgid "ir.actions.act_window"
528 msgstr "ir.actions.act_window"
529
530 #. module: hr
531 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
532 msgid "Employee form and structure"
533 msgstr "Medewerker formulier en structuur"
534
535 #. module: hr
536 #: field:hr.employee,photo:0
537 msgid "Photo"
538 msgstr "Foto"
539
540 #. module: hr
541 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
542 msgid "res.users"
543 msgstr "res.users"
544
545 #. module: hr
546 #: view:hr.employee:0
547 msgid "Personal Information"
548 msgstr "Persoonlijke gegevens"
549
550 #. module: hr
551 #: field:hr.employee,city:0
552 msgid "City"
553 msgstr "Plaats"
554
555 #. module: hr
556 #: field:hr.employee,passport_id:0
557 msgid "Passport No"
558 msgstr "Paspoort nr"
559
560 #. module: hr
561 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
562 msgid "Work Mobile"
563 msgstr "Mobiel nummer werk"
564
565 #. module: hr
566 #: view:hr.employee.category:0
567 msgid "Employees Categories"
568 msgstr "Categorieën medewerkers"
569
570 #. module: hr
571 #: field:hr.employee,address_home_id:0
572 msgid "Home Address"
573 msgstr "Privé-adres"
574
575 #. module: hr
576 #: view:hr.job:0
577 msgid "Description"
578 msgstr "Omschrijving"
579
580 #. module: hr
581 #: selection:hr.employee,marital:0
582 msgid "Single"
583 msgstr "Ongehuwd"
584
585 #. module: hr
586 #: field:hr.job,name:0
587 msgid "Job Name"
588 msgstr "Functienaam"
589
590 #. module: hr
591 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
592 msgid "In Position"
593 msgstr "Is vervuld"
594
595 #. module: hr
596 #: view:hr.department:0
597 msgid "department"
598 msgstr "afdeling"
599
600 #. module: hr
601 #: field:hr.employee,country_id:0
602 msgid "Nationality"
603 msgstr "Nationaliteit"
604
605 #. module: hr
606 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
607 msgid "Leaves"
608 msgstr "Verlof"
609
610 #. module: hr
611 #: view:board.board:0
612 msgid "HR Manager Board"
613 msgstr "HR manager board"
614
615 #. module: hr
616 #: field:hr.employee,resource_id:0
617 msgid "Resource"
618 msgstr "Resource"
619
620 #. module: hr
621 #: field:hr.department,complete_name:0
622 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
623 msgid "Name"
624 msgstr "Naam"
625
626 #. module: hr
627 #: field:hr.employee,gender:0
628 msgid "Gender"
629 msgstr "Sexe"
630
631 #. module: hr
632 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
633 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
634 #: field:hr.job,employee_ids:0
635 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
636 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
637 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
638 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
639 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
640 msgid "Employees"
641 msgstr "Medewerkers"
642
643 #. module: hr
644 #: help:hr.employee,sinid:0
645 msgid "Social Insurance Number"
646 msgstr "SOFI nummer"
647
648 #. module: hr
649 #: field:hr.department,name:0
650 msgid "Department Name"
651 msgstr "Naam afdeling"
652
653 #. module: hr
654 #: help:hr.employee,ssnid:0
655 msgid "Social Security Number"
656 msgstr "SOFI nummer"
657
658 #. module: hr
659 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
660 msgid "Creation of a OpenERP user"
661 msgstr "OpenERP gebruiker aanmaken"
662
663 #. module: hr
664 #: field:hr.employee,login:0
665 msgid "Login"
666 msgstr "Login"
667
668 #. module: hr
669 #: view:hr.employee:0
670 msgid "Job Information"
671 msgstr "Functieomschrijving"
672
673 #. module: hr
674 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
675 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
676 msgid "Job Positions"
677 msgstr "Functies"
678
679 #. module: hr
680 #: field:hr.employee,otherid:0
681 msgid "Other Id"
682 msgstr "Andere ID"
683
684 #. module: hr
685 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
686 msgid "Coach"
687 msgstr "Coach"
688
689 #. module: hr
690 #: sql_constraint:hr.job:0
691 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
692 msgstr "De naam van de functie  moet uniek zijn per bedrijf!"
693
694 #. module: hr
695 #: view:hr.job:0
696 msgid "My Departments Jobs"
697 msgstr "Functies van mij afdeling"
698
699 #. module: hr
700 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
701 #: field:hr.employee,parent_id:0
702 msgid "Manager"
703 msgstr "Manager"
704
705 #. module: hr
706 #: selection:hr.employee,marital:0
707 msgid "Widower"
708 msgstr "Weduwenaar"
709
710 #. module: hr
711 #: field:hr.employee,child_ids:0
712 msgid "Subordinates"
713 msgstr "Ondergeschikten"
714
715 #. module: hr
716 #: field:hr.job,no_of_employee:0
717 msgid "Number of Employees"
718 msgstr "Aantal werknemers"