Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenERP gebruiker"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Urenstaaat controle door managers"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Functie-eisen"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Koppel de werknemer met informatie"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Verzekeringsnummer"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Personeel"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62 "Foto van gemiddeld formaat van de werknemer. Deze afbeelding wordt, in "
63 "verhouding, geschaald naar 128x128px. Gebruik dit veld in de formulier "
64 "weergave of sommige kanban weergaven."
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.config.settings:0
68 msgid "Time Tracking"
69 msgstr "Tijdregistratie"
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: view:hr.job:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Groepeer op..."
76
77 #. module: hr
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Maak uw afdelingen aan"
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Huidige aantal werknemers welke deze functie bekleden ."
86
87 #. module: hr
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Organiseer periodieke werknemer beoordelingen"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.department:0
94 #: view:hr.employee:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
96 #: view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
99 msgid "Department"
100 msgstr "Afdeling"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.employee,work_email:0
104 msgid "Work Email"
105 msgstr "E-mail werk"
106
107 #. module: hr
108 #: help:hr.employee,image:0
109 msgid ""
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
111 "1024x1024px."
112 msgstr ""
113 "Dit veld bevat de afbeelding, welke wordt gebruikt als foto voor de "
114 "werknemer. Maximale grootte 1024x1024px."
115
116 #. module: hr
117 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
118 msgid "This installs the module hr_holidays."
119 msgstr "Dit installeert de module hr_holidays."
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "Jobs"
124 msgstr "Functies"
125
126 #. module: hr
127 #: view:hr.job:0
128 msgid "In Recruitment"
129 msgstr "Wordt geworven"
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.job,message_unread:0
133 msgid "Unread Messages"
134 msgstr "Ongelezen berichten"
135
136 #. module: hr
137 #: field:hr.department,company_id:0
138 #: view:hr.employee:0
139 #: view:hr.job:0
140 #: field:hr.job,company_id:0
141 msgid "Company"
142 msgstr "Bedrijf"
143
144 #. module: hr
145 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
146 msgid "Expected in Recruitment"
147 msgstr "Werving verwacht"
148
149 #. module: hr
150 #: view:hr.employee:0
151 msgid "Other Information ..."
152 msgstr "Overige informatie...."
153
154 #. module: hr
155 #: constraint:hr.employee.category:0
156 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
157 msgstr ""
158 "Fout! het is niet toegestaan om recursieve werknemer labels te maken."
159
160 #. module: hr
161 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
162 msgid "This installs the module hr_recruitment."
163 msgstr "Dit installeert de module hr_recruitment."
164
165 #. module: hr
166 #: view:hr.employee:0
167 msgid "Birth"
168 msgstr "Geboortedatum"
169
170 #. module: hr
171 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
172 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
173 msgid "Employee Tags"
174 msgstr "Werknemer labels"
175
176 #. module: hr
177 #: view:hr.job:0
178 msgid "Launch Recruitement"
179 msgstr "Start werving en selectie"
180
181 #. module: hr
182 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
183 msgid "Link a user to an employee"
184 msgstr "Koppel een gebruiker aan een werknemer"
185
186 #. module: hr
187 #: field:hr.department,parent_id:0
188 msgid "Parent Department"
189 msgstr "Hoofdafdeling"
190
191 #. module: hr
192 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
193 msgid "Leaves"
194 msgstr "Verlof"
195
196 #. module: hr
197 #: selection:hr.employee,marital:0
198 msgid "Married"
199 msgstr "Getrouwd"
200
201 #. module: hr
202 #: field:hr.job,message_ids:0
203 msgid "Messages"
204 msgstr "Berichten"
205
206 #. module: hr
207 #: view:hr.config.settings:0
208 msgid "Talent Management"
209 msgstr "Werving & Selectie"
210
211 #. module: hr
212 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
213 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
214 msgstr "Dit installeert de module hr_timesheet_sheet."
215
216 #. module: hr
217 #: view:hr.employee:0
218 msgid "Mobile:"
219 msgstr "Mobiel:"
220
221 #. module: hr
222 #: view:hr.employee:0
223 msgid "Position"
224 msgstr "Functie"
225
226 #. module: hr
227 #: help:hr.job,message_unread:0
228 msgid "If checked new messages require your attention."
229 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
230
231 #. module: hr
232 #: field:hr.employee,color:0
233 msgid "Color Index"
234 msgstr "Kleur index"
235
236 #. module: hr
237 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
238 msgid ""
239 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
240 "(and her rights) to the employee."
241 msgstr ""
242 "Het verbonden gebruiker veld op het medewerker formulier laat de OpenERP "
243 "gebruiker (en haar rechten) koppelen met de werknemer."
244
245 #. module: hr
246 #: field:hr.employee,image_medium:0
247 msgid "Medium-sized photo"
248 msgstr "Foto van gemiddelde grootte"
249
250 #. module: hr
251 #: field:hr.employee,identification_id:0
252 msgid "Identification No"
253 msgstr "Identificatienr."
254
255 #. module: hr
256 #: selection:hr.employee,gender:0
257 msgid "Female"
258 msgstr "Vrouw"
259
260 #. module: hr
261 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
262 msgid "Attendance"
263 msgstr "Aanwezigheid"
264
265 #. module: hr
266 #: field:hr.employee,work_phone:0
267 msgid "Work Phone"
268 msgstr "Telefoon werk"
269
270 #. module: hr
271 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
272 msgid "Child Categories"
273 msgstr "Onderliggende labels"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.job,description:0
277 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
278 msgid "Job Description"
279 msgstr "Functieomschrijving"
280
281 #. module: hr
282 #: field:hr.employee,work_location:0
283 msgid "Office Location"
284 msgstr "Locatie kantoor"
285
286 #. module: hr
287 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
288 msgid "Followers"
289 msgstr "Volgers"
290
291 #. module: hr
292 #: view:hr.employee:0
293 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
294 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
295 msgid "Employee"
296 msgstr "Werknemer"
297
298 #. module: hr
299 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
300 msgid "Other information"
301 msgstr "Overige informatie"
302
303 #. module: hr
304 #: help:hr.employee,image_small:0
305 msgid ""
306 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
307 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
308 "required."
309 msgstr ""
310 "Kleinen foto van de werknemer. Deze foto wordt automatisch, in verhouding, "
311 "geschaald naar 64x64px. Gebruik dit veld, overal waar een kleine afbeelding "
312 "nodig is."
313
314 #. module: hr
315 #: field:hr.employee,birthday:0
316 msgid "Date of Birth"
317 msgstr "Geboortedatum"
318
319 #. module: hr
320 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
321 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
322 msgstr "Verwachte aantal te werven nieuwe werknemers."
323
324 #. module: hr
325 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
326 msgid "Open HR Menu"
327 msgstr "Personeelsbeheer menu openen"
328
329 #. module: hr
330 #: help:hr.job,message_summary:0
331 msgid ""
332 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
333 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
334 msgstr ""
335 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
336 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
337 "ingevoegd."
338
339 #. module: hr
340 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
341 msgid ""
342 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
343 "management too."
344 msgstr ""
345 "Dit installeert de module  account_analytic_analysis, welke tevens de "
346 "verkoopbeheer modules zal installeren."
347
348 #. module: hr
349 #: view:board.board:0
350 msgid "Human Resources Dashboard"
351 msgstr "Personeelsbeheer dashboard"
352
353 #. module: hr
354 #: view:hr.employee:0
355 #: field:hr.employee,job_id:0
356 #: view:hr.job:0
357 msgid "Job"
358 msgstr "Functie"
359
360 #. module: hr
361 #: field:hr.job,no_of_employee:0
362 msgid "Current Number of Employees"
363 msgstr "Huidig aantal werknemers"
364
365 #. module: hr
366 #: field:hr.department,member_ids:0
367 msgid "Members"
368 msgstr "Leden"
369
370 #. module: hr
371 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
372 msgid "Configuration"
373 msgstr "Instellingen"
374
375 #. module: hr
376 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
377 msgid "Employee form and structure"
378 msgstr "Werknemerformulier en structuur"
379
380 #. module: hr
381 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
382 msgid "Manage employees expenses"
383 msgstr "Beheer werknemers declaraties"
384
385 #. module: hr
386 #: view:hr.employee:0
387 msgid "Tel:"
388 msgstr "Tel:"
389
390 #. module: hr
391 #: selection:hr.employee,marital:0
392 msgid "Divorced"
393 msgstr "Gescheiden"
394
395 #. module: hr
396 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
397 msgid "Parent Category"
398 msgstr "Bovenliggende label"
399
400 #. module: hr
401 #: view:hr.department:0
402 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
403 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
404 msgid "Departments"
405 msgstr "Afdelingen"
406
407 #. module: hr
408 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
409 msgid "Employee Contact"
410 msgstr "Contactpersoon werknemer"
411
412 #. module: hr
413 #: view:hr.employee:0
414 msgid "e.g. Part Time"
415 msgstr "Bijv. Parttime"
416
417 #. module: hr
418 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
419 msgid ""
420 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
421 "                Click to define a new job position.\n"
422 "              </p><p>\n"
423 "                Job Positions are used to define jobs and their "
424 "requirements.\n"
425 "                You can keep track of the number of employees you have per "
426 "job\n"
427 "                position and follow the evolution according to what you "
428 "planned\n"
429 "                for the future.\n"
430 "              </p><p>\n"
431 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
432 "in\n"
433 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
434 "job\n"
435 "                position.\n"
436 "              </p>\n"
437 "            "
438 msgstr ""
439 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
440 "                Klik om een nieuwe vacature aan te maken..\n"
441 "              </p><p>\n"
442 "                Vacatures worden gebruikt om functies te definiëren met hun "
443 "functie-eisen.\n"
444 "                U kunt bijhouden hoeveel werknemers u heeft per baan\n"
445 "                en hoeveel u er in de toekomst verwacht. \n"
446 "              </p><p>\n"
447 "                U kunt ook een enquête koppelen aan een baan die in het \n"
448 "                wervingsproces wordt gebruikt om de kandidaten voor deze\n"
449 "                baan te evalueren.\n"
450 "              </p>\n"
451 "            "
452
453 #. module: hr
454 #: selection:hr.employee,gender:0
455 msgid "Male"
456 msgstr "Man"
457
458 #. module: hr
459 #: view:hr.employee:0
460 msgid ""
461 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
462 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
463 msgstr ""
464 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
465 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
466
467 #. module: hr
468 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
469 msgid "This installs the module hr_evaluation."
470 msgstr "Dit installeert de module  hr_evaluation."
471
472 #. module: hr
473 #: constraint:hr.employee:0
474 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
475 msgstr ""
476 "Fout! Het is niet toegestaan om een recursieve werknemer hiërarchie aan te "
477 "maken."
478
479 #. module: hr
480 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
481 msgid "This installs the module hr_attendance."
482 msgstr "Dit installeert de module  hr_attendance."
483
484 #. module: hr
485 #: field:hr.employee,image_small:0
486 msgid "Smal-sized photo"
487 msgstr "Kleine foto"
488
489 #. module: hr
490 #: view:hr.employee.category:0
491 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
492 msgid "Employee Category"
493 msgstr "Categorie werknemer"
494
495 #. module: hr
496 #: field:hr.employee,category_ids:0
497 msgid "Tags"
498 msgstr "Labels"
499
500 #. module: hr
501 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
502 msgid "This installs the module hr_contract."
503 msgstr "Dit installeert de module hr_contact."
504
505 #. module: hr
506 #: view:hr.employee:0
507 msgid "Related User"
508 msgstr "Gekoppelde gebruiker"
509
510 #. module: hr
511 #: view:hr.config.settings:0
512 msgid "or"
513 msgstr "of"
514
515 #. module: hr
516 #: field:hr.employee.category,name:0
517 msgid "Category"
518 msgstr "Label"
519
520 #. module: hr
521 #: view:hr.job:0
522 msgid "Stop Recruitment"
523 msgstr "Werving en selectie stoppen"
524
525 #. module: hr
526 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
527 msgid "Install attendances feature"
528 msgstr "Installeer aanwezigheids opties"
529
530 #. module: hr
531 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
532 msgid "Employee bank salary account"
533 msgstr "Werknemers salaris bankrekening"
534
535 #. module: hr
536 #: field:hr.department,note:0
537 msgid "Note"
538 msgstr "Opmerking"
539
540 #. module: hr
541 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
542 msgid "Employees Structure"
543 msgstr "Organigram"
544
545 #. module: hr
546 #: view:hr.employee:0
547 msgid "Contact Information"
548 msgstr "Contactgegevens"
549
550 #. module: hr
551 #: field:res.users,employee_ids:0
552 msgid "Related employees"
553 msgstr "Betreffende werknemers"
554
555 #. module: hr
556 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
557 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
558 msgstr "Beheer vakanties, verlof en wijs aanvragen toe."
559
560 #. module: hr
561 #: field:hr.department,child_ids:0
562 msgid "Child Departments"
563 msgstr "Sub-afdelingen"
564
565 #. module: hr
566 #: view:hr.employee:0
567 #: view:hr.job:0
568 #: field:hr.job,state:0
569 msgid "Status"
570 msgstr "Status"
571
572 #. module: hr
573 #: field:hr.employee,otherid:0
574 msgid "Other Id"
575 msgstr "Andere ID"
576
577 #. module: hr
578 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
579 msgid "Employee Contract"
580 msgstr "Arbeidsovereenkomst"
581
582 #. module: hr
583 #: view:hr.config.settings:0
584 msgid "Contracts"
585 msgstr "Contracten"
586
587 #. module: hr
588 #: help:hr.job,message_ids:0
589 msgid "Messages and communication history"
590 msgstr "Berichten en communicatie historie"
591
592 #. module: hr
593 #: field:hr.employee,ssnid:0
594 msgid "SSN No"
595 msgstr "BSN nummer"
596
597 #. module: hr
598 #: field:hr.job,message_is_follower:0
599 msgid "Is a Follower"
600 msgstr "Is een volger"
601
602 #. module: hr
603 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
604 msgid "Manage the recruitment process"
605 msgstr "Beheer het werving en selectie proces"
606
607 #. module: hr
608 #: view:hr.employee:0
609 msgid "Active"
610 msgstr "Actief"
611
612 #. module: hr
613 #: view:hr.config.settings:0
614 msgid "Human Resources Management"
615 msgstr "Personeelsbeheer"
616
617 #. module: hr
618 #: view:hr.config.settings:0
619 msgid "Install your country's payroll"
620 msgstr "Installeer uw land specifieke salarisadministratie"
621
622 #. module: hr
623 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
624 msgid "Bank Account Number"
625 msgstr "Bankrekeningnummer"
626
627 #. module: hr
628 #: view:hr.department:0
629 msgid "Companies"
630 msgstr "Bedrijven"
631
632 #. module: hr
633 #: field:hr.job,message_summary:0
634 msgid "Summary"
635 msgstr "Samenvatting"
636
637 #. module: hr
638 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
639 msgid ""
640 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
641 "information."
642 msgstr ""
643 "In het werknemerformulier staan verschillende soorten informatie zoals "
644 "contactgegevens."
645
646 #. module: hr
647 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
648 msgid ""
649 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
650 "                Click to add a new employee.\n"
651 "              </p><p>\n"
652 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
653 "you\n"
654 "                can easily find all the information you need for each "
655 "person;\n"
656 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
657 "              </p>\n"
658 "            "
659 msgstr ""
660 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
661 "                Klik om een nieuwe werknemer aan te maken.\n"
662 "              </p><p>\n"
663 "                Met slechts een snelle blik op het OpenERP werknemer "
664 "formulier kunt\n"
665 "                u eenvoudig alle informatie vinden die u nodig hebt voor "
666 "elke persoon;\n"
667 "                contactgegevens, functie, beschikbaarheid, enz.\n"
668 "              </p>\n"
669 "            "
670
671 #. module: hr
672 #: view:hr.employee:0
673 msgid "HR Settings"
674 msgstr "Personeelsbeheer instellingen"
675
676 #. module: hr
677 #: view:hr.employee:0
678 msgid "Citizenship & Other Info"
679 msgstr "Nationaliteit & andere informatie"
680
681 #. module: hr
682 #: constraint:hr.department:0
683 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
684 msgstr "Fout! het is niet toegestaan recursieve afdelingen aan te maken."
685
686 #. module: hr
687 #: field:hr.employee,address_id:0
688 msgid "Working Address"
689 msgstr "Werkadres"
690
691 #. module: hr
692 #: view:hr.employee:0
693 msgid "Public Information"
694 msgstr "Publieke informatie"
695
696 #. module: hr
697 #: field:hr.employee,marital:0
698 msgid "Marital Status"
699 msgstr "Burgerlijke staat"
700
701 #. module: hr
702 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
703 msgid "ir.actions.act_window"
704 msgstr "ir.actions.act_window"
705
706 #. module: hr
707 #: field:hr.employee,last_login:0
708 msgid "Latest Connection"
709 msgstr "Laatste verbinding"
710
711 #. module: hr
712 #: field:hr.employee,image:0
713 msgid "Photo"
714 msgstr "Foto"
715
716 #. module: hr
717 #: view:hr.config.settings:0
718 msgid "Cancel"
719 msgstr "Annuleren"
720
721 #. module: hr
722 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
723 msgid ""
724 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
725 "                Click to create a department.\n"
726 "              </p><p>\n"
727 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
728 "documents\n"
729 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
730 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
731 "              </p>\n"
732 "            "
733 msgstr ""
734 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
735 "                Klik om een afdeling aan te maken.\n"
736 "              </p><p>\n"
737 "                OpenERP's afdelingsstructuur wordt gebruikt om alle "
738 "documenten\n"
739 "                te beheren die gerelateerd zijn aan werknemers per afdeling: "
740 "\n"
741 "               declaraties en urenstaten, verlof, werving etc.\n"
742 "              </p>\n"
743 "            "
744
745 #. module: hr
746 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
747 msgid "This installs the module hr_timesheet."
748 msgstr "Dit installeert de module hr_timesheet."
749
750 #. module: hr
751 #: help:hr.job,expected_employees:0
752 msgid ""
753 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
754 msgstr "Verwachte aantal werknemers voor deze functie na de nieuwe werving."
755
756 #. module: hr
757 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
758 msgid ""
759 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
760 "                Click to define a new department.\n"
761 "              </p><p>\n"
762 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
763 "                related to employees by departments: expenses and "
764 "timesheets,\n"
765 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
766 "              </p>\n"
767 "            "
768 msgstr ""
769 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
770 "                Klik om een afdeling aan te maken.\n"
771 "              </p><p>\n"
772 "                OpenERP's afdelingsstructuur wordt gebruikt om alle "
773 "documenten\n"
774 "                te beheren die gerelateerd zijn aan werknemers per afdeling: "
775 "\n"
776 "               declaraties en urenstaten, verlof, werving etc.\n"
777 "              </p>\n"
778 "            "
779
780 #. module: hr
781 #: view:hr.employee:0
782 msgid "Personal Information"
783 msgstr "Persoonlijke gegevens"
784
785 #. module: hr
786 #: field:hr.employee,city:0
787 msgid "City"
788 msgstr "Plaats"
789
790 #. module: hr
791 #: field:hr.employee,passport_id:0
792 msgid "Passport No"
793 msgstr "Paspoort nr"
794
795 #. module: hr
796 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
797 msgid "Work Mobile"
798 msgstr "Mobiel nummer werk"
799
800 #. module: hr
801 #: selection:hr.job,state:0
802 msgid "Recruitement in Progress"
803 msgstr "Werving en selectie in behandeling"
804
805 #. module: hr
806 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
807 msgid ""
808 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
809 msgstr ""
810 "Toestaan van facturatie op basis van urenstaten (de verkoopbeheer  module "
811 "wordt geinstalleerd)"
812
813 #. module: hr
814 #: view:hr.employee.category:0
815 msgid "Employees Categories"
816 msgstr "Werknemer labels"
817
818 #. module: hr
819 #: field:hr.employee,address_home_id:0
820 msgid "Home Address"
821 msgstr "Privé-adres"
822
823 #. module: hr
824 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
825 msgid "Manage timesheets"
826 msgstr "Urenstaten beheren"
827
828 #. module: hr
829 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
830 msgid "Payroll"
831 msgstr "Loonlijst"
832
833 #. module: hr
834 #: selection:hr.employee,marital:0
835 msgid "Single"
836 msgstr "Ongehuwd"
837
838 #. module: hr
839 #: field:hr.job,name:0
840 msgid "Job Name"
841 msgstr "Functienaam"
842
843 #. module: hr
844 #: view:hr.job:0
845 msgid "In Position"
846 msgstr "Is vervuld"
847
848 #. module: hr
849 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
850 msgid "This installs the module hr_payroll."
851 msgstr "Dit installeert de module hr_payroll."
852
853 #. module: hr
854 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
855 msgid "Record contracts per employee"
856 msgstr "Vastleggen van contracten per werknemer"
857
858 #. module: hr
859 #: view:hr.department:0
860 msgid "department"
861 msgstr "afdeling"
862
863 #. module: hr
864 #: field:hr.employee,country_id:0
865 msgid "Nationality"
866 msgstr "Nationaliteit"
867
868 #. module: hr
869 #: view:hr.config.settings:0
870 msgid "Additional Features"
871 msgstr "Extra opties"
872
873 #. module: hr
874 #: field:hr.employee,notes:0
875 msgid "Notes"
876 msgstr "Opmerkingen"
877
878 #. module: hr
879 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
880 msgid "Subordinate Hierarchy"
881 msgstr "Hiërarchische ondergeschikte"
882
883 #. module: hr
884 #: field:hr.employee,resource_id:0
885 msgid "Resource"
886 msgstr "Resource"
887
888 #. module: hr
889 #: field:hr.department,complete_name:0
890 #: field:hr.employee,name_related:0
891 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
892 msgid "Name"
893 msgstr "Naam"
894
895 #. module: hr
896 #: field:hr.employee,gender:0
897 msgid "Gender"
898 msgstr "Sexe"
899
900 #. module: hr
901 #: view:hr.employee:0
902 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
903 #: field:hr.job,employee_ids:0
904 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
905 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
906 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
907 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
908 msgid "Employees"
909 msgstr "Werknemers"
910
911 #. module: hr
912 #: help:hr.employee,sinid:0
913 msgid "Social Insurance Number"
914 msgstr "BSN nummer"
915
916 #. module: hr
917 #: field:hr.department,name:0
918 msgid "Department Name"
919 msgstr "Naam afdeling"
920
921 #. module: hr
922 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
923 msgid "Reports"
924 msgstr "Rapportages"
925
926 #. module: hr
927 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
928 msgid "Manage payroll"
929 msgstr "Loonadministratie"
930
931 #. module: hr
932 #: view:hr.config.settings:0
933 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
934 msgid "Configure Human Resources"
935 msgstr "Personeelsbeheer instellen"
936
937 #. module: hr
938 #: selection:hr.job,state:0
939 msgid "No Recruitment"
940 msgstr "Geen werving en selectie"
941
942 #. module: hr
943 #: help:hr.employee,ssnid:0
944 msgid "Social Security Number"
945 msgstr "Verzekeringsnummer"
946
947 #. module: hr
948 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
949 msgid "Creation of a OpenERP user"
950 msgstr "OpenERP gebruiker aanmaken"
951
952 #. module: hr
953 #: field:hr.employee,login:0
954 msgid "Login"
955 msgstr "Login"
956
957 #. module: hr
958 #: field:hr.job,expected_employees:0
959 msgid "Total Forecasted Employees"
960 msgstr "Totaal aantal verwachte werknmers"
961
962 #. module: hr
963 #: help:hr.job,state:0
964 msgid ""
965 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
966 "is going on for this job position."
967 msgstr ""
968 "Standaard wordt de status 'is vervuld' gewijzigd in 'Wordt geworven' als het "
969 "verwervingsproces in gang is gezet voor deze functie."
970
971 #. module: hr
972 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
973 msgid "Users"
974 msgstr "Gebruikers"
975
976 #. module: hr
977 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
978 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
979 msgid "Job Positions"
980 msgstr "Functies"
981
982 #. module: hr
983 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
984 msgid ""
985 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
986 "                  <p>\n"
987 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
988 "                  </p><p>\n"
989 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
990 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
991 "to\n"
992 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
993 "                  </p><p>\n"
994 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
995 "                    dashboard using the search options.\n"
996 "                  </p>\n"
997 "              </div>\n"
998 "            "
999 msgstr ""
1000 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
1001 "                  <p>\n"
1002 "                    <b>Personeelsbeheer dashboard is leeg.</b>\n"
1003 "                  </p><p>\n"
1004 "                     Om uw erste rapport toe te voegen in dit dashboard, "
1005 "kunt u gaan naar elk\n"
1006 "                     menu en overschakelen naar de lijst of grafiek "
1007 "weergeven en klik op <i> 'Toevoegen aan\n"
1008 "                     Dashboard '</ i> in het uitgebreide zoekopties.\n"
1009 "                  </ p>\n"
1010 "                     U kunt filteren en groeperen van gegevens voordat u "
1011 "deze in de\n"
1012 "                     dashboard invoegt met behulp van de zoekopties.\n"
1013 "                  </p>\n"
1014 "              </div>\n"
1015 "            "
1016
1017 #. module: hr
1018 #: view:hr.employee:0
1019 #: field:hr.employee,coach_id:0
1020 msgid "Coach"
1021 msgstr "Coach"
1022
1023 #. module: hr
1024 #: sql_constraint:hr.job:0
1025 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1026 msgstr "De naam van de functie  moet uniek zijn per bedrijf!"
1027
1028 #. module: hr
1029 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1030 msgid "This installs the module hr_expense."
1031 msgstr "Dit installeert de module hr_expense."
1032
1033 #. module: hr
1034 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1035 msgid "hr.config.settings"
1036 msgstr "hr.config.settings"
1037
1038 #. module: hr
1039 #: field:hr.department,manager_id:0
1040 #: view:hr.employee:0
1041 #: field:hr.employee,parent_id:0
1042 msgid "Manager"
1043 msgstr "Manager"
1044
1045 #. module: hr
1046 #: selection:hr.employee,marital:0
1047 msgid "Widower"
1048 msgstr "Weduwenaar"
1049
1050 #. module: hr
1051 #: field:hr.employee,child_ids:0
1052 msgid "Subordinates"
1053 msgstr "Ondergeschikten"
1054
1055 #. module: hr
1056 #: view:hr.config.settings:0
1057 msgid "Apply"
1058 msgstr "Toepassen"