Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "OpenERP gebruiker"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
26 msgid "Requirements"
27 msgstr "Functie-eisen"
28
29 #. module: hr
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve afdelingen aanmaken."
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Koppel de medewerker met informatie"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "BSN-nr"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "Personeel"
50
51 #. module: hr
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Groepeer op..."
55
56 #. module: hr
57 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
58 msgid ""
59 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
60 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
61 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
62 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
63 "job position."
64 msgstr ""
65 "Banen worden gebruikt om functies te definiëren met hun functie-eisen. U "
66 "kunt bijhouden hoeveel medewerkers u heeft per baan en hoeveel u er in de "
67 "toekomst verwacht. U kunt ook een enquête koppelen aan een baan die in het "
68 "wervingsproces wordt gebruikt om de kandidaten voor deze baan te evalueren."
69
70 #. module: hr
71 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
72 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
73 msgid "Department"
74 msgstr "Afdeling"
75
76 #. module: hr
77 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
78 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
79 msgstr "Vereenvoudigt het beheer van medewerkers aanwezigheid."
80
81 #. module: hr
82 #: view:hr.job:0
83 msgid "Mark as Old"
84 msgstr "Markeer als oud"
85
86 #. module: hr
87 #: view:hr.job:0
88 msgid "Jobs"
89 msgstr "Functies"
90
91 #. module: hr
92 #: view:hr.job:0
93 msgid "In Recruitment"
94 msgstr "Wordt geworven"
95
96 #. module: hr
97 #: view:hr.installer:0
98 msgid "title"
99 msgstr "titel"
100
101 #. module: hr
102 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
103 #: field:hr.job,company_id:0
104 msgid "Company"
105 msgstr "Bedrijf"
106
107 #. module: hr
108 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
109 msgid "Expected in Recruitment"
110 msgstr "Werving verwacht"
111
112 #. module: hr
113 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
114 msgid "Holidays"
115 msgstr "Vakantie"
116
117 #. module: hr
118 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
119 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
120 msgstr "Houdt medewerker verlof, vakanties en planning bij."
121
122 #. module: hr
123 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
124 msgid "Employee Marital Status"
125 msgstr "Medewerker huwelijkse staat"
126
127 #. module: hr
128 #: help:hr.employee,partner_id:0
129 msgid ""
130 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
131 "be written on this partner belongs to employee."
132 msgstr ""
133 "Relatie die is verbonden met de actuele medewerker. Boekingen worden gemaakt "
134 "op de relatie die verbonden is met de medewerker."
135
136 #. module: hr
137 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
138 msgid "Link a user to an employee"
139 msgstr "Koppel een gebruiker aan een medewerker"
140
141 #. module: hr
142 #: field:hr.installer,hr_contract:0
143 msgid "Employee's Contracts"
144 msgstr "Arbeidsovereenkomsten"
145
146 #. module: hr
147 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
148 msgid "Generic Payroll system."
149 msgstr "Algemeen loonlijst systeem."
150
151 #. module: hr
152 #: view:hr.employee:0
153 msgid "My Departments Employee"
154 msgstr "Mijn afdeling medewerkers"
155
156 #. module: hr
157 #: selection:hr.employee,marital:0
158 msgid "Married"
159 msgstr "Getrouwd"
160
161 #. module: hr
162 #: constraint:hr.employee:0
163 msgid ""
164 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
165 msgstr ""
166 "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
167
168 #. module: hr
169 #: help:hr.employee,passport_id:0
170 msgid "Employee Passport Information"
171 msgstr "Medewerker paspoort informatie"
172
173 #. module: hr
174 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
175 msgid ""
176 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
177 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
178 "management, recruitments, etc."
179 msgstr ""
180 "De afdelingsstructuur van uw bedrijf wordt gebruikt om alle documenten te "
181 "beheren die gerelateerd zijn aan medewerkers per afdeling: declaraties en "
182 "urenstaten, verlof, werving etc."
183
184 #. module: hr
185 #: view:hr.employee:0
186 msgid "Position"
187 msgstr "Baan"
188
189 #. module: hr
190 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
191 msgid "Employee Hierarchy"
192 msgstr "Medewerkershierarchie"
193
194 #. module: hr
195 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
196 msgid ""
197 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
198 "(and her rights) to the employee."
199 msgstr ""
200 "Het verbonden gebruiker veld op het medewerker formulier laat de OpenERP "
201 "gebruiker (en haar rechten) koppelen met de medewerker."
202
203 #. module: hr
204 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
205 msgid "In Recruitement"
206 msgstr "Wordt geworven"
207
208 #. module: hr
209 #: field:hr.employee,identification_id:0
210 msgid "Identification No"
211 msgstr "Identificatienr."
212
213 #. module: hr
214 #: field:hr.job,no_of_employee:0
215 msgid "No of Employee"
216 msgstr "Aantal medewerkers"
217
218 #. module: hr
219 #: selection:hr.employee,gender:0
220 msgid "Female"
221 msgstr "Vrouw"
222
223 #. module: hr
224 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
225 msgid ""
226 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
227 msgstr ""
228 "Helpt medewerkers hun urenstaten en aanwezigheid invullen en controleren."
229
230 #. module: hr
231 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
232 msgid "Periodic Evaluations"
233 msgstr "Periodieke evaluaties"
234
235 #. module: hr
236 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
237 msgid "Timesheets"
238 msgstr "Urenstaten"
239
240 #. module: hr
241 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
242 msgid "Employees Structure"
243 msgstr "Organigram"
244
245 #. module: hr
246 #: view:hr.employee:0
247 msgid "Social IDs"
248 msgstr "BSN (SoFi) nummer"
249
250 #. module: hr
251 #: help:hr.job,no_of_employee:0
252 msgid "Number of employee with that job."
253 msgstr "Aantal medewerkers met deze functie."
254
255 #. module: hr
256 #: field:hr.employee,work_phone:0
257 msgid "Work Phone"
258 msgstr "Telefoon werk"
259
260 #. module: hr
261 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
262 msgid "Child Categories"
263 msgstr "Subcategorieën"
264
265 #. module: hr
266 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
267 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
268 msgid "Job Description"
269 msgstr "Functieomschrijving"
270
271 #. module: hr
272 #: field:hr.employee,work_location:0
273 msgid "Office Location"
274 msgstr "Locatie kantoor"
275
276 #. module: hr
277 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
278 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
279 msgid "Employee"
280 msgstr "Medewerker"
281
282 #. module: hr
283 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
284 msgid "Other information"
285 msgstr "Overige informatie"
286
287 #. module: hr
288 #: field:hr.employee,work_email:0
289 msgid "Work E-mail"
290 msgstr "Werk email"
291
292 #. module: hr
293 #: field:hr.department,complete_name:0
294 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
295 msgid "Name"
296 msgstr "Naam"
297
298 #. module: hr
299 #: field:hr.employee,birthday:0
300 msgid "Date of Birth"
301 msgstr "Geboortedatum"
302
303 #. module: hr
304 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
305 msgid "Reporting"
306 msgstr "Overzichten"
307
308 #. module: hr
309 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
310 msgid "ir.actions.act_window"
311 msgstr "ir.actions.act_window"
312
313 #. module: hr
314 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
315 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
316 msgid "Human Resources Dashboard"
317 msgstr "Personeel dashboard"
318
319 #. module: hr
320 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
321 msgid "Job"
322 msgstr "Functie"
323
324 #. module: hr
325 #: field:hr.department,member_ids:0
326 msgid "Members"
327 msgstr "Leden"
328
329 #. module: hr
330 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
331 msgid "Configuration"
332 msgstr "Instellingen"
333
334 #. module: hr
335 #: view:hr.installer:0
336 msgid ""
337 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
338 "functionalities."
339 msgstr ""
340 "U kunt de basis HR applicatie verbeteren door een paar HR-gerelateerde "
341 "functionaliteiten te installeren."
342
343 #. module: hr
344 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
345 msgid "Categories"
346 msgstr "Categorieën"
347
348 #. module: hr
349 #: field:hr.job,expected_employees:0
350 msgid "Expected Employees"
351 msgstr "Verwachte medewerkers"
352
353 #. module: hr
354 #: selection:hr.employee,marital:0
355 msgid "Divorced"
356 msgstr "Gescheiden"
357
358 #. module: hr
359 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
360 msgid "Parent Category"
361 msgstr "Bovenliggende categorie"
362
363 #. module: hr
364 #: constraint:hr.employee.category:0
365 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
366 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën maken."
367
368 #. module: hr
369 #: view:hr.department:0
370 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
371 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
372 #: field:res.users,context_department_id:0
373 msgid "Departments"
374 msgstr "Afdelingen"
375
376 #. module: hr
377 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
378 msgid "Employee Contact"
379 msgstr "Contactpersoon medewerker"
380
381 #. module: hr
382 #: view:board.board:0
383 msgid "My Board"
384 msgstr "Mijn board"
385
386 #. module: hr
387 #: selection:hr.employee,gender:0
388 msgid "Male"
389 msgstr "Man"
390
391 #. module: hr
392 #: field:hr.installer,progress:0
393 msgid "Configuration Progress"
394 msgstr "Configuratievoortgang"
395
396 #. module: hr
397 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
398 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
399 msgid "Categories of Employee"
400 msgstr "Categorieën medewerkers"
401
402 #. module: hr
403 #: view:hr.employee.category:0
404 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
405 msgid "Employee Category"
406 msgstr "Categorie medewerker"
407
408 #. module: hr
409 #: field:hr.installer,config_logo:0
410 msgid "Image"
411 msgstr "Afbeelding"
412
413 #. module: hr
414 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
415 msgid "Employee Contract"
416 msgstr "Arbeidsovereenkomst"
417
418 #. module: hr
419 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
420 msgid ""
421 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
422 "employees."
423 msgstr ""
424 "Laat u de periodieke evaluaties en functioneringsgesprekken van medewerkers "
425 "maken en beheren"
426
427 #. module: hr
428 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
429 msgid "hr.department"
430 msgstr "hr.department"
431
432 #. module: hr
433 #: help:hr.employee,parent_id:0
434 msgid "It is linked with manager of Department"
435 msgstr "Het is gekoppeld met de manager van de afdeling"
436
437 #. module: hr
438 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
439 msgid "Recruitment Process"
440 msgstr "Wervingsproces"
441
442 #. module: hr
443 #: field:hr.employee.category,name:0
444 msgid "Category"
445 msgstr "Categorie"
446
447 #. module: hr
448 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
449 msgid ""
450 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
451 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
452 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
453 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
454 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
455 "depending on their position and activities within the company. A category "
456 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
457 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
458 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
459 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
460 msgstr ""
461 "Hier kunt u uw personeel beheren door medewerkers te maken en toe te wijzen "
462 "aan verschillende eigenschappen van het systeem. Onderhoudt alle medewerker "
463 "gerelateerde informatie en volg alles wat ervoor moet worden vastgelegd. Het "
464 "persoonlijke informatie tabblad helpt u bij het bijhouden van "
465 "identiteitsgegevens. Het categorieën tabblad geeft de mogelijkheid "
466 "categorieën toe te wijzen afhankelijk van positie en activiteiten binnen de "
467 "organisatie. Een categorie kan een senioriteitsniveau zijn binnen het "
468 "bedrijf of afdeling. Het urenstaten tabblad laat specifieke urenstaat en "
469 "analytische dagboeken toewijzen waarmee ze uren kunnen invoeren door het "
470 "systeem heen. In het notitie tabblad kunt u tekst invoeren die moet worden "
471 "vastgelegd voor een specifieke medewerker."
472
473 #. module: hr
474 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
475 msgid "Employee bank salary account"
476 msgstr "Medewerker salaris bankrekening"
477
478 #. module: hr
479 #: field:hr.department,note:0
480 msgid "Note"
481 msgstr "Opmerking"
482
483 #. module: hr
484 #: constraint:res.users:0
485 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
486 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
487
488 #. module: hr
489 #: view:hr.employee:0
490 msgid "Contact Information"
491 msgstr "Contactgegevens"
492
493 #. module: hr
494 #: field:hr.employee,address_id:0
495 msgid "Working Address"
496 msgstr "Werkadres"
497
498 #. module: hr
499 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
500 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
501 msgid "HR Manager Dashboard"
502 msgstr "HR manager dashboard"
503
504 #. module: hr
505 #: view:hr.employee:0
506 msgid "Status"
507 msgstr "Status"
508
509 #. module: hr
510 #: view:hr.installer:0
511 msgid "Configure"
512 msgstr "Configureren"
513
514 #. module: hr
515 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
516 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
517 msgid "Categories structure"
518 msgstr "Categoriestructuur"
519
520 #. module: hr
521 #: field:hr.employee,partner_id:0
522 msgid "unknown"
523 msgstr "onbekend"
524
525 #. module: hr
526 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
527 msgid "Holidays / Leaves Management"
528 msgstr "Vakantie / verlofbeheer"
529
530 #. module: hr
531 #: field:hr.employee,ssnid:0
532 msgid "SSN No"
533 msgstr "BSN nummer"
534
535 #. module: hr
536 #: view:hr.employee:0
537 msgid "Active"
538 msgstr "Actief"
539
540 #. module: hr
541 #: constraint:hr.employee:0
542 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
543 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
544
545 #. module: hr
546 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
547 msgid "Bank Account Number"
548 msgstr "Nummer bankrekening"
549
550 #. module: hr
551 #: view:hr.department:0
552 msgid "Companies"
553 msgstr "Bedrijven"
554
555 #. module: hr
556 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
557 msgid ""
558 "\n"
559 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
560 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
561 "display hierarchies\n"
562 "    * HR Departments\n"
563 "    * HR Jobs\n"
564 "    "
565 msgstr ""
566 "\n"
567 "    Module voor personeel management. U kunt beheren:\n"
568 "    * Medewerkers en hiërarchieën : U kunt uw medewerkers met gebruiker "
569 "definieren en hiërarchieën tonen\n"
570 "    * HR afdelingen\n"
571 "    * HR banen\n"
572 "    "
573
574 #. module: hr
575 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
576 msgid ""
577 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
578 "information."
579 msgstr ""
580 "In het medewerker formulier staan verschillende soorten informatie zoals "
581 "contactgegevens."
582
583 #. module: hr
584 #: help:hr.job,expected_employees:0
585 msgid "Required number of Employees in total for that job."
586 msgstr "Totaal aantal vereiste medewerkers voor deze functie."
587
588 #. module: hr
589 #: selection:hr.job,state:0
590 msgid "Old"
591 msgstr "Oud"
592
593 #. module: hr
594 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
595 msgid "Status Description"
596 msgstr "Status omschrijving"
597
598 #. module: hr
599 #: sql_constraint:res.users:0
600 msgid "You can not have two users with the same login !"
601 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
602
603 #. module: hr
604 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
605 msgid "State"
606 msgstr "Status"
607
608 #. module: hr
609 #: field:hr.employee,marital:0
610 msgid "Marital Status"
611 msgstr "Burgerlijke staat"
612
613 #. module: hr
614 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
615 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
616 msgstr "Helpt u bij het beheren en stroomlijnen van uw wervingsproces."
617
618 #. module: hr
619 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
620 msgid "Employee form and structure"
621 msgstr "Medewerker formulier en structuur"
622
623 #. module: hr
624 #: field:hr.employee,photo:0
625 msgid "Photo"
626 msgstr "Foto"
627
628 #. module: hr
629 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
630 msgid "res.users"
631 msgstr "res.users"
632
633 #. module: hr
634 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
635 msgid "Payroll Accounting"
636 msgstr "Loonadministratie"
637
638 #. module: hr
639 #: view:hr.employee:0
640 msgid "Personal Information"
641 msgstr "Persoonlijke gegevens"
642
643 #. module: hr
644 #: field:hr.employee,passport_id:0
645 msgid "Passport No"
646 msgstr "Paspoort nr"
647
648 #. module: hr
649 #: view:res.users:0
650 msgid "Current Activity"
651 msgstr "Actuele activiteit"
652
653 #. module: hr
654 #: help:hr.installer,hr_expense:0
655 msgid ""
656 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
657 "clients if the expenses are project-related."
658 msgstr ""
659 "Beheert medewerker declaraties en kan automatisch doorberekenen aan klanten "
660 "als de uitgave project-gerelateerd is."
661
662 #. module: hr
663 #: view:hr.job:0
664 msgid "Current"
665 msgstr "Actueel"
666
667 #. module: hr
668 #: field:hr.department,parent_id:0
669 msgid "Parent Department"
670 msgstr "Hoofdafdeling"
671
672 #. module: hr
673 #: view:hr.employee.category:0
674 msgid "Employees Categories"
675 msgstr "Categorieën medewerkers"
676
677 #. module: hr
678 #: field:hr.employee,address_home_id:0
679 msgid "Home Address"
680 msgstr "Privé-adres"
681
682 #. module: hr
683 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
684 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
685 msgid "Attendances"
686 msgstr "Aanwezigheid"
687
688 #. module: hr
689 #: view:hr.job:0
690 msgid "Description"
691 msgstr "Omschrijving"
692
693 #. module: hr
694 #: help:hr.installer,hr_contract:0
695 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
696 msgstr ""
697 "Verruimt medewerker profielen voor beheer van hun arbeidsovereenkomsten."
698
699 #. module: hr
700 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
701 msgid "Payroll"
702 msgstr "Loonlijst"
703
704 #. module: hr
705 #: selection:hr.employee,marital:0
706 msgid "Single"
707 msgstr "Ongehuwd"
708
709 #. module: hr
710 #: field:hr.job,name:0
711 msgid "Job Name"
712 msgstr "Functienaam"
713
714 #. module: hr
715 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
716 msgid "In Position"
717 msgstr "Is vervuld"
718
719 #. module: hr
720 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
721 msgid "Mobile"
722 msgstr "Mobiel"
723
724 #. module: hr
725 #: view:hr.department:0
726 msgid "department"
727 msgstr "afdeling"
728
729 #. module: hr
730 #: field:hr.employee,country_id:0
731 msgid "Nationality"
732 msgstr "Nationaliteit"
733
734 #. module: hr
735 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
736 msgid "Notes"
737 msgstr "Opmerkingen"
738
739 #. module: hr
740 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
741 msgid "hr.installer"
742 msgstr "hr.installer"
743
744 #. module: hr
745 #: view:board.board:0
746 msgid "HR Manager Board"
747 msgstr "HR manager board"
748
749 #. module: hr
750 #: field:hr.employee,resource_id:0
751 msgid "Resource"
752 msgstr "Resource"
753
754 #. module: hr
755 #: view:hr.installer:0
756 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
757 msgid "Human Resources Application Configuration"
758 msgstr "Personeel applicatie configuratie"
759
760 #. module: hr
761 #: field:hr.employee,gender:0
762 msgid "Gender"
763 msgstr "Sexe"
764
765 #. module: hr
766 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
767 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
768 #: field:hr.job,employee_ids:0
769 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
770 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
771 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
772 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
773 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
774 msgid "Employees"
775 msgstr "Medewerkers"
776
777 #. module: hr
778 #: help:hr.employee,sinid:0
779 msgid "Social Insurance Number"
780 msgstr "SOFI nummer"
781
782 #. module: hr
783 #: field:hr.department,name:0
784 msgid "Department Name"
785 msgstr "Naam afdeling"
786
787 #. module: hr
788 #: help:hr.employee,ssnid:0
789 msgid "Social Security Number"
790 msgstr "SOFI nummer"
791
792 #. module: hr
793 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
794 msgid "Creation of a OpenERP user"
795 msgstr "OpenERP gebruiker aanmaken"
796
797 #. module: hr
798 #: field:hr.department,child_ids:0
799 msgid "Child Departments"
800 msgstr "Sub-afdelingen"
801
802 #. module: hr
803 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
804 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
805 msgid "Job Positions"
806 msgstr "Vacatures"
807
808 #. module: hr
809 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
810 msgid "Coach"
811 msgstr "Coach"
812
813 #. module: hr
814 #: view:hr.installer:0
815 msgid "Configure Your Human Resources Application"
816 msgstr "Configureer uw HR applicatie"
817
818 #. module: hr
819 #: field:hr.installer,hr_expense:0
820 msgid "Expenses"
821 msgstr "Declaraties"
822
823 #. module: hr
824 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
825 #: field:hr.employee,parent_id:0
826 msgid "Manager"
827 msgstr "Manager"
828
829 #. module: hr
830 #: selection:hr.employee,marital:0
831 msgid "Widower"
832 msgstr "Weduwenaar"
833
834 #. module: hr
835 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
836 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
837 msgstr "Algemeen loonlijst systeem met geïntegreerde boekhouding."
838
839 #. module: hr
840 #: field:hr.employee,child_ids:0
841 msgid "Subordinates"
842 msgstr "Ondergeschikten"