Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "OpenERP gebruiker"
23
24 #. module: hr
25 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
26 msgid "Allow timesheets validation by managers"
27 msgstr ""
28
29 #. module: hr
30 #: field:hr.job,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Functie-eisen"
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Koppel de werknemer met informatie"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "Verzekeringsnummer"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Personeel"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Groepeer op..."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Maak uw afdelingen aan"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr "Huidige aantal werknemers welke deze functie bekleden ."
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 msgid "Department"
96 msgstr "Afdeling"
97
98 #. module: hr
99 #: field:hr.employee,work_email:0
100 msgid "Work Email"
101 msgstr "E-mail werk"
102
103 #. module: hr
104 #: help:hr.employee,image:0
105 msgid ""
106 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
107 "1024x1024px."
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr
111 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
112 msgid "This installs the module hr_holidays."
113 msgstr ""
114
115 #. module: hr
116 #: view:hr.job:0
117 msgid "Jobs"
118 msgstr "Functies"
119
120 #. module: hr
121 #: view:hr.job:0
122 msgid "In Recruitment"
123 msgstr "Wordt geworven"
124
125 #. module: hr
126 #: field:hr.job,message_unread:0
127 msgid "Unread Messages"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr
131 #: field:hr.department,company_id:0
132 #: view:hr.employee:0
133 #: view:hr.job:0
134 #: field:hr.job,company_id:0
135 msgid "Company"
136 msgstr "Bedrijf"
137
138 #. module: hr
139 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
140 msgid "Expected in Recruitment"
141 msgstr "Werving verwacht"
142
143 #. module: hr
144 #: field:res.users,employee_ids:0
145 msgid "Related employees"
146 msgstr ""
147
148 #. module: hr
149 #: constraint:hr.employee.category:0
150 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr
154 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
155 msgid "This installs the module hr_recruitment."
156 msgstr ""
157
158 #. module: hr
159 #: view:hr.employee:0
160 msgid "Birth"
161 msgstr ""
162
163 #. module: hr
164 #: field:hr.employee,last_login:0
165 msgid "Latest Connection"
166 msgstr ""
167
168 #. module: hr
169 #: view:hr.job:0
170 msgid "Launch Recruitement"
171 msgstr ""
172
173 #. module: hr
174 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
175 msgid "Link a user to an employee"
176 msgstr "Koppel een gebruiker aan een werknemer"
177
178 #. module: hr
179 #: field:hr.department,parent_id:0
180 msgid "Parent Department"
181 msgstr "Hoofdafdeling"
182
183 #. module: hr
184 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
185 msgid "Leaves"
186 msgstr "Verlof"
187
188 #. module: hr
189 #: selection:hr.employee,marital:0
190 msgid "Married"
191 msgstr "Getrouwd"
192
193 #. module: hr
194 #: field:hr.job,message_ids:0
195 msgid "Messages"
196 msgstr ""
197
198 #. module: hr
199 #: view:hr.config.settings:0
200 msgid "Talent Management"
201 msgstr ""
202
203 #. module: hr
204 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
205 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
206 msgstr ""
207
208 #. module: hr
209 #: view:hr.employee:0
210 msgid "Mobile:"
211 msgstr ""
212
213 #. module: hr
214 #: view:hr.employee:0
215 msgid "Position"
216 msgstr "Baan"
217
218 #. module: hr
219 #: help:hr.job,message_unread:0
220 msgid "If checked new messages require your attention."
221 msgstr ""
222
223 #. module: hr
224 #: field:hr.employee,color:0
225 msgid "Color Index"
226 msgstr "Kleur index"
227
228 #. module: hr
229 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
230 msgid ""
231 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
232 "(and her rights) to the employee."
233 msgstr ""
234 "Het verbonden gebruiker veld op het medewerker formulier laat de OpenERP "
235 "gebruiker (en haar rechten) koppelen met de werknemer."
236
237 #. module: hr
238 #: field:hr.employee,image_medium:0
239 msgid "Medium-sized photo"
240 msgstr ""
241
242 #. module: hr
243 #: field:hr.employee,identification_id:0
244 msgid "Identification No"
245 msgstr "Identificatienr."
246
247 #. module: hr
248 #: selection:hr.employee,gender:0
249 msgid "Female"
250 msgstr "Vrouw"
251
252 #. module: hr
253 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
255 msgid "Categories of Employees"
256 msgstr ""
257
258 #. module: hr
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
260 msgid "Attendance"
261 msgstr "Aanwezigheid"
262
263 #. module: hr
264 #: field:hr.employee,work_phone:0
265 msgid "Work Phone"
266 msgstr "Telefoon werk"
267
268 #. module: hr
269 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
270 msgid "Child Categories"
271 msgstr "Subcategorieën"
272
273 #. module: hr
274 #: field:hr.job,description:0
275 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
276 msgid "Job Description"
277 msgstr "Functieomschrijving"
278
279 #. module: hr
280 #: field:hr.employee,work_location:0
281 msgid "Office Location"
282 msgstr "Locatie kantoor"
283
284 #. module: hr
285 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
286 msgid "Followers"
287 msgstr ""
288
289 #. module: hr
290 #: view:hr.employee:0
291 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
292 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
293 msgid "Employee"
294 msgstr "Werknemer"
295
296 #. module: hr
297 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
298 msgid "Other information"
299 msgstr "Overige informatie"
300
301 #. module: hr
302 #: help:hr.employee,image_small:0
303 msgid ""
304 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
305 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
306 "required."
307 msgstr ""
308
309 #. module: hr
310 #: field:hr.employee,birthday:0
311 msgid "Date of Birth"
312 msgstr "Geboortedatum"
313
314 #. module: hr
315 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
316 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
317 msgstr "Verwachte aantal te werven nieuwe werknemers."
318
319 #. module: hr
320 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
321 msgid "Open HR Menu"
322 msgstr ""
323
324 #. module: hr
325 #: help:hr.job,message_summary:0
326 msgid ""
327 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
328 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
329 msgstr ""
330
331 #. module: hr
332 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
333 msgid ""
334 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
335 "management too."
336 msgstr ""
337
338 #. module: hr
339 #: view:board.board:0
340 msgid "Human Resources Dashboard"
341 msgstr "Personeel dashboard"
342
343 #. module: hr
344 #: view:hr.employee:0
345 #: field:hr.employee,job_id:0
346 #: view:hr.job:0
347 msgid "Job"
348 msgstr "Functie"
349
350 #. module: hr
351 #: field:hr.job,no_of_employee:0
352 msgid "Current Number of Employees"
353 msgstr ""
354
355 #. module: hr
356 #: field:hr.department,member_ids:0
357 msgid "Members"
358 msgstr "Leden"
359
360 #. module: hr
361 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
362 msgid "Configuration"
363 msgstr "Instellingen"
364
365 #. module: hr
366 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
367 msgid "Manage employees expenses"
368 msgstr ""
369
370 #. module: hr
371 #: help:hr.job,expected_employees:0
372 msgid ""
373 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
374 msgstr "Verwachte aantal werknemers voor deze functie na de nieuwe werving."
375
376 #. module: hr
377 #: view:hr.employee:0
378 msgid "Tel:"
379 msgstr ""
380
381 #. module: hr
382 #: selection:hr.employee,marital:0
383 msgid "Divorced"
384 msgstr "Gescheiden"
385
386 #. module: hr
387 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
388 msgid "Parent Category"
389 msgstr "Bovenliggende categorie"
390
391 #. module: hr
392 #: sql_constraint:res.users:0
393 msgid "OAuth UID must be unique per provider"
394 msgstr ""
395
396 #. module: hr
397 #: view:hr.department:0
398 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
399 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
400 msgid "Departments"
401 msgstr "Afdelingen"
402
403 #. module: hr
404 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
405 msgid "Employee Contact"
406 msgstr "Contactpersoon werknemer"
407
408 #. module: hr
409 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
410 msgid ""
411 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
412 "                Click to define a new job position.\n"
413 "              </p><p>\n"
414 "                Job Positions are used to define jobs and their "
415 "requirements.\n"
416 "                You can keep track of the number of employees you have per "
417 "job\n"
418 "                position and follow the evolution according to what you "
419 "planned\n"
420 "                for the future.\n"
421 "              </p><p>\n"
422 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
423 "in\n"
424 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
425 "job\n"
426 "                position.\n"
427 "              </p>\n"
428 "            "
429 msgstr ""
430
431 #. module: hr
432 #: selection:hr.employee,gender:0
433 msgid "Male"
434 msgstr "Man"
435
436 #. module: hr
437 #: view:hr.employee:0
438 msgid ""
439 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
440 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
441 msgstr ""
442
443 #. module: hr
444 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
445 msgid "This installs the module hr_evaluation."
446 msgstr ""
447
448 #. module: hr
449 #: constraint:hr.employee:0
450 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
451 msgstr ""
452
453 #. module: hr
454 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
455 msgid "This installs the module hr_attendance."
456 msgstr ""
457
458 #. module: hr
459 #: field:hr.employee,image_small:0
460 msgid "Smal-sized photo"
461 msgstr ""
462
463 #. module: hr
464 #: view:hr.employee.category:0
465 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
466 msgid "Employee Category"
467 msgstr "Categorie werknemer"
468
469 #. module: hr
470 #: field:hr.employee,category_ids:0
471 msgid "Tags"
472 msgstr ""
473
474 #. module: hr
475 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
476 msgid "This installs the module hr_contract."
477 msgstr ""
478
479 #. module: hr
480 #: view:hr.employee:0
481 msgid "Related User"
482 msgstr "Gekoppelde gebruiker"
483
484 #. module: hr
485 #: view:hr.config.settings:0
486 msgid "or"
487 msgstr ""
488
489 #. module: hr
490 #: field:hr.employee.category,name:0
491 msgid "Category"
492 msgstr "Categorie"
493
494 #. module: hr
495 #: view:hr.job:0
496 msgid "Stop Recruitment"
497 msgstr ""
498
499 #. module: hr
500 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
501 msgid "Install attendances feature"
502 msgstr ""
503
504 #. module: hr
505 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
506 msgid "Employee bank salary account"
507 msgstr "Werknemers salaris bankrekening"
508
509 #. module: hr
510 #: field:hr.department,note:0
511 msgid "Note"
512 msgstr "Opmerking"
513
514 #. module: hr
515 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
516 msgid "Employees Structure"
517 msgstr "Organigram"
518
519 #. module: hr
520 #: constraint:res.users:0
521 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
522 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
523
524 #. module: hr
525 #: view:hr.employee:0
526 msgid "Contact Information"
527 msgstr "Contactgegevens"
528
529 #. module: hr
530 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
531 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
532 msgstr ""
533
534 #. module: hr
535 #: field:hr.department,child_ids:0
536 msgid "Child Departments"
537 msgstr "Sub-afdelingen"
538
539 #. module: hr
540 #: view:hr.employee:0
541 #: view:hr.job:0
542 #: field:hr.job,state:0
543 msgid "Status"
544 msgstr "Status"
545
546 #. module: hr
547 #: field:hr.employee,otherid:0
548 msgid "Other Id"
549 msgstr "Andere ID"
550
551 #. module: hr
552 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
553 msgid "Employee Contract"
554 msgstr "Arbeidsovereenkomst"
555
556 #. module: hr
557 #: view:hr.config.settings:0
558 msgid "Contracts"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr
562 #: help:hr.job,message_ids:0
563 msgid "Messages and communication history"
564 msgstr ""
565
566 #. module: hr
567 #: field:hr.employee,ssnid:0
568 msgid "SSN No"
569 msgstr "BSN nummer"
570
571 #. module: hr
572 #: field:hr.job,message_is_follower:0
573 msgid "Is a Follower"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr
577 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
578 msgid "Manage the recruitment process"
579 msgstr ""
580
581 #. module: hr
582 #: view:hr.employee:0
583 msgid "Active"
584 msgstr "Actief"
585
586 #. module: hr
587 #: view:hr.config.settings:0
588 msgid "Human Resources Management"
589 msgstr ""
590
591 #. module: hr
592 #: view:hr.config.settings:0
593 msgid "Install your country's payroll"
594 msgstr ""
595
596 #. module: hr
597 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
598 msgid "Bank Account Number"
599 msgstr "Nummer bankrekening"
600
601 #. module: hr
602 #: view:hr.department:0
603 msgid "Companies"
604 msgstr "Bedrijven"
605
606 #. module: hr
607 #: field:hr.job,message_summary:0
608 msgid "Summary"
609 msgstr ""
610
611 #. module: hr
612 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
613 msgid ""
614 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
615 "information."
616 msgstr ""
617 "In het werknemerformulier staan verschillende soorten informatie zoals "
618 "contactgegevens."
619
620 #. module: hr
621 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
622 msgid ""
623 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
624 "                Click to add a new employee.\n"
625 "              </p><p>\n"
626 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
627 "you\n"
628 "                can easily find all the information you need for each "
629 "person;\n"
630 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
631 "              </p>\n"
632 "            "
633 msgstr ""
634
635 #. module: hr
636 #: view:hr.employee:0
637 msgid "HR Settings"
638 msgstr ""
639
640 #. module: hr
641 #: view:hr.employee:0
642 msgid "Citizenship & Other Info"
643 msgstr ""
644
645 #. module: hr
646 #: constraint:hr.department:0
647 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
648 msgstr ""
649
650 #. module: hr
651 #: sql_constraint:res.users:0
652 msgid "You can not have two users with the same login !"
653 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
654
655 #. module: hr
656 #: field:hr.employee,address_id:0
657 msgid "Working Address"
658 msgstr "Werkadres"
659
660 #. module: hr
661 #: view:hr.employee:0
662 msgid "Public Information"
663 msgstr ""
664
665 #. module: hr
666 #: field:hr.employee,marital:0
667 msgid "Marital Status"
668 msgstr "Burgerlijke staat"
669
670 #. module: hr
671 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
672 msgid "ir.actions.act_window"
673 msgstr "ir.actions.act_window"
674
675 #. module: hr
676 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
677 msgid "Employee form and structure"
678 msgstr "Werknemerformulier en structuur"
679
680 #. module: hr
681 #: field:hr.employee,image:0
682 msgid "Photo"
683 msgstr "Foto"
684
685 #. module: hr
686 #: view:hr.config.settings:0
687 msgid "Cancel"
688 msgstr ""
689
690 #. module: hr
691 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
692 msgid ""
693 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
694 "                Click to create a department.\n"
695 "              </p><p>\n"
696 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
697 "documents\n"
698 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
699 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
700 "              </p>\n"
701 "            "
702 msgstr ""
703
704 #. module: hr
705 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
706 msgid "This installs the module hr_timesheet."
707 msgstr ""
708
709 #. module: hr
710 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
711 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
712 msgid "Comments and emails"
713 msgstr ""
714
715 #. module: hr
716 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
717 msgid ""
718 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
719 "                Click to define a new department.\n"
720 "              </p><p>\n"
721 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
722 "                related to employees by departments: expenses and "
723 "timesheets,\n"
724 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
725 "              </p>\n"
726 "            "
727 msgstr ""
728
729 #. module: hr
730 #: view:hr.employee:0
731 msgid "Personal Information"
732 msgstr "Persoonlijke gegevens"
733
734 #. module: hr
735 #: field:hr.employee,city:0
736 msgid "City"
737 msgstr "Plaats"
738
739 #. module: hr
740 #: field:hr.employee,passport_id:0
741 msgid "Passport No"
742 msgstr "Paspoort nr"
743
744 #. module: hr
745 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
746 msgid "Work Mobile"
747 msgstr "Mobiel nummer werk"
748
749 #. module: hr
750 #: selection:hr.job,state:0
751 msgid "Recruitement in Progress"
752 msgstr ""
753
754 #. module: hr
755 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
756 msgid ""
757 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
758 msgstr ""
759
760 #. module: hr
761 #: view:hr.employee.category:0
762 msgid "Employees Categories"
763 msgstr "Categorieën werknemers"
764
765 #. module: hr
766 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
767 msgid "hr.department"
768 msgstr "hr.department"
769
770 #. module: hr
771 #: field:hr.employee,address_home_id:0
772 msgid "Home Address"
773 msgstr "Privé-adres"
774
775 #. module: hr
776 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
777 msgid "Manage timesheets"
778 msgstr ""
779
780 #. module: hr
781 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
782 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
783 msgid "Categories Structure"
784 msgstr "Categoriestructuur"
785
786 #. module: hr
787 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
788 msgid "Payroll"
789 msgstr "Loonlijst"
790
791 #. module: hr
792 #: selection:hr.employee,marital:0
793 msgid "Single"
794 msgstr "Ongehuwd"
795
796 #. module: hr
797 #: field:hr.job,name:0
798 msgid "Job Name"
799 msgstr "Functienaam"
800
801 #. module: hr
802 #: view:hr.job:0
803 msgid "In Position"
804 msgstr "Is vervuld"
805
806 #. module: hr
807 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
808 msgid "This installs the module hr_payroll."
809 msgstr ""
810
811 #. module: hr
812 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
813 msgid "Record contracts per employee"
814 msgstr ""
815
816 #. module: hr
817 #: view:hr.department:0
818 msgid "department"
819 msgstr "afdeling"
820
821 #. module: hr
822 #: field:hr.employee,country_id:0
823 msgid "Nationality"
824 msgstr "Nationaliteit"
825
826 #. module: hr
827 #: view:hr.config.settings:0
828 msgid "Additional Features"
829 msgstr ""
830
831 #. module: hr
832 #: field:hr.employee,notes:0
833 msgid "Notes"
834 msgstr "Opmerkingen"
835
836 #. module: hr
837 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
838 msgid "Subordinate Hierarchy"
839 msgstr "Hiërarchische ondergeschikte"
840
841 #. module: hr
842 #: field:hr.employee,resource_id:0
843 msgid "Resource"
844 msgstr "Resource"
845
846 #. module: hr
847 #: field:hr.department,complete_name:0
848 #: field:hr.employee,name_related:0
849 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
850 msgid "Name"
851 msgstr "Naam"
852
853 #. module: hr
854 #: field:hr.employee,gender:0
855 msgid "Gender"
856 msgstr "Sexe"
857
858 #. module: hr
859 #: view:hr.employee:0
860 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
861 #: field:hr.job,employee_ids:0
862 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
864 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
865 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
866 msgid "Employees"
867 msgstr "Werknemers"
868
869 #. module: hr
870 #: help:hr.employee,sinid:0
871 msgid "Social Insurance Number"
872 msgstr "BSN nummer"
873
874 #. module: hr
875 #: field:hr.department,name:0
876 msgid "Department Name"
877 msgstr "Naam afdeling"
878
879 #. module: hr
880 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
881 msgid "Reports"
882 msgstr ""
883
884 #. module: hr
885 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
886 msgid "Manage payroll"
887 msgstr ""
888
889 #. module: hr
890 #: view:hr.config.settings:0
891 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
892 msgid "Configure Human Resources"
893 msgstr ""
894
895 #. module: hr
896 #: selection:hr.job,state:0
897 msgid "No Recruitment"
898 msgstr ""
899
900 #. module: hr
901 #: help:hr.employee,ssnid:0
902 msgid "Social Security Number"
903 msgstr "Verzekeringsnummer"
904
905 #. module: hr
906 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
907 msgid "Creation of a OpenERP user"
908 msgstr "OpenERP gebruiker aanmaken"
909
910 #. module: hr
911 #: field:hr.employee,login:0
912 msgid "Login"
913 msgstr "Login"
914
915 #. module: hr
916 #: field:hr.job,expected_employees:0
917 msgid "Total Forecasted Employees"
918 msgstr ""
919
920 #. module: hr
921 #: help:hr.job,state:0
922 msgid ""
923 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
924 "is going on for this job position."
925 msgstr ""
926
927 #. module: hr
928 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
929 msgid "Users"
930 msgstr ""
931
932 #. module: hr
933 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
934 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
935 msgid "Job Positions"
936 msgstr "Functies"
937
938 #. module: hr
939 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
940 msgid ""
941 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
942 "                  <p>\n"
943 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
944 "                  </p><p>\n"
945 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
946 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
947 "to\n"
948 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
949 "                  </p><p>\n"
950 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
951 "                    dashboard using the search options.\n"
952 "                  </p>\n"
953 "              </div>\n"
954 "            "
955 msgstr ""
956
957 #. module: hr
958 #: view:hr.employee:0
959 #: field:hr.employee,coach_id:0
960 msgid "Coach"
961 msgstr "Coach"
962
963 #. module: hr
964 #: sql_constraint:hr.job:0
965 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
966 msgstr "De naam van de functie  moet uniek zijn per bedrijf!"
967
968 #. module: hr
969 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
970 msgid "This installs the module hr_expense."
971 msgstr ""
972
973 #. module: hr
974 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
975 msgid "hr.config.settings"
976 msgstr ""
977
978 #. module: hr
979 #: field:hr.department,manager_id:0
980 #: view:hr.employee:0
981 #: field:hr.employee,parent_id:0
982 msgid "Manager"
983 msgstr "Manager"
984
985 #. module: hr
986 #: constraint:res.users:0
987 msgid "Error: Invalid ean code"
988 msgstr ""
989
990 #. module: hr
991 #: selection:hr.employee,marital:0
992 msgid "Widower"
993 msgstr "Weduwenaar"
994
995 #. module: hr
996 #: field:hr.employee,child_ids:0
997 msgid "Subordinates"
998 msgstr "Ondergeschikten"
999
1000 #. module: hr
1001 #: view:hr.config.settings:0
1002 msgid "Apply"
1003 msgstr ""
1004
1005 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1006 #~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve afdelingen aanmaken."
1007
1008 #~ msgid "Sunday"
1009 #~ msgstr "Zondag"
1010
1011 #~ msgid "Group name"
1012 #~ msgstr "Groepsnaam"
1013
1014 #~ msgid "Friday"
1015 #~ msgstr "Vrijdag"
1016
1017 #~ msgid "Work from"
1018 #~ msgstr "Werkt van"
1019
1020 #~ msgid "Workgroup manager"
1021 #~ msgstr "Manager"
1022
1023 #~ msgid "Fill up contact information"
1024 #~ msgstr "Vul contactinformatie in"
1025
1026 #~ msgid "Create openerp user"
1027 #~ msgstr "Maak een OpenERP gebruiker aan"
1028
1029 #~ msgid "Tuesday"
1030 #~ msgstr "Dinsdag"
1031
1032 #~ msgid "Monday"
1033 #~ msgstr "Maandag"
1034
1035 #~ msgid "Categories structure"
1036 #~ msgstr "Categoriestructuur"
1037
1038 #~ msgid "Wednesday"
1039 #~ msgstr "Woensdag"
1040
1041 #~ msgid "Starting date"
1042 #~ msgstr "Startdatum"
1043
1044 #~ msgid "Working Time"
1045 #~ msgstr "Werktijd"
1046
1047 #~ msgid "Thursday"
1048 #~ msgstr "Donderdag"
1049
1050 #~ msgid "Work to"
1051 #~ msgstr "Werkt tot"
1052
1053 #~ msgid "Other"
1054 #~ msgstr "Overig"
1055
1056 #~ msgid "Other ID"
1057 #~ msgstr "Ander ID"
1058
1059 #~ msgid "Job Information"
1060 #~ msgstr "Functieomschrijving"
1061
1062 #~ msgid "Saturday"
1063 #~ msgstr "Zaterdag"
1064
1065 #~ msgid "New Employee"
1066 #~ msgstr "Nieuwe werknemer"
1067
1068 #~ msgid "Parent Users"
1069 #~ msgstr "Bovenliggende gebruikers"
1070
1071 #~ msgid "Parents"
1072 #~ msgstr "Bovenliggende"
1073
1074 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1075 #~ msgstr "Medewerkershierarchie"
1076
1077 #~ msgid "Contact  of employee"
1078 #~ msgstr "Contactpersoon werknemer"
1079
1080 #~ msgid "Working Time Categories"
1081 #~ msgstr "Werktijdcategorieën"
1082
1083 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1084 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
1085
1086 #~ msgid "Unmaried"
1087 #~ msgstr "Ongehuwd"
1088
1089 #~ msgid "Maried"
1090 #~ msgstr "Gehuwd"
1091
1092 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1093 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1094
1095 #~ msgid "Day of week"
1096 #~ msgstr "Dag van de week"
1097
1098 #~ msgid "Employee Contract Process"
1099 #~ msgstr "Contractproces werknemer"
1100
1101 #~ msgid "Timesheet Line"
1102 #~ msgstr "Regel urenstaat"
1103
1104 #~ msgid "All Employees"
1105 #~ msgstr "Alle werknemers"
1106
1107 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
1108 #~ msgstr "Vul de contactgegevens van de werknemer in"
1109
1110 #~ msgid "Employee Complete Form"
1111 #~ msgstr "Maak werknemersformulier compleet"
1112
1113 #~ msgid "Working Time Category"
1114 #~ msgstr "Werktijd categorie"
1115
1116 #~ msgid "Employee's timesheet group"
1117 #~ msgstr "Werknemers urenstaatgroep"
1118
1119 #~ msgid "Create OpenERP User"
1120 #~ msgstr "Maak een OpenERP gebruiker aan"
1121
1122 #~ msgid "Birthday"
1123 #~ msgstr "Geboortedatum"
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
1129
1130 #~ msgid "Work E-mail"
1131 #~ msgstr "Werk email"
1132
1133 #~ msgid "title"
1134 #~ msgstr "titel"
1135
1136 #~ msgid "Mark as Old"
1137 #~ msgstr "Markeer als oud"
1138
1139 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
1140 #~ msgstr "Vereenvoudigt het beheer van medewerkers aanwezigheid."
1141
1142 #~ msgid "Holidays"
1143 #~ msgstr "Vakantie"
1144
1145 #~ msgid "Employee Marital Status"
1146 #~ msgstr "Medewerker huwelijkse staat"
1147
1148 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
1149 #~ msgstr "Houdt medewerker verlof, vakanties en planning bij."
1150
1151 #~ msgid "Employee Passport Information"
1152 #~ msgstr "Medewerker paspoort informatie"
1153
1154 #~ msgid "Generic Payroll system."
1155 #~ msgstr "Algemeen loonlijst systeem."
1156
1157 #~ msgid "Employee's Contracts"
1158 #~ msgstr "Arbeidsovereenkomsten"
1159
1160 #~ msgid ""
1161 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
1164
1165 #~ msgid ""
1166 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "Helpt medewerkers hun urenstaten en aanwezigheid invullen en controleren."
1169
1170 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1171 #~ msgstr "Periodieke evaluaties"
1172
1173 #~ msgid "Timesheets"
1174 #~ msgstr "Urenstaten"
1175
1176 #~ msgid "Number of employee with that job."
1177 #~ msgstr "Aantal medewerkers met deze functie."
1178
1179 #~ msgid "In Recruitement"
1180 #~ msgstr "Wordt geworven"
1181
1182 #~ msgid "No of Employee"
1183 #~ msgstr "Aantal medewerkers"
1184
1185 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
1186 #~ msgstr "Personeel applicatie configuratie"
1187
1188 #~ msgid "Categories"
1189 #~ msgstr "Categorieën"
1190
1191 #~ msgid "Image"
1192 #~ msgstr "Afbeelding"
1193
1194 #~ msgid "My Board"
1195 #~ msgstr "Mijn board"
1196
1197 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1198 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën maken."
1199
1200 #~ msgid "Recruitment Process"
1201 #~ msgstr "Wervingsproces"
1202
1203 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
1204 #~ msgstr "Het is gekoppeld met de manager van de afdeling"
1205
1206 #~ msgid ""
1207 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
1208 #~ "employees."
1209 #~ msgstr ""
1210 #~ "Laat u de periodieke evaluaties en functioneringsgesprekken van medewerkers "
1211 #~ "maken en beheren"
1212
1213 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1214 #~ msgstr "HR manager dashboard"
1215
1216 #~ msgid "Configuration Progress"
1217 #~ msgstr "Configuratievoortgang"
1218
1219 #~ msgid "unknown"
1220 #~ msgstr "onbekend"
1221
1222 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
1223 #~ msgstr "Vakantie / verlofbeheer"
1224
1225 #~ msgid "State"
1226 #~ msgstr "Status"
1227
1228 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
1229 #~ msgstr "Helpt u bij het beheren en stroomlijnen van uw wervingsproces."
1230
1231 #~ msgid "Old"
1232 #~ msgstr "Oud"
1233
1234 #~ msgid "Status Description"
1235 #~ msgstr "Status omschrijving"
1236
1237 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
1238 #~ msgstr "Totaal aantal vereiste medewerkers voor deze functie."
1239
1240 #~ msgid "Payroll Accounting"
1241 #~ msgstr "Loonadministratie"
1242
1243 #~ msgid "res.users"
1244 #~ msgstr "res.users"
1245
1246 #~ msgid "Description"
1247 #~ msgstr "Omschrijving"
1248
1249 #~ msgid "Current"
1250 #~ msgstr "Actueel"
1251
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
1254 #~ "clients if the expenses are project-related."
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "Beheert medewerker declaraties en kan automatisch doorberekenen aan klanten "
1257 #~ "als de uitgave project-gerelateerd is."
1258
1259 #~ msgid "Current Activity"
1260 #~ msgstr "Actuele activiteit"
1261
1262 #~ msgid "hr.installer"
1263 #~ msgstr "hr.installer"
1264
1265 #~ msgid "HR Manager Board"
1266 #~ msgstr "HR manager board"
1267
1268 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
1269 #~ msgstr ""
1270 #~ "Verruimt medewerker profielen voor beheer van hun arbeidsovereenkomsten."
1271
1272 #~ msgid "Expenses"
1273 #~ msgstr "Declaraties"
1274
1275 #~ msgid "Attendances"
1276 #~ msgstr "Aanwezigheid"
1277
1278 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1279 #~ msgstr "Algemeen loonlijst systeem met geïntegreerde boekhouding."
1280
1281 #~ msgid ""
1282 #~ "\n"
1283 #~ "    Module for human resource management. You can manage:\n"
1284 #~ "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1285 #~ "display hierarchies\n"
1286 #~ "    * HR Departments\n"
1287 #~ "    * HR Jobs\n"
1288 #~ "    "
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "\n"
1291 #~ "    Module voor personeel management. U kunt beheren:\n"
1292 #~ "    * Medewerkers en hiërarchieën : U kunt uw medewerkers met gebruiker "
1293 #~ "definieren en hiërarchieën tonen\n"
1294 #~ "    * HR afdelingen\n"
1295 #~ "    * HR banen\n"
1296 #~ "    "
1297
1298 #~ msgid "Mobile"
1299 #~ msgstr "Mobiel"
1300
1301 #~ msgid "Configure"
1302 #~ msgstr "Configureren"
1303
1304 #~ msgid ""
1305 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
1306 #~ "functionalities."
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "U kunt de basis HR applicatie verbeteren door een paar HR-gerelateerde "
1309 #~ "functionaliteiten te installeren."
1310
1311 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1312 #~ msgstr "Configureer uw HR applicatie"
1313
1314 #~ msgid "Create your Employees"
1315 #~ msgstr "Maak uw werknemers aan"
1316
1317 #~ msgid "HR Management"
1318 #~ msgstr "Personeelsbeheer"
1319
1320 #~ msgid "Dashboard"
1321 #~ msgstr "Dashboard"
1322
1323 #~ msgid "Number of Employees"
1324 #~ msgstr "Aantal werknemers"
1325
1326 #~ msgid "Number of employees with that job."
1327 #~ msgstr "Aantal werknemers met die functie"
1328
1329 #~ msgid ""
1330 #~ "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
1331 #~ "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
1332 #~ "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
1333 #~ "holidays."
1334 #~ msgstr ""
1335 #~ "Het werknemer scherm waar je werknemers kan koppelen aan OpenERP gebruikers, "
1336 #~ "als u wilt dat ze OpenERP kunnen gebruiken.  Werknemers kunnen worden "
1337 #~ "ingedeeld in categorieën om snel bewerkingen te doen op meerdere werknemers "
1338 #~ "tegelijk. Bijvoorbeeld het toewijzen van vakanties."
1339
1340 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
1341 #~ msgstr "Benodigd totaal aantal werknemers voor de functie."
1342
1343 #~ msgid "My Departments Jobs"
1344 #~ msgstr "Functies van mij afdeling"
1345
1346 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
1347 #~ msgstr "Hiërarchische ondergeschikte"
1348
1349 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1350 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken."
1351
1352 #~ msgid ""
1353 #~ "Your departments structure is used to manage all documents related to "
1354 #~ "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1355 #~ "management, recruitments, etc."
1356 #~ msgstr ""
1357 #~ "De afdelingsstructuur wordt gebruikt voor het beheren van alle documenten "
1358 #~ "van de werknemers per afdeling, maar ook uitgaves en urenstaat validatie, "
1359 #~ "verlofbeheer, werkingen, etc."
1360
1361 #~ msgid "Social IDs"
1362 #~ msgstr "Identificatie nummers"
1363
1364 #~ msgid "Expected Employees"
1365 #~ msgstr "Verwachte werknemers"
1366
1367 #~ msgid ""
1368 #~ "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
1369 #~ "track of the number of employees you have per job position and how many you "
1370 #~ "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
1371 #~ "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
1372 #~ "job position."
1373 #~ msgstr ""
1374 #~ "Banen worden gebruikt om functies te definiëren met hun functie-eisen. U "
1375 #~ "kunt bijhouden hoeveel werknemers u heeft per baan en hoeveel u er in de "
1376 #~ "toekomst verwacht. U kunt ook een enquête koppelen aan een baan die in het "
1377 #~ "wervingsproces wordt gebruikt om de kandidaten voor deze baan te evalueren."
1378
1379 #~ msgid ""
1380 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1381 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1382 #~ "management, recruitments, etc."
1383 #~ msgstr ""
1384 #~ "De afdelingsstructuur van uw bedrijf wordt gebruikt om alle documenten te "
1385 #~ "beheren die gerelateerd zijn aan werknemers per afdeling: declaraties en "
1386 #~ "urenstaten, verlof, werving etc."
1387
1388 #~ msgid "My Departments Employee"
1389 #~ msgstr "Mijn afdelingswerknemers"
1390
1391 #~ msgid ""
1392 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1393 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1394 #~ msgstr ""
1395 #~ "Relatie die is verbonden met de actuele werknemer. Boekingen worden gemaakt "
1396 #~ "op de relatie die verbonden is met de werknemer."
1397
1398 #~ msgid "Categories of Employee"
1399 #~ msgstr "Categorieën werknemer"
1400
1401 #~ msgid ""
1402 #~ "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
1403 #~ "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
1404 #~ "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
1405 #~ "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
1406 #~ "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
1407 #~ "depending on their position and activities within the company. A category "
1408 #~ "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
1409 #~ "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
1410 #~ "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
1411 #~ "enter text data that should be recorded for a specific employee."
1412 #~ msgstr ""
1413 #~ "Hier kunt u uw personeel beheren door werknemer te maken en toe te wijzen "
1414 #~ "aan verschillende eigenschappen van het systeem. Onderhoudt alle medewerker "
1415 #~ "gerelateerde informatie en volg alles wat ervoor moet worden vastgelegd. Het "
1416 #~ "persoonlijke informatie tabblad helpt u bij het bijhouden van "
1417 #~ "identiteitsgegevens. Het categorieën tabblad geeft de mogelijkheid "
1418 #~ "categorieën toe te wijzen afhankelijk van positie en activiteiten binnen de "
1419 #~ "organisatie. Een categorie kan een senioriteitsniveau zijn binnen het "
1420 #~ "bedrijf of afdeling. Het urenstaten tabblad laat specifieke urenstaat en "
1421 #~ "kostenplaats dagboeken toewijzen waarmee ze uren kunnen invoeren door het "
1422 #~ "systeem heen. In het notitie tabblad kunt u tekst invoeren die moet worden "
1423 #~ "vastgelegd voor een specifieke werknemer."
1424
1425 #~ msgid "Reporting"
1426 #~ msgstr "Rapportages"