1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "OpenERP gebruiker"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
27 msgstr "Functie-eisen"
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve afdelingen aanmaken."
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Koppel de werknemer met informatie"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgstr "Groepeer op..."
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
59 msgstr "Maak uw afdelingen aan"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
70 "Banen worden gebruikt om functies te definiëren met hun functie-eisen. U "
71 "kunt bijhouden hoeveel werknemers u heeft per baan en hoeveel u er in de "
72 "toekomst verwacht. U kunt ook een enquête koppelen aan een baan die in het "
73 "wervingsproces wordt gebruikt om de kandidaten voor deze baan te evalueren."
76 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
77 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
84 msgstr "Markeer als oud"
93 msgid "In Recruitment"
94 msgstr "Wordt geworven"
97 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
98 #: field:hr.job,company_id:0
103 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
104 msgid "Expected in Recruitment"
105 msgstr "Werving verwacht"
108 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
109 msgid "HR Management"
110 msgstr "Personeelsbeheer"
113 #: help:hr.employee,partner_id:0
115 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
116 "be written on this partner belongs to employee."
118 "Relatie die is verbonden met de actuele werknemer. Boekingen worden gemaakt "
119 "op de relatie die verbonden is met de werknemer."
122 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
123 msgid "Link a user to an employee"
124 msgstr "Koppel een gebruiker aan een werknemer"
127 #: field:hr.department,parent_id:0
128 msgid "Parent Department"
129 msgstr "Hoofdafdeling"
132 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
137 #: selection:hr.employee,marital:0
142 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
144 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
145 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
146 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
149 "Het werknemer scherm waar je werknemers kan koppelen aan OpenERP gebruikers, "
150 "als u wilt dat ze OpenERP kunnen gebruiken. Werknemers kunnen worden "
151 "ingedeeld in categorieën om snel bewerkingen te doen op meerdere werknemers "
152 "tegelijk. Bijvoorbeeld het toewijzen van vakanties."
155 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
157 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
158 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
159 "management, recruitments, etc."
161 "De afdelingsstructuur van uw bedrijf wordt gebruikt om alle documenten te "
162 "beheren die gerelateerd zijn aan werknemers per afdeling: declaraties en "
163 "urenstaten, verlof, werving etc."
166 #: field:hr.employee,color:0
171 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
173 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
174 "(and her rights) to the employee."
176 "Het verbonden gebruiker veld op het medewerker formulier laat de OpenERP "
177 "gebruiker (en haar rechten) koppelen met de werknemer."
180 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
181 msgid "In Recruitement"
182 msgstr "Wordt geworven"
185 #: field:hr.employee,identification_id:0
186 msgid "Identification No"
187 msgstr "Identificatienr."
190 #: selection:hr.employee,gender:0
195 #: help:hr.job,expected_employees:0
197 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
201 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
203 msgstr "Aanwezigheid"
206 #: view:hr.employee:0
208 msgstr "Identificatie nummers"
211 #: field:hr.employee,work_phone:0
213 msgstr "Telefoon werk"
216 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
217 msgid "Child Categories"
218 msgstr "Subcategorieën"
221 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
222 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
223 msgid "Job Description"
224 msgstr "Functieomschrijving"
227 #: field:hr.employee,work_location:0
228 msgid "Office Location"
229 msgstr "Locatie kantoor"
232 #: view:hr.employee:0
233 msgid "My Departments Employee"
234 msgstr "Mijn afdelingswerknemers"
237 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
238 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
243 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
244 msgid "Other information"
245 msgstr "Overige informatie"
248 #: field:hr.employee,work_email:0
253 #: field:hr.employee,birthday:0
254 msgid "Date of Birth"
255 msgstr "Geboortedatum"
258 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
263 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
264 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
265 msgid "Human Resources Dashboard"
266 msgstr "Personeel dashboard"
269 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
274 #: field:hr.department,member_ids:0
279 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
280 msgid "Configuration"
281 msgstr "Instellingen"
284 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
289 #: field:hr.job,expected_employees:0
290 msgid "Total Employees"
294 #: selection:hr.employee,marital:0
299 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
300 msgid "Parent Category"
301 msgstr "Bovenliggende categorie"
304 #: constraint:hr.employee.category:0
305 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
306 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën maken."
309 #: view:hr.department:0
310 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
311 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
312 #: field:res.users,context_department_id:0
317 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
318 msgid "Employee Contact"
319 msgstr "Contactpersoon werknemer"
322 #: view:board.board:0
327 #: selection:hr.employee,gender:0
332 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
333 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
334 msgid "Categories of Employee"
335 msgstr "Categorieën werknemer"
338 #: view:hr.employee.category:0
339 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
340 msgid "Employee Category"
341 msgstr "Categorie werknemer"
344 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
345 msgid "Employee Contract"
346 msgstr "Arbeidsovereenkomst"
349 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
350 msgid "hr.department"
351 msgstr "hr.department"
354 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
355 msgid "Create your Employees"
356 msgstr "Maak uw werknemers aan"
359 #: field:hr.employee.category,name:0
364 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
366 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
367 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
368 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
369 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
370 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
371 "depending on their position and activities within the company. A category "
372 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
373 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
374 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
375 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
377 "Hier kunt u uw personeel beheren door werknemer te maken en toe te wijzen "
378 "aan verschillende eigenschappen van het systeem. Onderhoudt alle medewerker "
379 "gerelateerde informatie en volg alles wat ervoor moet worden vastgelegd. Het "
380 "persoonlijke informatie tabblad helpt u bij het bijhouden van "
381 "identiteitsgegevens. Het categorieën tabblad geeft de mogelijkheid "
382 "categorieën toe te wijzen afhankelijk van positie en activiteiten binnen de "
383 "organisatie. Een categorie kan een senioriteitsniveau zijn binnen het "
384 "bedrijf of afdeling. Het urenstaten tabblad laat specifieke urenstaat en "
385 "kostenplaats dagboeken toewijzen waarmee ze uren kunnen invoeren door het "
386 "systeem heen. In het notitie tabblad kunt u tekst invoeren die moet worden "
387 "vastgelegd voor een specifieke werknemer."
390 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
391 msgid "Employee bank salary account"
392 msgstr "Werknemers salaris bankrekening"
395 #: field:hr.department,note:0
400 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
401 msgid "Employees Structure"
405 #: constraint:res.users:0
406 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
407 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
410 #: view:hr.employee:0
411 msgid "Contact Information"
412 msgstr "Contactgegevens"
415 #: field:hr.employee,address_id:0
416 msgid "Working Address"
420 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
421 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
422 msgid "HR Manager Dashboard"
423 msgstr "HR manager dashboard"
426 #: field:hr.department,child_ids:0
427 msgid "Child Departments"
428 msgstr "Sub-afdelingen"
431 #: view:hr.employee:0
436 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
437 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
438 msgid "Categories Structure"
439 msgstr "Categoriestructuur"
442 #: field:hr.employee,partner_id:0
447 #: help:hr.job,no_of_employee:0
448 msgid "Number of employees with that job."
449 msgstr "Aantal werknemers met die functie"
452 #: field:hr.employee,ssnid:0
457 #: view:hr.employee:0
462 #: constraint:hr.employee:0
463 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
464 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken."
467 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
468 msgid "Subordinate Hierarchy"
469 msgstr "Hiërarchische ondergeschikte"
472 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
474 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
475 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
476 "management, recruitments, etc."
478 "De afdelingsstructuur wordt gebruikt voor het beheren van alle documenten "
479 "van de werknemers per afdeling, maar ook uitgaves en urenstaat validatie, "
480 "verlofbeheer, werkingen, etc."
483 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
484 msgid "Bank Account Number"
485 msgstr "Nummer bankrekening"
488 #: view:hr.department:0
493 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
495 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
498 "In het werknemerformulier staan verschillende soorten informatie zoals "
502 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
507 #: selection:hr.job,state:0
512 #: sql_constraint:res.users:0
513 msgid "You can not have two users with the same login !"
514 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
517 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
522 #: field:hr.employee,marital:0
523 msgid "Marital Status"
524 msgstr "Burgerlijke staat"
527 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
528 msgid "ir.actions.act_window"
529 msgstr "ir.actions.act_window"
532 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
533 msgid "Employee form and structure"
534 msgstr "Werknemerformulier en structuur"
537 #: field:hr.employee,photo:0
542 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
547 #: view:hr.employee:0
548 msgid "Personal Information"
549 msgstr "Persoonlijke gegevens"
552 #: field:hr.employee,city:0
557 #: field:hr.employee,passport_id:0
562 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
564 msgstr "Mobiel nummer werk"
567 #: view:hr.employee.category:0
568 msgid "Employees Categories"
569 msgstr "Categorieën werknemers"
572 #: field:hr.employee,address_home_id:0
579 msgstr "Omschrijving"
582 #: selection:hr.employee,marital:0
587 #: field:hr.job,name:0
592 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
597 #: view:hr.department:0
602 #: field:hr.employee,country_id:0
604 msgstr "Nationaliteit"
607 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
612 #: view:board.board:0
613 msgid "HR Manager Board"
614 msgstr "HR manager board"
617 #: field:hr.employee,resource_id:0
622 #: field:hr.department,complete_name:0
623 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
628 #: field:hr.employee,gender:0
633 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
634 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
635 #: field:hr.job,employee_ids:0
636 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
637 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
638 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
639 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
640 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
645 #: help:hr.employee,sinid:0
646 msgid "Social Insurance Number"
650 #: field:hr.department,name:0
651 msgid "Department Name"
652 msgstr "Naam afdeling"
655 #: help:hr.employee,ssnid:0
656 msgid "Social Security Number"
657 msgstr "Verzekeringsnummer"
660 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
661 msgid "Creation of a OpenERP user"
662 msgstr "OpenERP gebruiker aanmaken"
665 #: field:hr.employee,login:0
670 #: view:hr.employee:0
671 msgid "Job Information"
672 msgstr "Functieomschrijving"
675 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
676 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
677 msgid "Job Positions"
681 #: field:hr.employee,otherid:0
686 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
691 #: sql_constraint:hr.job:0
692 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
693 msgstr "De naam van de functie moet uniek zijn per bedrijf!"
697 msgid "My Departments Jobs"
698 msgstr "Functies van mij afdeling"
701 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
702 #: field:hr.employee,parent_id:0
707 #: selection:hr.employee,marital:0
712 #: field:hr.employee,child_ids:0
714 msgstr "Ondergeschikten"
717 #: field:hr.job,no_of_employee:0
718 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
722 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
723 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
729 #~ msgid "Work Email"
730 #~ msgstr "E-mail werk"
732 #~ msgid "Group name"
733 #~ msgstr "Groepsnaam"
739 #~ msgstr "Werkt van"
741 #~ msgid "Workgroup manager"
744 #~ msgid "Fill up contact information"
745 #~ msgstr "Vul contactinformatie in"
747 #~ msgid "Create openerp user"
748 #~ msgstr "Maak een OpenERP gebruiker aan"
753 #~ msgid "Related User"
754 #~ msgstr "Gekoppelde gebruiker"
759 #~ msgid "Categories structure"
760 #~ msgstr "Categoriestructuur"
765 #~ msgid "Starting date"
766 #~ msgstr "Startdatum"
768 #~ msgid "Working Time"
772 #~ msgstr "Donderdag"
775 #~ msgstr "Werkt tot"
786 #~ msgid "New Employee"
787 #~ msgstr "Nieuwe werknemer"
789 #~ msgid "Parent Users"
790 #~ msgstr "Bovenliggende gebruikers"
793 #~ msgstr "Bovenliggende"
795 #~ msgid "Employee Hierarchy"
796 #~ msgstr "Medewerkershierarchie"
798 #~ msgid "Contact of employee"
799 #~ msgstr "Contactpersoon werknemer"
801 #~ msgid "Working Time Categories"
802 #~ msgstr "Werktijdcategorieën"
804 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
805 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
813 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
814 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
816 #~ msgid "Day of week"
817 #~ msgstr "Dag van de week"
819 #~ msgid "Employee Contract Process"
820 #~ msgstr "Contractproces werknemer"
822 #~ msgid "Timesheet Line"
823 #~ msgstr "Regel urenstaat"
825 #~ msgid "All Employees"
826 #~ msgstr "Alle werknemers"
828 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
829 #~ msgstr "Vul de contactgegevens van de werknemer in"
831 #~ msgid "Employee Complete Form"
832 #~ msgstr "Maak werknemersformulier compleet"
834 #~ msgid "Working Time Category"
835 #~ msgstr "Werktijd categorie"
837 #~ msgid "Employee's timesheet group"
838 #~ msgstr "Werknemers urenstaatgroep"
840 #~ msgid "Create OpenERP User"
841 #~ msgstr "Maak een OpenERP gebruiker aan"
844 #~ msgstr "Geboortedatum"
847 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
849 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
854 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
855 #~ msgstr "Vereenvoudigt het beheer van medewerkers aanwezigheid."
860 #~ msgid "Employee Marital Status"
861 #~ msgstr "Medewerker huwelijkse staat"
863 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
864 #~ msgstr "Houdt medewerker verlof, vakanties en planning bij."
866 #~ msgid "Employee Passport Information"
867 #~ msgstr "Medewerker paspoort informatie"
869 #~ msgid "Generic Payroll system."
870 #~ msgstr "Algemeen loonlijst systeem."
872 #~ msgid "Employee's Contracts"
873 #~ msgstr "Arbeidsovereenkomsten"
876 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
878 #~ "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
884 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
886 #~ "Helpt medewerkers hun urenstaten en aanwezigheid invullen en controleren."
888 #~ msgid "Periodic Evaluations"
889 #~ msgstr "Periodieke evaluaties"
891 #~ msgid "Timesheets"
892 #~ msgstr "Urenstaten"
894 #~ msgid "Number of employee with that job."
895 #~ msgstr "Aantal medewerkers met deze functie."
897 #~ msgid "No of Employee"
898 #~ msgstr "Aantal medewerkers"
900 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
901 #~ msgstr "Personeel applicatie configuratie"
904 #~ msgstr "Afbeelding"
906 #~ msgid "Recruitment Process"
907 #~ msgstr "Wervingsproces"
909 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
910 #~ msgstr "Het is gekoppeld met de manager van de afdeling"
913 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
916 #~ "Laat u de periodieke evaluaties en functioneringsgesprekken van medewerkers "
917 #~ "maken en beheren"
919 #~ msgid "Configuration Progress"
920 #~ msgstr "Configuratievoortgang"
922 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
923 #~ msgstr "Vakantie / verlofbeheer"
925 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
926 #~ msgstr "Helpt u bij het beheren en stroomlijnen van uw wervingsproces."
928 #~ msgid "Status Description"
929 #~ msgstr "Status omschrijving"
931 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
932 #~ msgstr "Totaal aantal vereiste medewerkers voor deze functie."
934 #~ msgid "Payroll Accounting"
935 #~ msgstr "Loonadministratie"
941 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
942 #~ "clients if the expenses are project-related."
944 #~ "Beheert medewerker declaraties en kan automatisch doorberekenen aan klanten "
945 #~ "als de uitgave project-gerelateerd is."
947 #~ msgid "Current Activity"
948 #~ msgstr "Actuele activiteit"
950 #~ msgid "hr.installer"
951 #~ msgstr "hr.installer"
953 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
955 #~ "Verruimt medewerker profielen voor beheer van hun arbeidsovereenkomsten."
958 #~ msgstr "Declaraties"
960 #~ msgid "Attendances"
961 #~ msgstr "Aanwezigheid"
963 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
964 #~ msgstr "Algemeen loonlijst systeem met geïntegreerde boekhouding."
967 #~ msgstr "Loonlijst"
971 #~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
972 #~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
973 #~ "display hierarchies\n"
974 #~ " * HR Departments\n"
979 #~ " Module voor personeel management. U kunt beheren:\n"
980 #~ " * Medewerkers en hiërarchieën : U kunt uw medewerkers met gebruiker "
981 #~ "definieren en hiërarchieën tonen\n"
982 #~ " * HR afdelingen\n"
990 #~ msgstr "Configureren"
993 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
994 #~ "functionalities."
996 #~ "U kunt de basis HR applicatie verbeteren door een paar HR-gerelateerde "
997 #~ "functionaliteiten te installeren."
999 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1000 #~ msgstr "Configureer uw HR applicatie"
1002 #~ msgid "Number of Employees"
1003 #~ msgstr "Aantal werknemers"
1005 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
1006 #~ msgstr "Benodigd totaal aantal werknemers voor de functie."
1008 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
1009 #~ msgstr "Hiërarchische ondergeschikte"
1011 #~ msgid "Expected Employees"
1012 #~ msgstr "Verwachte werknemers"