Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "OpenERP gebruiker"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0
26 #: field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr "Functie-eisen"
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve afdelingen aanmaken."
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Koppel de medewerker met informatie"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "BSN-nr"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "Personeel"
53
54 #. module: hr
55 #: view:hr.employee:0
56 #: view:hr.job:0
57 msgid "Group By..."
58 msgstr "Groepeer op..."
59
60 #. module: hr
61 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
62 msgid ""
63 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
64 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
65 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
66 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
67 "job position."
68 msgstr ""
69 "Banen worden gebruikt om functies te definiëren met hun functie-eisen. U "
70 "kunt bijhouden hoeveel medewerkers u heeft per baan en hoeveel u er in de "
71 "toekomst verwacht. U kunt ook een enquête koppelen aan een baan die in het "
72 "wervingsproces wordt gebruikt om de kandidaten voor deze baan te evalueren."
73
74 #. module: hr
75 #: view:hr.employee:0
76 #: field:hr.employee,department_id:0
77 #: view:hr.job:0
78 #: field:hr.job,department_id:0
79 #: view:res.users:0
80 msgid "Department"
81 msgstr "Afdeling"
82
83 #. module: hr
84 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
85 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
86 msgstr "Vereenvoudigt het beheer van medewerkers aanwezigheid."
87
88 #. module: hr
89 #: view:hr.job:0
90 msgid "Mark as Old"
91 msgstr "Markeer als oud"
92
93 #. module: hr
94 #: view:hr.job:0
95 msgid "Jobs"
96 msgstr "Functies"
97
98 #. module: hr
99 #: view:hr.job:0
100 msgid "In Recruitment"
101 msgstr "Wordt geworven"
102
103 #. module: hr
104 #: view:hr.installer:0
105 msgid "title"
106 msgstr "titel"
107
108 #. module: hr
109 #: field:hr.department,company_id:0
110 #: view:hr.employee:0
111 #: view:hr.job:0
112 #: field:hr.job,company_id:0
113 msgid "Company"
114 msgstr "Bedrijf"
115
116 #. module: hr
117 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
118 msgid "Expected in Recruitment"
119 msgstr "Werving verwacht"
120
121 #. module: hr
122 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
123 msgid "Holidays"
124 msgstr "Vakantie"
125
126 #. module: hr
127 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
128 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
129 msgstr "Houdt medewerker verlof, vakanties en planning bij."
130
131 #. module: hr
132 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
133 msgid "Employee Marital Status"
134 msgstr "Medewerker huwelijkse staat"
135
136 #. module: hr
137 #: help:hr.employee,partner_id:0
138 msgid ""
139 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
140 "be written on this partner belongs to employee."
141 msgstr ""
142 "Relatie die is verbonden met de actuele medewerker. Boekingen worden gemaakt "
143 "op de relatie die verbonden is met de medewerker."
144
145 #. module: hr
146 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
147 msgid "Link a user to an employee"
148 msgstr "Koppel een gebruiker aan een medewerker"
149
150 #. module: hr
151 #: field:hr.installer,hr_contract:0
152 msgid "Employee's Contracts"
153 msgstr "Arbeidsovereenkomsten"
154
155 #. module: hr
156 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
157 msgid "Generic Payroll system."
158 msgstr "Algemeen loonlijst systeem."
159
160 #. module: hr
161 #: view:hr.employee:0
162 msgid "My Departments Employee"
163 msgstr "Mijn afdeling medewerkers"
164
165 #. module: hr
166 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
167 msgid "Married"
168 msgstr "Getrouwd"
169
170 #. module: hr
171 #: constraint:hr.employee:0
172 msgid ""
173 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
174 msgstr ""
175 "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
176
177 #. module: hr
178 #: help:hr.employee,passport_id:0
179 msgid "Employee Passport Information"
180 msgstr "Medewerker paspoort informatie"
181
182 #. module: hr
183 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
184 msgid ""
185 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
186 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
187 "management, recruitments, etc."
188 msgstr ""
189 "De afdelingsstructuur van uw bedrijf wordt gebruikt om alle documenten te "
190 "beheren die gerelateerd zijn aan medewerkers per afdeling: declaraties en "
191 "urenstaten, verlof, werving etc."
192
193 #. module: hr
194 #: view:hr.employee:0
195 msgid "Position"
196 msgstr "Baan"
197
198 #. module: hr
199 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
200 msgid "Employee Hierarchy"
201 msgstr "Medewerkershierarchie"
202
203 #. module: hr
204 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
205 msgid ""
206 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
207 "(and her rights) to the employee."
208 msgstr ""
209 "Het verbonden gebruiker veld op het medewerker formulier laat de OpenERP "
210 "gebruiker (en haar rechten) koppelen met de medewerker."
211
212 #. module: hr
213 #: view:hr.job:0
214 #: selection:hr.job,state:0
215 msgid "In Recruitement"
216 msgstr "Wordt geworven"
217
218 #. module: hr
219 #: field:hr.employee,identification_id:0
220 msgid "Identification No"
221 msgstr "Identificatienr."
222
223 #. module: hr
224 #: field:hr.job,no_of_employee:0
225 msgid "No of Employee"
226 msgstr "Aantal medewerkers"
227
228 #. module: hr
229 #: selection:hr.employee,gender:0
230 msgid "Female"
231 msgstr "Vrouw"
232
233 #. module: hr
234 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
235 msgid ""
236 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
237 msgstr ""
238 "Helpt medewerkers hun urenstaten en aanwezigheid invullen en controleren."
239
240 #. module: hr
241 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
242 msgid "Periodic Evaluations"
243 msgstr "Periodieke evaluaties"
244
245 #. module: hr
246 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
247 msgid "Timesheets"
248 msgstr "Urenstaten"
249
250 #. module: hr
251 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
252 msgid "Employees Structure"
253 msgstr "Organigram"
254
255 #. module: hr
256 #: view:hr.employee:0
257 msgid "Social IDs"
258 msgstr "BSN (SoFi) nummer"
259
260 #. module: hr
261 #: help:hr.job,no_of_employee:0
262 msgid "Number of employee with that job."
263 msgstr "Aantal medewerkers met deze functie."
264
265 #. module: hr
266 #: field:hr.employee,work_phone:0
267 msgid "Work Phone"
268 msgstr "Telefoon werk"
269
270 #. module: hr
271 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
272 msgid "Child Categories"
273 msgstr "Subcategorieën"
274
275 #. module: hr
276 #: view:hr.job:0
277 #: field:hr.job,description:0
278 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
279 msgid "Job Description"
280 msgstr "Functieomschrijving"
281
282 #. module: hr
283 #: field:hr.employee,work_location:0
284 msgid "Office Location"
285 msgstr "Locatie kantoor"
286
287 #. module: hr
288 #: view:hr.employee:0
289 #: view:hr.job:0
290 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
291 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
292 msgid "Employee"
293 msgstr "Medewerker"
294
295 #. module: hr
296 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
297 msgid "Other information"
298 msgstr "Overige informatie"
299
300 #. module: hr
301 #: field:hr.employee,work_email:0
302 msgid "Work E-mail"
303 msgstr "Werk email"
304
305 #. module: hr
306 #: field:hr.department,complete_name:0
307 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
308 msgid "Name"
309 msgstr "Naam"
310
311 #. module: hr
312 #: field:hr.employee,birthday:0
313 msgid "Date of Birth"
314 msgstr "Geboortedatum"
315
316 #. module: hr
317 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
318 msgid "Reporting"
319 msgstr "Overzichten"
320
321 #. module: hr
322 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
323 msgid "ir.actions.act_window"
324 msgstr "ir.actions.act_window"
325
326 #. module: hr
327 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
328 msgid "Human Resources Dashboard"
329 msgstr "Personeel dashboard"
330
331 #. module: hr
332 #: view:hr.employee:0
333 #: field:hr.employee,job_id:0
334 #: view:hr.job:0
335 msgid "Job"
336 msgstr "Functie"
337
338 #. module: hr
339 #: view:hr.department:0
340 #: field:hr.department,member_ids:0
341 msgid "Members"
342 msgstr "Leden"
343
344 #. module: hr
345 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
346 msgid "Configuration"
347 msgstr "Instellingen"
348
349 #. module: hr
350 #: view:hr.installer:0
351 msgid ""
352 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
353 "functionalities."
354 msgstr ""
355 "U kunt de basis HR applicatie verbeteren door een paar HR-gerelateerde "
356 "functionaliteiten te installeren."
357
358 #. module: hr
359 #: view:hr.employee:0
360 msgid "Categories"
361 msgstr "Categorieën"
362
363 #. module: hr
364 #: field:hr.job,expected_employees:0
365 msgid "Expected Employees"
366 msgstr "Verwachte medewerkers"
367
368 #. module: hr
369 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
370 msgid "Divorced"
371 msgstr "Gescheiden"
372
373 #. module: hr
374 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
375 msgid "Parent Category"
376 msgstr "Bovenliggende categorie"
377
378 #. module: hr
379 #: constraint:hr.employee.category:0
380 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
381 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën maken."
382
383 #. module: hr
384 #: view:hr.department:0
385 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
386 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
387 #: view:res.users:0
388 #: field:res.users,context_department_id:0
389 msgid "Departments"
390 msgstr "Afdelingen"
391
392 #. module: hr
393 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
394 msgid "Employee Contact"
395 msgstr "Contactpersoon medewerker"
396
397 #. module: hr
398 #: view:board.board:0
399 msgid "My Board"
400 msgstr "Mijn board"
401
402 #. module: hr
403 #: selection:hr.employee,gender:0
404 msgid "Male"
405 msgstr "Man"
406
407 #. module: hr
408 #: field:hr.installer,progress:0
409 msgid "Configuration Progress"
410 msgstr "Configuratievoortgang"
411
412 #. module: hr
413 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
414 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
415 msgid "Categories of Employee"
416 msgstr "Categorieën medewerkers"
417
418 #. module: hr
419 #: view:hr.employee.category:0
420 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
421 msgid "Employee Category"
422 msgstr "Categorie medewerker"
423
424 #. module: hr
425 #: field:hr.installer,config_logo:0
426 msgid "Image"
427 msgstr "Afbeelding"
428
429 #. module: hr
430 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
431 msgid "Employee Contract"
432 msgstr "Arbeidsovereenkomst"
433
434 #. module: hr
435 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
436 msgid ""
437 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
438 "employees."
439 msgstr ""
440 "Laat u de periodieke evaluaties en functioneringsgesprekken van medewerkers "
441 "maken en beheren"
442
443 #. module: hr
444 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
445 msgid "hr.department"
446 msgstr "hr.department"
447
448 #. module: hr
449 #: help:hr.employee,parent_id:0
450 msgid "It is linked with manager of Department"
451 msgstr "Het is gekoppeld met de manager van de afdeling"
452
453 #. module: hr
454 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
455 msgid "Recruitment Process"
456 msgstr "Wervingsproces"
457
458 #. module: hr
459 #: field:hr.employee,category_ids:0
460 #: field:hr.employee.category,name:0
461 msgid "Category"
462 msgstr "Categorie"
463
464 #. module: hr
465 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
466 msgid ""
467 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
468 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
469 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
470 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
471 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
472 "depending on their position and activities within the company. A category "
473 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
474 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
475 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
476 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
477 msgstr ""
478 "Hier kunt u uw personeel beheren door medewerkers te maken en toe te wijzen "
479 "aan verschillende eigenschappen van het systeem. Onderhoudt alle medewerker "
480 "gerelateerde informatie en volg alles wat ervoor moet worden vastgelegd. Het "
481 "persoonlijke informatie tabblad helpt u bij het bijhouden van "
482 "identiteitsgegevens. Het categorieën tabblad geeft de mogelijkheid "
483 "categorieën toe te wijzen afhankelijk van positie en activiteiten binnen de "
484 "organisatie. Een categorie kan een senioriteitsniveau zijn binnen het "
485 "bedrijf of afdeling. Het urenstaten tabblad laat specifieke urenstaat en "
486 "analytische dagboeken toewijzen waarmee ze uren kunnen invoeren door het "
487 "systeem heen. In het notitie tabblad kunt u tekst invoeren die moet worden "
488 "vastgelegd voor een specifieke medewerker."
489
490 #. module: hr
491 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
492 msgid "Employee bank salary account"
493 msgstr "Medewerker salaris bankrekening"
494
495 #. module: hr
496 #: field:hr.department,note:0
497 msgid "Note"
498 msgstr "Opmerking"
499
500 #. module: hr
501 #: constraint:res.users:0
502 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
503 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
504
505 #. module: hr
506 #: view:hr.employee:0
507 msgid "Contact Information"
508 msgstr "Contactgegevens"
509
510 #. module: hr
511 #: field:hr.employee,address_id:0
512 msgid "Working Address"
513 msgstr "Werkadres"
514
515 #. module: hr
516 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
517 msgid "HR Manager Dashboard"
518 msgstr "HR manager dashboard"
519
520 #. module: hr
521 #: view:hr.employee:0
522 msgid "Status"
523 msgstr "Status"
524
525 #. module: hr
526 #: view:hr.installer:0
527 msgid "Configure"
528 msgstr "Configureren"
529
530 #. module: hr
531 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
532 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
533 msgid "Categories structure"
534 msgstr "Categoriestructuur"
535
536 #. module: hr
537 #: field:hr.employee,partner_id:0
538 msgid "unknown"
539 msgstr "onbekend"
540
541 #. module: hr
542 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
543 msgid "Holidays / Leaves Management"
544 msgstr "Vakantie / verlofbeheer"
545
546 #. module: hr
547 #: field:hr.employee,ssnid:0
548 msgid "SSN No"
549 msgstr "BSN nummer"
550
551 #. module: hr
552 #: view:hr.employee:0
553 msgid "Active"
554 msgstr "Actief"
555
556 #. module: hr
557 #: constraint:hr.employee:0
558 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
559 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
560
561 #. module: hr
562 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
563 msgid "Bank Account Number"
564 msgstr ""
565
566 #. module: hr
567 #: view:hr.department:0
568 msgid "Companies"
569 msgstr "Bedrijven"
570
571 #. module: hr
572 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
573 msgid ""
574 "\n"
575 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
576 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
577 "display hierarchies\n"
578 "    * HR Departments\n"
579 "    * HR Jobs\n"
580 "    "
581 msgstr ""
582 "\n"
583 "    Module voor personeel management. U kunt beheren:\n"
584 "    * Medewerkers en hiërarchieën : U kunt uw medewerkers met gebruiker "
585 "definieren en hiërarchieën tonen\n"
586 "    * HR afdelingen\n"
587 "    * HR banen\n"
588 "    "
589
590 #. module: hr
591 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
592 msgid ""
593 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
594 "information."
595 msgstr ""
596 "In het medewerker formulier staan verschillende soorten informatie zoals "
597 "contactgegevens."
598
599 #. module: hr
600 #: help:hr.job,expected_employees:0
601 msgid "Required number of Employees in total for that job."
602 msgstr "Totaal aantal vereiste medewerkers voor deze functie."
603
604 #. module: hr
605 #: selection:hr.job,state:0
606 msgid "Old"
607 msgstr "Oud"
608
609 #. module: hr
610 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
611 msgid "Status Description"
612 msgstr "Status omschrijving"
613
614 #. module: hr
615 #: sql_constraint:res.users:0
616 msgid "You can not have two users with the same login !"
617 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
618
619 #. module: hr
620 #: view:hr.job:0
621 #: field:hr.job,state:0
622 msgid "State"
623 msgstr "Status"
624
625 #. module: hr
626 #: field:hr.employee,marital:0
627 #: view:hr.employee.marital.status:0
628 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
629 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
630 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
631 msgid "Marital Status"
632 msgstr "Burgerlijke staat"
633
634 #. module: hr
635 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
636 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
637 msgstr "Helpt u bij het beheren en stroomlijnen van uw wervingsproces."
638
639 #. module: hr
640 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
641 msgid "Employee form and structure"
642 msgstr "Medewerker formulier en structuur"
643
644 #. module: hr
645 #: field:hr.employee,photo:0
646 msgid "Photo"
647 msgstr "Foto"
648
649 #. module: hr
650 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
651 msgid "res.users"
652 msgstr "res.users"
653
654 #. module: hr
655 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
656 msgid "Payroll Accounting"
657 msgstr "Loonadministratie"
658
659 #. module: hr
660 #: view:hr.employee:0
661 msgid "Personal Information"
662 msgstr "Persoonlijke gegevens"
663
664 #. module: hr
665 #: field:hr.employee,passport_id:0
666 msgid "Passport No"
667 msgstr "Paspoort nr"
668
669 #. module: hr
670 #: view:res.users:0
671 msgid "Current Activity"
672 msgstr "Actuele activiteit"
673
674 #. module: hr
675 #: help:hr.installer,hr_expense:0
676 msgid ""
677 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
678 "clients if the expenses are project-related."
679 msgstr ""
680 "Beheert medewerker declaraties en kan automatisch doorberekenen aan klanten "
681 "als de uitgave project-gerelateerd is."
682
683 #. module: hr
684 #: view:hr.job:0
685 msgid "Current"
686 msgstr "Actueel"
687
688 #. module: hr
689 #: field:hr.department,parent_id:0
690 msgid "Parent Department"
691 msgstr "Hoofdafdeling"
692
693 #. module: hr
694 #: view:hr.employee.category:0
695 msgid "Employees Categories"
696 msgstr "Categorieën medewerkers"
697
698 #. module: hr
699 #: field:hr.employee,address_home_id:0
700 msgid "Home Address"
701 msgstr "Privé-adres"
702
703 #. module: hr
704 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
705 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
706 msgid "Attendances"
707 msgstr "Aanwezigheid"
708
709 #. module: hr
710 #: view:hr.employee.marital.status:0
711 #: view:hr.job:0
712 msgid "Description"
713 msgstr "Omschrijving"
714
715 #. module: hr
716 #: help:hr.installer,hr_contract:0
717 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
718 msgstr ""
719 "Verruimt medewerker profielen voor beheer van hun arbeidsovereenkomsten."
720
721 #. module: hr
722 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
723 msgid "Payroll"
724 msgstr "Loonlijst"
725
726 #. module: hr
727 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
728 msgid "Single"
729 msgstr "Ongehuwd"
730
731 #. module: hr
732 #: field:hr.job,name:0
733 msgid "Job Name"
734 msgstr "Functienaam"
735
736 #. module: hr
737 #: view:hr.job:0
738 #: selection:hr.job,state:0
739 msgid "In Position"
740 msgstr "Is vervuld"
741
742 #. module: hr
743 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
744 msgid "Mobile"
745 msgstr "Mobiel"
746
747 #. module: hr
748 #: view:hr.department:0
749 msgid "department"
750 msgstr "afdeling"
751
752 #. module: hr
753 #: field:hr.employee,country_id:0
754 msgid "Nationality"
755 msgstr "Nationaliteit"
756
757 #. module: hr
758 #: view:hr.department:0
759 #: view:hr.employee:0
760 #: field:hr.employee,notes:0
761 msgid "Notes"
762 msgstr "Opmerkingen"
763
764 #. module: hr
765 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
766 msgid "hr.installer"
767 msgstr "hr.installer"
768
769 #. module: hr
770 #: view:board.board:0
771 msgid "HR Manager Board"
772 msgstr "HR manager board"
773
774 #. module: hr
775 #: field:hr.employee,resource_id:0
776 msgid "Resource"
777 msgstr "Resource"
778
779 #. module: hr
780 #: view:hr.installer:0
781 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
782 msgid "Human Resources Application Configuration"
783 msgstr "Personeel applicatie configuratie"
784
785 #. module: hr
786 #: field:hr.employee,gender:0
787 msgid "Gender"
788 msgstr "Sexe"
789
790 #. module: hr
791 #: view:hr.employee:0
792 #: field:hr.job,employee_ids:0
793 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
794 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
795 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
796 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
797 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
798 msgid "Employees"
799 msgstr "Medewerkers"
800
801 #. module: hr
802 #: help:hr.employee,sinid:0
803 msgid "Social Insurance Number"
804 msgstr "SOFI nummer"
805
806 #. module: hr
807 #: field:hr.department,name:0
808 msgid "Department Name"
809 msgstr "Naam afdeling"
810
811 #. module: hr
812 #: help:hr.employee,ssnid:0
813 msgid "Social Security Number"
814 msgstr "SOFI nummer"
815
816 #. module: hr
817 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
818 msgid "Creation of a OpenERP user"
819 msgstr "OpenERP gebruiker aanmaken"
820
821 #. module: hr
822 #: field:hr.department,child_ids:0
823 msgid "Child Departments"
824 msgstr "Sub-afdelingen"
825
826 #. module: hr
827 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
828 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
829 msgid "Job Positions"
830 msgstr "Vacatures"
831
832 #. module: hr
833 #: view:hr.employee:0
834 #: field:hr.employee,coach_id:0
835 msgid "Coach"
836 msgstr "Coach"
837
838 #. module: hr
839 #: view:hr.installer:0
840 msgid "Configure Your Human Resources Application"
841 msgstr "Configureer uw HR applicatie"
842
843 #. module: hr
844 #: field:hr.installer,hr_expense:0
845 msgid "Expenses"
846 msgstr "Declaraties"
847
848 #. module: hr
849 #: field:hr.department,manager_id:0
850 #: view:hr.employee:0
851 #: field:hr.employee,parent_id:0
852 msgid "Manager"
853 msgstr "Manager"
854
855 #. module: hr
856 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
857 msgid "Widower"
858 msgstr "Weduwenaar"
859
860 #. module: hr
861 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
862 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
863 msgstr "Algemeen loonlijst systeem met geïntegreerde boekhouding."
864
865 #. module: hr
866 #: field:hr.employee,child_ids:0
867 msgid "Subordinates"
868 msgstr "Ondergeschikten"
869
870 #~ msgid "Bank Account"
871 #~ msgstr "Bankrekening"