Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenERP gebruiker"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Urenstaaat controle door managers"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Functie-eisen"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Koppel de werknemer met informatie"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Verzekeringsnummer"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Personeel"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62 "Foto van gemiddeld formaat van de werknemer. Deze afbeelding wordt, in "
63 "verhouding, geschaald naar 128x128px. Gebruik dit veld in de formulier "
64 "weergave of sommige kanban weergaven."
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.config.settings:0
68 msgid "Time Tracking"
69 msgstr "Tijdregistratie"
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: view:hr.job:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Groepeer op..."
76
77 #. module: hr
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Maak uw afdelingen aan"
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Huidige aantal werknemers welke deze functie bekleden ."
86
87 #. module: hr
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Organiseer periodieke werknemer beoordelingen"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.department:0
94 #: view:hr.employee:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
96 #: view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
99 msgid "Department"
100 msgstr "Afdeling"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.employee,work_email:0
104 msgid "Work Email"
105 msgstr "E-mail werk"
106
107 #. module: hr
108 #: help:hr.employee,image:0
109 msgid ""
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
111 "1024x1024px."
112 msgstr ""
113 "Dit veld bevat de afbeelding, welke wordt gebruikt als foto voor de "
114 "werknemer. Maximale grootte 1024x1024px."
115
116 #. module: hr
117 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
118 msgid "This installs the module hr_holidays."
119 msgstr "Dit installeert de module hr_holidays."
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "Jobs"
124 msgstr "Functies"
125
126 #. module: hr
127 #: view:hr.job:0
128 msgid "In Recruitment"
129 msgstr "Wordt geworven"
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.job,message_unread:0
133 msgid "Unread Messages"
134 msgstr "Ongelezen berichten"
135
136 #. module: hr
137 #: field:hr.department,company_id:0
138 #: view:hr.employee:0
139 #: view:hr.job:0
140 #: field:hr.job,company_id:0
141 msgid "Company"
142 msgstr "Bedrijf"
143
144 #. module: hr
145 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
146 msgid "Expected in Recruitment"
147 msgstr "Werving verwacht"
148
149 #. module: hr
150 #: field:res.users,employee_ids:0
151 msgid "Related employees"
152 msgstr "Betreffende werknemers"
153
154 #. module: hr
155 #: constraint:hr.employee.category:0
156 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
157 msgstr ""
158 "Fout! het is niet toegestaan om recursieve werknemer labels te maken."
159
160 #. module: hr
161 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
162 msgid "This installs the module hr_recruitment."
163 msgstr "Dit installeert de module hr_recruitment."
164
165 #. module: hr
166 #: view:hr.employee:0
167 msgid "Birth"
168 msgstr "Geboortedatum"
169
170 #. module: hr
171 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
172 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
173 msgid "Employee Tags"
174 msgstr "Werknemer labels"
175
176 #. module: hr
177 #: view:hr.job:0
178 msgid "Launch Recruitement"
179 msgstr "Start werving en selectie"
180
181 #. module: hr
182 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
183 msgid "Link a user to an employee"
184 msgstr "Koppel een gebruiker aan een werknemer"
185
186 #. module: hr
187 #: field:hr.department,parent_id:0
188 msgid "Parent Department"
189 msgstr "Hoofdafdeling"
190
191 #. module: hr
192 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
193 msgid "Leaves"
194 msgstr "Verlof"
195
196 #. module: hr
197 #: selection:hr.employee,marital:0
198 msgid "Married"
199 msgstr "Getrouwd"
200
201 #. module: hr
202 #: field:hr.job,message_ids:0
203 msgid "Messages"
204 msgstr "Berichten"
205
206 #. module: hr
207 #: view:hr.config.settings:0
208 msgid "Talent Management"
209 msgstr "Kwaliteiten beheer"
210
211 #. module: hr
212 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
213 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
214 msgstr "Dit installeert de module hr_timesheet_sheet."
215
216 #. module: hr
217 #: view:hr.employee:0
218 msgid "Mobile:"
219 msgstr "Mobiel:"
220
221 #. module: hr
222 #: view:hr.employee:0
223 msgid "Position"
224 msgstr "Baan"
225
226 #. module: hr
227 #: help:hr.job,message_unread:0
228 msgid "If checked new messages require your attention."
229 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
230
231 #. module: hr
232 #: field:hr.employee,color:0
233 msgid "Color Index"
234 msgstr "Kleur index"
235
236 #. module: hr
237 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
238 msgid ""
239 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
240 "(and her rights) to the employee."
241 msgstr ""
242 "Het verbonden gebruiker veld op het medewerker formulier laat de OpenERP "
243 "gebruiker (en haar rechten) koppelen met de werknemer."
244
245 #. module: hr
246 #: field:hr.employee,image_medium:0
247 msgid "Medium-sized photo"
248 msgstr "Foto van gemiddelde grootte"
249
250 #. module: hr
251 #: field:hr.employee,identification_id:0
252 msgid "Identification No"
253 msgstr "Identificatienr."
254
255 #. module: hr
256 #: selection:hr.employee,gender:0
257 msgid "Female"
258 msgstr "Vrouw"
259
260 #. module: hr
261 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
262 msgid "Attendance"
263 msgstr "Aanwezigheid"
264
265 #. module: hr
266 #: field:hr.employee,work_phone:0
267 msgid "Work Phone"
268 msgstr "Telefoon werk"
269
270 #. module: hr
271 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
272 msgid "Child Categories"
273 msgstr "Onderliggende labels"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.job,description:0
277 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
278 msgid "Job Description"
279 msgstr "Functieomschrijving"
280
281 #. module: hr
282 #: field:hr.employee,work_location:0
283 msgid "Office Location"
284 msgstr "Locatie kantoor"
285
286 #. module: hr
287 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
288 msgid "Followers"
289 msgstr "Volgers"
290
291 #. module: hr
292 #: view:hr.employee:0
293 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
294 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
295 msgid "Employee"
296 msgstr "Werknemer"
297
298 #. module: hr
299 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
300 msgid "Other information"
301 msgstr "Overige informatie"
302
303 #. module: hr
304 #: help:hr.employee,image_small:0
305 msgid ""
306 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
307 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
308 "required."
309 msgstr ""
310 "Kleinen foto van de werknemer. Deze foto wordt automatisch, in verhouding, "
311 "geschaald naar 64x64px. Gebruik dit veld, overal waar een kleine afbeelding "
312 "nodig is."
313
314 #. module: hr
315 #: field:hr.employee,birthday:0
316 msgid "Date of Birth"
317 msgstr "Geboortedatum"
318
319 #. module: hr
320 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
321 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
322 msgstr "Verwachte aantal te werven nieuwe werknemers."
323
324 #. module: hr
325 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
326 msgid "Open HR Menu"
327 msgstr "Personeelsbeheer menu openen"
328
329 #. module: hr
330 #: help:hr.job,message_summary:0
331 msgid ""
332 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
333 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
334 msgstr ""
335 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
336 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
337 "ingevoegd."
338
339 #. module: hr
340 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
341 msgid ""
342 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
343 "management too."
344 msgstr ""
345 "Dit installeert de module  account_analytic_analysis, welke tevens de "
346 "verkoopbeheer modules zal installeren."
347
348 #. module: hr
349 #: view:board.board:0
350 msgid "Human Resources Dashboard"
351 msgstr "Personeelsbeheer dashboard"
352
353 #. module: hr
354 #: view:hr.employee:0
355 #: field:hr.employee,job_id:0
356 #: view:hr.job:0
357 msgid "Job"
358 msgstr "Functie"
359
360 #. module: hr
361 #: field:hr.job,no_of_employee:0
362 msgid "Current Number of Employees"
363 msgstr "Huidig aantal werknemers"
364
365 #. module: hr
366 #: field:hr.department,member_ids:0
367 msgid "Members"
368 msgstr "Leden"
369
370 #. module: hr
371 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
372 msgid "Configuration"
373 msgstr "Instellingen"
374
375 #. module: hr
376 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
377 msgid "Employee form and structure"
378 msgstr "Werknemerformulier en structuur"
379
380 #. module: hr
381 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
382 msgid "Manage employees expenses"
383 msgstr "Beheer werknemers declaraties"
384
385 #. module: hr
386 #: view:hr.employee:0
387 msgid "Tel:"
388 msgstr "Tel:"
389
390 #. module: hr
391 #: selection:hr.employee,marital:0
392 msgid "Divorced"
393 msgstr "Gescheiden"
394
395 #. module: hr
396 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
397 msgid "Parent Category"
398 msgstr "Bovenliggende label"
399
400 #. module: hr
401 #: view:hr.department:0
402 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
403 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
404 msgid "Departments"
405 msgstr "Afdelingen"
406
407 #. module: hr
408 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
409 msgid "Employee Contact"
410 msgstr "Contactpersoon werknemer"
411
412 #. module: hr
413 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
414 msgid ""
415 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
416 "                Click to define a new job position.\n"
417 "              </p><p>\n"
418 "                Job Positions are used to define jobs and their "
419 "requirements.\n"
420 "                You can keep track of the number of employees you have per "
421 "job\n"
422 "                position and follow the evolution according to what you "
423 "planned\n"
424 "                for the future.\n"
425 "              </p><p>\n"
426 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
427 "in\n"
428 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
429 "job\n"
430 "                position.\n"
431 "              </p>\n"
432 "            "
433 msgstr ""
434 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
435 "                Klik om een nieuwe vacature aan te maken..\n"
436 "              </p><p>\n"
437 "                Vacatures worden gebruikt om functies te definiëren met hun "
438 "functie-eisen.\n"
439 "                U kunt bijhouden hoeveel werknemers u heeft per baan\n"
440 "                en hoeveel u er in de toekomst verwacht. \n"
441 "              </p><p>\n"
442 "                U kunt ook een enquête koppelen aan een baan die in het \n"
443 "                wervingsproces wordt gebruikt om de kandidaten voor deze\n"
444 "                baan te evalueren.\n"
445 "              </p>\n"
446 "            "
447
448 #. module: hr
449 #: selection:hr.employee,gender:0
450 msgid "Male"
451 msgstr "Man"
452
453 #. module: hr
454 #: view:hr.employee:0
455 msgid ""
456 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
457 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
458 msgstr ""
459 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
460 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
461
462 #. module: hr
463 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
464 msgid "This installs the module hr_evaluation."
465 msgstr "Dit installeert de module  hr_evaluation."
466
467 #. module: hr
468 #: constraint:hr.employee:0
469 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
470 msgstr ""
471 "Fout! Het is niet toegestaan om een recursieve werknemer hiërarchie aan te "
472 "maken."
473
474 #. module: hr
475 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
476 msgid "This installs the module hr_attendance."
477 msgstr "Dit installeert de module  hr_attendance."
478
479 #. module: hr
480 #: field:hr.employee,image_small:0
481 msgid "Smal-sized photo"
482 msgstr "Kleine foto"
483
484 #. module: hr
485 #: view:hr.employee.category:0
486 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
487 msgid "Employee Category"
488 msgstr "Categorie werknemer"
489
490 #. module: hr
491 #: field:hr.employee,category_ids:0
492 msgid "Tags"
493 msgstr "Labels"
494
495 #. module: hr
496 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
497 msgid "This installs the module hr_contract."
498 msgstr "Dit installeert de module hr_contact."
499
500 #. module: hr
501 #: view:hr.employee:0
502 msgid "Related User"
503 msgstr "Gekoppelde gebruiker"
504
505 #. module: hr
506 #: view:hr.config.settings:0
507 msgid "or"
508 msgstr "of"
509
510 #. module: hr
511 #: field:hr.employee.category,name:0
512 msgid "Category"
513 msgstr "Label"
514
515 #. module: hr
516 #: view:hr.job:0
517 msgid "Stop Recruitment"
518 msgstr "Werving en selectie stoppen"
519
520 #. module: hr
521 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
522 msgid "Install attendances feature"
523 msgstr "Installeer aanwezigheids opties"
524
525 #. module: hr
526 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
527 msgid "Employee bank salary account"
528 msgstr "Werknemers salaris bankrekening"
529
530 #. module: hr
531 #: field:hr.department,note:0
532 msgid "Note"
533 msgstr "Opmerking"
534
535 #. module: hr
536 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
537 msgid "Employees Structure"
538 msgstr "Organigram"
539
540 #. module: hr
541 #: view:hr.employee:0
542 msgid "Contact Information"
543 msgstr "Contactgegevens"
544
545 #. module: hr
546 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
547 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
548 msgstr "Beheer vakanties, verlof en wijs aanvragen toe."
549
550 #. module: hr
551 #: field:hr.department,child_ids:0
552 msgid "Child Departments"
553 msgstr "Sub-afdelingen"
554
555 #. module: hr
556 #: view:hr.employee:0
557 #: view:hr.job:0
558 #: field:hr.job,state:0
559 msgid "Status"
560 msgstr "Status"
561
562 #. module: hr
563 #: field:hr.employee,otherid:0
564 msgid "Other Id"
565 msgstr "Andere ID"
566
567 #. module: hr
568 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
569 msgid "Employee Contract"
570 msgstr "Arbeidsovereenkomst"
571
572 #. module: hr
573 #: view:hr.config.settings:0
574 msgid "Contracts"
575 msgstr "Contracten"
576
577 #. module: hr
578 #: help:hr.job,message_ids:0
579 msgid "Messages and communication history"
580 msgstr "Berichten en communicatie historie"
581
582 #. module: hr
583 #: field:hr.employee,ssnid:0
584 msgid "SSN No"
585 msgstr "BSN nummer"
586
587 #. module: hr
588 #: field:hr.job,message_is_follower:0
589 msgid "Is a Follower"
590 msgstr "Is een volger"
591
592 #. module: hr
593 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
594 msgid "Manage the recruitment process"
595 msgstr "Beheer het werving en selectie proces"
596
597 #. module: hr
598 #: view:hr.employee:0
599 msgid "Active"
600 msgstr "Actief"
601
602 #. module: hr
603 #: view:hr.config.settings:0
604 msgid "Human Resources Management"
605 msgstr "Personeelsbeheer"
606
607 #. module: hr
608 #: view:hr.config.settings:0
609 msgid "Install your country's payroll"
610 msgstr "Installeer uw land specifieke salarisadministratie"
611
612 #. module: hr
613 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
614 msgid "Bank Account Number"
615 msgstr "Bankrekeningnummer"
616
617 #. module: hr
618 #: view:hr.department:0
619 msgid "Companies"
620 msgstr "Bedrijven"
621
622 #. module: hr
623 #: field:hr.job,message_summary:0
624 msgid "Summary"
625 msgstr "Samenvatting"
626
627 #. module: hr
628 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
629 msgid ""
630 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
631 "information."
632 msgstr ""
633 "In het werknemerformulier staan verschillende soorten informatie zoals "
634 "contactgegevens."
635
636 #. module: hr
637 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
638 msgid ""
639 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
640 "                Click to add a new employee.\n"
641 "              </p><p>\n"
642 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
643 "you\n"
644 "                can easily find all the information you need for each "
645 "person;\n"
646 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
647 "              </p>\n"
648 "            "
649 msgstr ""
650 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
651 "                Klik om een nieuwe werknemer aan te maken.\n"
652 "              </p><p>\n"
653 "                Met slechts een snelle blik op het OpenERP werknemer "
654 "formulier kunt\n"
655 "                 u eenvoudig alle informatie vinden die u nodig hebt voor "
656 "elke persoon;\n"
657 "                 contactgegevens, functie, beschikbaarheid, enz.\n"
658 "              </p>\n"
659 "            "
660
661 #. module: hr
662 #: view:hr.employee:0
663 msgid "HR Settings"
664 msgstr "Personeelsbeheer instellingen"
665
666 #. module: hr
667 #: view:hr.employee:0
668 msgid "Citizenship & Other Info"
669 msgstr "Nationaliteit & andere informatie"
670
671 #. module: hr
672 #: constraint:hr.department:0
673 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
674 msgstr "Fout! het is niet toegestaan recursieve afdelingen aan te maken."
675
676 #. module: hr
677 #: field:hr.employee,address_id:0
678 msgid "Working Address"
679 msgstr "Werkadres"
680
681 #. module: hr
682 #: view:hr.employee:0
683 msgid "Public Information"
684 msgstr "Publieke informatie"
685
686 #. module: hr
687 #: field:hr.employee,marital:0
688 msgid "Marital Status"
689 msgstr "Burgerlijke staat"
690
691 #. module: hr
692 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
693 msgid "ir.actions.act_window"
694 msgstr "ir.actions.act_window"
695
696 #. module: hr
697 #: field:hr.employee,last_login:0
698 msgid "Latest Connection"
699 msgstr "Laatste verbinding"
700
701 #. module: hr
702 #: field:hr.employee,image:0
703 msgid "Photo"
704 msgstr "Foto"
705
706 #. module: hr
707 #: view:hr.config.settings:0
708 msgid "Cancel"
709 msgstr "Annuleren"
710
711 #. module: hr
712 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
713 msgid ""
714 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
715 "                Click to create a department.\n"
716 "              </p><p>\n"
717 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
718 "documents\n"
719 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
720 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
721 "              </p>\n"
722 "            "
723 msgstr ""
724 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
725 "                Klik om een afdeling aan te maken.\n"
726 "              </p><p>\n"
727 "                OpenERP's afdelingsstructuur wordt gebruikt om alle "
728 "documenten\n"
729 "                te beheren die gerelateerd zijn aan werknemers per afdeling: "
730 "\n"
731 "               declaraties en urenstaten, verlof, werving etc.\n"
732 "              </p>\n"
733 "            "
734
735 #. module: hr
736 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
737 msgid "This installs the module hr_timesheet."
738 msgstr "Dit installeert de module hr_timesheet."
739
740 #. module: hr
741 #: help:hr.job,expected_employees:0
742 msgid ""
743 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
744 msgstr "Verwachte aantal werknemers voor deze functie na de nieuwe werving."
745
746 #. module: hr
747 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
748 msgid ""
749 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
750 "                Click to define a new department.\n"
751 "              </p><p>\n"
752 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
753 "                related to employees by departments: expenses and "
754 "timesheets,\n"
755 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
756 "              </p>\n"
757 "            "
758 msgstr ""
759 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
760 "                Klik om een afdeling aan te maken.\n"
761 "              </p><p>\n"
762 "                OpenERP's afdelingsstructuur wordt gebruikt om alle "
763 "documenten\n"
764 "                te beheren die gerelateerd zijn aan werknemers per afdeling: "
765 "\n"
766 "               declaraties en urenstaten, verlof, werving etc.\n"
767 "              </p>\n"
768 "            "
769
770 #. module: hr
771 #: view:hr.employee:0
772 msgid "Personal Information"
773 msgstr "Persoonlijke gegevens"
774
775 #. module: hr
776 #: field:hr.employee,city:0
777 msgid "City"
778 msgstr "Plaats"
779
780 #. module: hr
781 #: field:hr.employee,passport_id:0
782 msgid "Passport No"
783 msgstr "Paspoort nr"
784
785 #. module: hr
786 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
787 msgid "Work Mobile"
788 msgstr "Mobiel nummer werk"
789
790 #. module: hr
791 #: selection:hr.job,state:0
792 msgid "Recruitement in Progress"
793 msgstr "Werving en selectie in behandeling"
794
795 #. module: hr
796 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
797 msgid ""
798 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
799 msgstr ""
800 "Sta facturering op basis van urenstaten (de verkoopbeheer  module wordt "
801 "geinstalleerd)"
802
803 #. module: hr
804 #: view:hr.employee.category:0
805 msgid "Employees Categories"
806 msgstr "Werknemer labels"
807
808 #. module: hr
809 #: field:hr.employee,address_home_id:0
810 msgid "Home Address"
811 msgstr "Privé-adres"
812
813 #. module: hr
814 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
815 msgid "Manage timesheets"
816 msgstr "Urenstaten beheren"
817
818 #. module: hr
819 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
820 msgid "Payroll"
821 msgstr "Loonlijst"
822
823 #. module: hr
824 #: selection:hr.employee,marital:0
825 msgid "Single"
826 msgstr "Ongehuwd"
827
828 #. module: hr
829 #: field:hr.job,name:0
830 msgid "Job Name"
831 msgstr "Functienaam"
832
833 #. module: hr
834 #: view:hr.job:0
835 msgid "In Position"
836 msgstr "Is vervuld"
837
838 #. module: hr
839 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
840 msgid "This installs the module hr_payroll."
841 msgstr "Dit installeert de module hr_payroll."
842
843 #. module: hr
844 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
845 msgid "Record contracts per employee"
846 msgstr "Vastleggen van contracten per werknemer"
847
848 #. module: hr
849 #: view:hr.department:0
850 msgid "department"
851 msgstr "afdeling"
852
853 #. module: hr
854 #: field:hr.employee,country_id:0
855 msgid "Nationality"
856 msgstr "Nationaliteit"
857
858 #. module: hr
859 #: view:hr.config.settings:0
860 msgid "Additional Features"
861 msgstr "Extra opties"
862
863 #. module: hr
864 #: field:hr.employee,notes:0
865 msgid "Notes"
866 msgstr "Opmerkingen"
867
868 #. module: hr
869 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
870 msgid "Subordinate Hierarchy"
871 msgstr "Hiërarchische ondergeschikte"
872
873 #. module: hr
874 #: field:hr.employee,resource_id:0
875 msgid "Resource"
876 msgstr "Resource"
877
878 #. module: hr
879 #: field:hr.department,complete_name:0
880 #: field:hr.employee,name_related:0
881 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
882 msgid "Name"
883 msgstr "Naam"
884
885 #. module: hr
886 #: field:hr.employee,gender:0
887 msgid "Gender"
888 msgstr "Sexe"
889
890 #. module: hr
891 #: view:hr.employee:0
892 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
893 #: field:hr.job,employee_ids:0
894 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
895 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
896 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
897 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
898 msgid "Employees"
899 msgstr "Werknemers"
900
901 #. module: hr
902 #: help:hr.employee,sinid:0
903 msgid "Social Insurance Number"
904 msgstr "BSN nummer"
905
906 #. module: hr
907 #: field:hr.department,name:0
908 msgid "Department Name"
909 msgstr "Naam afdeling"
910
911 #. module: hr
912 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
913 msgid "Reports"
914 msgstr "Rapportages"
915
916 #. module: hr
917 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
918 msgid "Manage payroll"
919 msgstr "Loonadministratie"
920
921 #. module: hr
922 #: view:hr.config.settings:0
923 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
924 msgid "Configure Human Resources"
925 msgstr "Personeelsbeheer instellen"
926
927 #. module: hr
928 #: selection:hr.job,state:0
929 msgid "No Recruitment"
930 msgstr "Geen werving en selectie"
931
932 #. module: hr
933 #: help:hr.employee,ssnid:0
934 msgid "Social Security Number"
935 msgstr "Verzekeringsnummer"
936
937 #. module: hr
938 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
939 msgid "Creation of a OpenERP user"
940 msgstr "OpenERP gebruiker aanmaken"
941
942 #. module: hr
943 #: field:hr.employee,login:0
944 msgid "Login"
945 msgstr "Login"
946
947 #. module: hr
948 #: field:hr.job,expected_employees:0
949 msgid "Total Forecasted Employees"
950 msgstr "Totaal aantal verwachte werknmers"
951
952 #. module: hr
953 #: help:hr.job,state:0
954 msgid ""
955 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
956 "is going on for this job position."
957 msgstr ""
958 "Standaard wordt de status 'is vervuld' gewijzigd in 'Wordt geworven' als het "
959 "verwervingsproces in gang is gezet voor deze functie."
960
961 #. module: hr
962 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
963 msgid "Users"
964 msgstr "Gebruikers"
965
966 #. module: hr
967 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
968 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
969 msgid "Job Positions"
970 msgstr "Functies"
971
972 #. module: hr
973 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
974 msgid ""
975 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
976 "                  <p>\n"
977 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
978 "                  </p><p>\n"
979 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
980 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
981 "to\n"
982 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
983 "                  </p><p>\n"
984 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
985 "                    dashboard using the search options.\n"
986 "                  </p>\n"
987 "              </div>\n"
988 "            "
989 msgstr ""
990 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
991 "                  <p>\n"
992 "                    <b>Personeelsbeheer dashboard is leeg.</b>\n"
993 "                  </p><p>\n"
994 "                     Om uw erste rapport toe te voegen in dit dashboard, "
995 "kunt u gaan naar elk\n"
996 "                     menu en overschakelen naar de lijst of grafiek "
997 "weergeven en klik op <i> 'Toevoegen aan\n"
998 "                     Dashboard '</ i> in het uitgebreide zoekopties.\n"
999 "                  </ p>\n"
1000 "                     U kunt filteren en groeperen van gegevens voordat u "
1001 "deze in de\n"
1002 "                     dashboard invoegt met behulp van de zoekopties.\n"
1003 "                  </p>\n"
1004 "              </div>\n"
1005 "            "
1006
1007 #. module: hr
1008 #: view:hr.employee:0
1009 #: field:hr.employee,coach_id:0
1010 msgid "Coach"
1011 msgstr "Coach"
1012
1013 #. module: hr
1014 #: sql_constraint:hr.job:0
1015 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1016 msgstr "De naam van de functie  moet uniek zijn per bedrijf!"
1017
1018 #. module: hr
1019 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1020 msgid "This installs the module hr_expense."
1021 msgstr "Dit installeert de module hr_expense."
1022
1023 #. module: hr
1024 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1025 msgid "hr.config.settings"
1026 msgstr "hr.config.settings"
1027
1028 #. module: hr
1029 #: field:hr.department,manager_id:0
1030 #: view:hr.employee:0
1031 #: field:hr.employee,parent_id:0
1032 msgid "Manager"
1033 msgstr "Manager"
1034
1035 #. module: hr
1036 #: selection:hr.employee,marital:0
1037 msgid "Widower"
1038 msgstr "Weduwenaar"
1039
1040 #. module: hr
1041 #: field:hr.employee,child_ids:0
1042 msgid "Subordinates"
1043 msgstr "Ondergeschikten"
1044
1045 #. module: hr
1046 #: view:hr.config.settings:0
1047 msgid "Apply"
1048 msgstr "Toepassen"