1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Rolv Råen <rora@adego.no>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "OpenERP bruker"
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive avdelinger."
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Koble den ansatte til informasjon"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
55 msgstr "Grupper etter..."
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
59 msgid "Create Your Departments"
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
73 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
74 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
90 msgid "In Recruitment"
94 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
95 #: field:hr.job,company_id:0
100 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
101 msgid "Expected in Recruitment"
105 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
106 msgid "HR Management"
110 #: help:hr.employee,partner_id:0
112 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
113 "be written on this partner belongs to employee."
117 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
118 msgid "Link a user to an employee"
119 msgstr "Koble en bruker til en ansatt"
122 #: field:hr.department,parent_id:0
123 msgid "Parent Department"
124 msgstr "Overordnet avdeling"
127 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
132 #: selection:hr.employee,marital:0
137 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
139 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
140 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
141 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
146 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
148 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
149 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
150 "management, recruitments, etc."
154 #: field:hr.employee,color:0
159 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
161 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
162 "(and her rights) to the employee."
166 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
167 msgid "In Recruitement"
171 #: field:hr.employee,identification_id:0
172 msgid "Identification No"
176 #: selection:hr.employee,gender:0
181 #: help:hr.job,expected_employees:0
183 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
187 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
192 #: view:hr.employee:0
194 msgstr "Personnummer"
197 #: field:hr.employee,work_phone:0
199 msgstr "Telefonnummer arbeid:"
202 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
203 msgid "Child Categories"
204 msgstr "Underordnede kategorier"
207 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
208 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
209 msgid "Job Description"
210 msgstr "Arbeidsbeskrivelse"
213 #: field:hr.employee,work_location:0
214 msgid "Office Location"
218 #: view:hr.employee:0
219 msgid "My Departments Employee"
220 msgstr "Mine avdelingers ansatte"
223 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
224 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
229 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
230 msgid "Other information"
231 msgstr "Annen informasjon"
234 #: field:hr.employee,work_email:0
236 msgstr "E-postaddresse arbeid"
239 #: field:hr.employee,birthday:0
240 msgid "Date of Birth"
244 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
246 msgstr "Rapportering"
249 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
250 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
251 msgid "Human Resources Dashboard"
255 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
260 #: field:hr.department,member_ids:0
265 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
266 msgid "Configuration"
267 msgstr "Konfigurasjon"
270 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
275 #: field:hr.job,expected_employees:0
276 msgid "Total Employees"
280 #: selection:hr.employee,marital:0
285 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
286 msgid "Parent Category"
287 msgstr "Overordnet kategori"
290 #: constraint:hr.employee.category:0
291 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
292 msgstr "Feil ! Du kan ikke opprette rekursive kategorier."
295 #: view:hr.department:0
296 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
297 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
298 #: field:res.users,context_department_id:0
303 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
304 msgid "Employee Contact"
305 msgstr "Ansattkontakt"
308 #: view:board.board:0
313 #: selection:hr.employee,gender:0
318 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
319 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
320 msgid "Categories of Employee"
321 msgstr "Ansattgrupper"
324 #: view:hr.employee.category:0
325 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
326 msgid "Employee Category"
327 msgstr "Ansattkategori"
330 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
331 msgid "Employee Contract"
332 msgstr "Ansattkontakt"
335 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
336 msgid "hr.department"
337 msgstr "hr.department"
340 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
341 msgid "Create your Employees"
345 #: field:hr.employee.category,name:0
350 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
352 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
353 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
354 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
355 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
356 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
357 "depending on their position and activities within the company. A category "
358 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
359 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
360 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
361 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
365 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
366 msgid "Employee bank salary account"
370 #: field:hr.department,note:0
375 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
376 msgid "Employees Structure"
377 msgstr "Ansattstruktur"
380 #: constraint:res.users:0
381 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
385 #: view:hr.employee:0
386 msgid "Contact Information"
387 msgstr "Kontaktinformasjon"
390 #: field:hr.employee,address_id:0
391 msgid "Working Address"
392 msgstr "Adresse arbeid"
395 #: field:hr.department,child_ids:0
396 msgid "Child Departments"
397 msgstr "Underavdelinger"
400 #: view:hr.employee:0
405 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
406 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
407 msgid "Categories Structure"
408 msgstr "Kategoristruktur"
411 #: field:hr.employee,partner_id:0
416 #: help:hr.job,no_of_employee:0
417 msgid "Number of employees with that job."
421 #: field:hr.employee,ssnid:0
423 msgstr "Personnummer"
426 #: view:hr.employee:0
431 #: constraint:hr.employee:0
432 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
436 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
437 msgid "Subordinate Hierarchy"
441 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
443 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
444 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
445 "management, recruitments, etc."
449 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
450 msgid "Bank Account Number"
454 #: view:hr.department:0
459 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
461 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
466 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
471 #: selection:hr.job,state:0
476 #: sql_constraint:res.users:0
477 msgid "You can not have two users with the same login !"
478 msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login !"
481 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
486 #: field:hr.employee,marital:0
487 msgid "Marital Status"
491 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
492 msgid "ir.actions.act_window"
493 msgstr "ir.actions.act_window"
496 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
497 msgid "Employee form and structure"
501 #: field:hr.employee,photo:0
506 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
511 #: view:hr.employee:0
512 msgid "Personal Information"
513 msgstr "Personlig informasjon"
516 #: field:hr.employee,city:0
521 #: field:hr.employee,passport_id:0
526 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
531 #: view:hr.employee.category:0
532 msgid "Employees Categories"
533 msgstr "Ansattkategorier"
536 #: field:hr.employee,address_home_id:0
538 msgstr "Adresse hjem"
546 #: selection:hr.employee,marital:0
551 #: field:hr.job,name:0
556 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
561 #: view:hr.department:0
566 #: field:hr.employee,country_id:0
568 msgstr "Nasjonalitet"
571 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
576 #: view:board.board:0
577 msgid "HR Manager Board"
581 #: field:hr.employee,resource_id:0
586 #: field:hr.department,complete_name:0
587 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
592 #: field:hr.employee,gender:0
597 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
598 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
599 #: field:hr.job,employee_ids:0
600 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
601 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
602 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
603 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
604 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
609 #: help:hr.employee,sinid:0
610 msgid "Social Insurance Number"
614 #: field:hr.department,name:0
615 msgid "Department Name"
616 msgstr "Avdelingsnavn"
619 #: help:hr.employee,ssnid:0
620 msgid "Social Security Number"
621 msgstr "Personnummer"
624 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
625 msgid "Creation of a OpenERP user"
626 msgstr "Opprettelse av en OpenERP bruker"
629 #: field:hr.employee,login:0
634 #: view:hr.employee:0
635 msgid "Job Information"
639 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
640 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
641 msgid "Job Positions"
645 #: field:hr.employee,otherid:0
650 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
655 #: sql_constraint:hr.job:0
656 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
661 msgid "My Departments Jobs"
665 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
666 #: field:hr.employee,parent_id:0
671 #: selection:hr.employee,marital:0
676 #: field:hr.employee,child_ids:0
681 #: field:hr.job,no_of_employee:0
682 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
686 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
687 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
693 #~ msgid "Employee Marital Status"
694 #~ msgstr "Sivilstand"
696 #~ msgid "Employee's Contracts"
697 #~ msgstr "Ansattkontrakter"
699 #~ msgid "Employee Hierarchy"
700 #~ msgstr "Ansatthierarki"
702 #~ msgid "No of Employee"
703 #~ msgstr "Antall ansatte"
705 #~ msgid "Timesheets"
706 #~ msgstr "Timelister"
708 #~ msgid "Recruitment Process"
709 #~ msgstr "Rekurtteringsprosess"
711 #~ msgid "Categories structure"
712 #~ msgstr "Kategoristruktur"
717 #~ msgid "hr.installer"
718 #~ msgstr "hr.installer"
720 #~ msgid "Working Time Categories"
721 #~ msgstr "Arbeidstidskategorier"
726 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
727 #~ msgstr "Ugyldig modellnavn i aksjonsdefinisjonen."
729 #~ msgid "Group name"
730 #~ msgstr "Gruppenavn"
736 #~ msgstr "Work from"
741 #~ msgid "Working Time Category"
742 #~ msgstr "Arbeidstidskategori"
744 #~ msgid "Fill up contact information"
745 #~ msgstr "Fyll inn kontaktinformasjon"
747 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
748 #~ msgstr "Ugyldig XML for visningsarkitektur"
750 #~ msgid "Employee's timesheet group"
751 #~ msgstr "Ansattes timeliste-gruppe"
753 #~ msgid "Create openerp user"
754 #~ msgstr "Opprett OpenERP bruker"
759 #~ msgid "Related User"
760 #~ msgstr "Relatert bruker"
765 #~ msgid "Day of week"
766 #~ msgstr "Dag i uken"
769 #~ msgstr "Fødselsdag"
771 #~ msgid "Employee Contract Process"
772 #~ msgstr "Ansattkontrakt prosedyre"
777 #~ msgid "Starting date"
778 #~ msgstr "Startdato"
781 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
782 #~ msgstr "Objektnavnet må begynne med x_ og kan ikke inneholde spesialtegn !"
784 #~ msgid "Working Time"
785 #~ msgstr "Arbeidstid"
791 #~ msgstr "Arbeid til"
799 #~ msgid "All Employees"
800 #~ msgstr "Alle ansatte"
814 #~ msgid "Configuration Progress"
815 #~ msgstr "Konfigurasjonsfremdrift"
817 #~ msgid "Periodic Evaluations"
818 #~ msgstr "Periodisk evaluering"
820 #~ msgid "Number of employee with that job."
821 #~ msgstr "Antall ansatte med denne jobben"
824 #~ msgstr "Konfigurer"