1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Rolv Råen <rora@adego.no>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "OpenERP bruker"
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
31 #: field:hr.job,requirements:0
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Koble den ansatte til informasjon"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
64 #: view:hr.config.settings:0
72 msgstr "Grupper etter..."
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Opprett Dine Avdelinger."
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 #: view:hr.department:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
99 #: field:hr.employee,work_email:0
104 #: help:hr.employee,image:0
106 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
111 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
112 msgid "This installs the module hr_holidays."
122 msgid "In Recruitment"
123 msgstr "I Rekruttering."
126 #: field:hr.job,message_unread:0
127 msgid "Unread Messages"
131 #: field:hr.department,company_id:0
132 #: view:hr.employee:0
134 #: field:hr.job,company_id:0
139 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
140 msgid "Expected in Recruitment"
141 msgstr "Forventet på rekruttering"
144 #: field:res.users,employee_ids:0
145 msgid "Related employees"
149 #: constraint:hr.employee.category:0
150 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
154 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
155 msgid "This installs the module hr_recruitment."
159 #: view:hr.employee:0
164 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
165 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
166 msgid "Employee Tags"
171 msgid "Launch Recruitement"
175 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
176 msgid "Link a user to an employee"
177 msgstr "Koble en bruker til en ansatt"
180 #: field:hr.department,parent_id:0
181 msgid "Parent Department"
182 msgstr "Overordnet avdeling"
185 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
190 #: selection:hr.employee,marital:0
195 #: field:hr.job,message_ids:0
200 #: view:hr.config.settings:0
201 msgid "Talent Management"
205 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
206 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
210 #: view:hr.employee:0
215 #: view:hr.employee:0
220 #: help:hr.job,message_unread:0
221 msgid "If checked new messages require your attention."
225 #: field:hr.employee,color:0
230 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
232 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
233 "(and her rights) to the employee."
235 "Beslektet bruker feltet på Ansatt skjemaet tillater å knytte OpenERP "
236 "brukeren (og hennes rettigheter) til den ansatte."
239 #: field:hr.employee,image_medium:0
240 msgid "Medium-sized photo"
244 #: field:hr.employee,identification_id:0
245 msgid "Identification No"
249 #: selection:hr.employee,gender:0
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
259 #: field:hr.employee,work_phone:0
261 msgstr "Telefonnummer arbeid:"
264 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
265 msgid "Child Categories"
266 msgstr "Underordnede kategorier"
269 #: field:hr.job,description:0
270 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
271 msgid "Job Description"
272 msgstr "Arbeidsbeskrivelse"
275 #: field:hr.employee,work_location:0
276 msgid "Office Location"
280 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
285 #: view:hr.employee:0
286 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
287 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
292 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
293 msgid "Other information"
294 msgstr "Annen informasjon"
297 #: help:hr.employee,image_small:0
299 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
300 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
305 #: field:hr.employee,birthday:0
306 msgid "Date of Birth"
310 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
311 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
315 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
320 #: help:hr.job,message_summary:0
322 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
323 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
327 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
329 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
334 #: view:board.board:0
335 msgid "Human Resources Dashboard"
336 msgstr "Personaladministrasjon Konsoll"
339 #: view:hr.employee:0
340 #: field:hr.employee,job_id:0
346 #: field:hr.job,no_of_employee:0
347 msgid "Current Number of Employees"
351 #: field:hr.department,member_ids:0
356 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
357 msgid "Configuration"
358 msgstr "Konfigurasjon"
361 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
362 msgid "Employee form and structure"
363 msgstr "Ansatt form og struktur."
366 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
367 msgid "Manage employees expenses"
371 #: help:hr.job,expected_employees:0
373 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
377 #: view:hr.employee:0
382 #: selection:hr.employee,marital:0
387 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
388 msgid "Parent Category"
389 msgstr "Overordnet kategori"
392 #: view:hr.department:0
393 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
394 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
399 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
400 msgid "Employee Contact"
401 msgstr "Ansattkontakt"
404 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
406 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
407 " Click to define a new job position.\n"
409 " Job Positions are used to define jobs and their "
411 " You can keep track of the number of employees you have per "
413 " position and follow the evolution according to what you "
417 " You can attach a survey to a job position. It will be used "
419 " the recruitment process to evaluate the applicants for this "
427 #: selection:hr.employee,gender:0
432 #: view:hr.employee:0
434 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
435 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
439 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
440 msgid "This installs the module hr_evaluation."
444 #: constraint:hr.employee:0
445 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
449 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
450 msgid "This installs the module hr_attendance."
454 #: field:hr.employee,image_small:0
455 msgid "Smal-sized photo"
459 #: view:hr.employee.category:0
460 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
461 msgid "Employee Category"
462 msgstr "Ansattkategori"
465 #: field:hr.employee,category_ids:0
470 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
471 msgid "This installs the module hr_contract."
475 #: view:hr.employee:0
477 msgstr "Relatert bruker"
480 #: view:hr.config.settings:0
485 #: field:hr.employee.category,name:0
491 msgid "Stop Recruitment"
495 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
496 msgid "Install attendances feature"
500 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
501 msgid "Employee bank salary account"
502 msgstr "Ansatt bank lønnskonto."
505 #: field:hr.department,note:0
510 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
511 msgid "Employees Structure"
512 msgstr "Ansattstruktur"
515 #: view:hr.employee:0
516 msgid "Contact Information"
517 msgstr "Kontaktinformasjon"
520 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
521 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
525 #: field:hr.department,child_ids:0
526 msgid "Child Departments"
527 msgstr "Underavdelinger"
530 #: view:hr.employee:0
532 #: field:hr.job,state:0
537 #: field:hr.employee,otherid:0
542 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
543 msgid "Employee Contract"
544 msgstr "Ansattkontakt"
547 #: view:hr.config.settings:0
552 #: help:hr.job,message_ids:0
553 msgid "Messages and communication history"
557 #: field:hr.employee,ssnid:0
559 msgstr "Personnummer"
562 #: field:hr.job,message_is_follower:0
563 msgid "Is a Follower"
567 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
568 msgid "Manage the recruitment process"
572 #: view:hr.employee:0
577 #: view:hr.config.settings:0
578 msgid "Human Resources Management"
582 #: view:hr.config.settings:0
583 msgid "Install your country's payroll"
587 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
588 msgid "Bank Account Number"
589 msgstr "Bankkonto nummer."
592 #: view:hr.department:0
597 #: field:hr.job,message_summary:0
602 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
604 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
607 "I den ansatte form, det er forskjellige type informasjon som "
608 "kontaktinformasjon."
611 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
613 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
614 " Click to add a new employee.\n"
616 " With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
618 " can easily find all the information you need for each "
620 " contact data, job position, availability, etc.\n"
626 #: view:hr.employee:0
631 #: view:hr.employee:0
632 msgid "Citizenship & Other Info"
636 #: constraint:hr.department:0
637 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
641 #: field:hr.employee,address_id:0
642 msgid "Working Address"
643 msgstr "Adresse arbeid"
646 #: view:hr.employee:0
647 msgid "Public Information"
651 #: field:hr.employee,marital:0
652 msgid "Marital Status"
656 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
657 msgid "ir.actions.act_window"
658 msgstr "ir.actions.act_window"
661 #: field:hr.employee,last_login:0
662 msgid "Latest Connection"
666 #: field:hr.employee,image:0
671 #: view:hr.config.settings:0
676 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
678 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
679 " Click to create a department.\n"
681 " OpenERP's department structure is used to manage all "
683 " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
684 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
690 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
691 msgid "This installs the module hr_timesheet."
695 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
696 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
697 msgid "Comments and emails"
701 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
703 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
704 " Click to define a new department.\n"
706 " Your departments structure is used to manage all documents\n"
707 " related to employees by departments: expenses and "
709 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
715 #: view:hr.employee:0
716 msgid "Personal Information"
717 msgstr "Personlig informasjon"
720 #: field:hr.employee,city:0
725 #: field:hr.employee,passport_id:0
730 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
735 #: selection:hr.job,state:0
736 msgid "Recruitement in Progress"
740 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
742 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
746 #: view:hr.employee.category:0
747 msgid "Employees Categories"
748 msgstr "Ansattkategorier"
751 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
752 msgid "hr.department"
753 msgstr "hr.department"
756 #: field:hr.employee,address_home_id:0
758 msgstr "Adresse hjem"
761 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
762 msgid "Manage timesheets"
766 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
771 #: selection:hr.employee,marital:0
776 #: field:hr.job,name:0
786 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
787 msgid "This installs the module hr_payroll."
791 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
792 msgid "Record contracts per employee"
796 #: view:hr.department:0
801 #: field:hr.employee,country_id:0
803 msgstr "Nasjonalitet"
806 #: view:hr.config.settings:0
807 msgid "Additional Features"
811 #: field:hr.employee,notes:0
816 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
817 msgid "Subordinate Hierarchy"
821 #: field:hr.employee,resource_id:0
826 #: field:hr.department,complete_name:0
827 #: field:hr.employee,name_related:0
828 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
833 #: field:hr.employee,gender:0
838 #: view:hr.employee:0
839 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
840 #: field:hr.job,employee_ids:0
841 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
842 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
843 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
844 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
849 #: help:hr.employee,sinid:0
850 msgid "Social Insurance Number"
851 msgstr "Sosialtrygdnummer"
854 #: field:hr.department,name:0
855 msgid "Department Name"
856 msgstr "Avdelingsnavn"
859 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
864 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
865 msgid "Manage payroll"
869 #: view:hr.config.settings:0
870 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
871 msgid "Configure Human Resources"
875 #: selection:hr.job,state:0
876 msgid "No Recruitment"
880 #: help:hr.employee,ssnid:0
881 msgid "Social Security Number"
882 msgstr "Personnummer"
885 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
886 msgid "Creation of a OpenERP user"
887 msgstr "Opprettelse av en OpenERP bruker"
890 #: field:hr.employee,login:0
895 #: field:hr.job,expected_employees:0
896 msgid "Total Forecasted Employees"
900 #: help:hr.job,state:0
902 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
903 "is going on for this job position."
907 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
912 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
913 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
914 msgid "Job Positions"
915 msgstr "Jobb posisjon"
918 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
920 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
922 " <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
924 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
925 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
927 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
929 " You can filter and group data before inserting into the\n"
930 " dashboard using the search options.\n"
937 #: view:hr.employee:0
938 #: field:hr.employee,coach_id:0
943 #: sql_constraint:hr.job:0
944 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
945 msgstr "Navnet på stilling må være unikt per selskap!"
948 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
949 msgid "This installs the module hr_expense."
953 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
954 msgid "hr.config.settings"
958 #: field:hr.department,manager_id:0
959 #: view:hr.employee:0
960 #: field:hr.employee,parent_id:0
965 #: selection:hr.employee,marital:0
970 #: field:hr.employee,child_ids:0
975 #: view:hr.config.settings:0
979 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
980 #~ msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive avdelinger."
985 #~ msgid "Employee Marital Status"
986 #~ msgstr "Sivilstand"
988 #~ msgid "Employee's Contracts"
989 #~ msgstr "Ansattkontrakter"
991 #~ msgid "My Departments Employee"
992 #~ msgstr "Mine avdelingers ansatte"
994 #~ msgid "Employee Hierarchy"
995 #~ msgstr "Ansatthierarki"
997 #~ msgid "No of Employee"
998 #~ msgstr "Antall ansatte"
1000 #~ msgid "Timesheets"
1001 #~ msgstr "Timelister"
1003 #~ msgid "Social IDs"
1004 #~ msgstr "Personnummer"
1006 #~ msgid "Work E-mail"
1007 #~ msgstr "E-postaddresse arbeid"
1009 #~ msgid "Reporting"
1010 #~ msgstr "Rapportering"
1012 #~ msgid "Categories"
1013 #~ msgstr "Kategorier"
1015 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1016 #~ msgstr "Feil ! Du kan ikke opprette rekursive kategorier."
1018 #~ msgid "Categories of Employee"
1019 #~ msgstr "Ansattgrupper"
1021 #~ msgid "Recruitment Process"
1022 #~ msgstr "Rekurtteringsprosess"
1024 #~ msgid "Categories structure"
1025 #~ msgstr "Kategoristruktur"
1030 #~ msgid "You can not have two users with the same login !"
1031 #~ msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login !"
1036 #~ msgid "res.users"
1037 #~ msgstr "res.users"
1039 #~ msgid "Description"
1040 #~ msgstr "Beskrivelse"
1045 #~ msgid "hr.installer"
1046 #~ msgstr "hr.installer"
1048 #~ msgid "Working Time Categories"
1049 #~ msgstr "Arbeidstidskategorier"
1054 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1055 #~ msgstr "Ugyldig modellnavn i aksjonsdefinisjonen."
1057 #~ msgid "Group name"
1058 #~ msgstr "Gruppenavn"
1063 #~ msgid "Work from"
1064 #~ msgstr "Work from"
1069 #~ msgid "Working Time Category"
1070 #~ msgstr "Arbeidstidskategori"
1072 #~ msgid "Fill up contact information"
1073 #~ msgstr "Fyll inn kontaktinformasjon"
1075 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1076 #~ msgstr "Ugyldig XML for visningsarkitektur"
1078 #~ msgid "Employee's timesheet group"
1079 #~ msgstr "Ansattes timeliste-gruppe"
1081 #~ msgid "Create openerp user"
1082 #~ msgstr "Opprett OpenERP bruker"
1090 #~ msgid "Day of week"
1091 #~ msgstr "Dag i uken"
1094 #~ msgstr "Fødselsdag"
1096 #~ msgid "Employee Contract Process"
1097 #~ msgstr "Ansattkontrakt prosedyre"
1099 #~ msgid "Wednesday"
1102 #~ msgid "Starting date"
1103 #~ msgstr "Startdato"
1106 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1107 #~ msgstr "Objektnavnet må begynne med x_ og kan ikke inneholde spesialtegn !"
1109 #~ msgid "Working Time"
1110 #~ msgstr "Arbeidstid"
1116 #~ msgstr "Arbeid til"
1122 #~ msgstr "Annen ID"
1124 #~ msgid "All Employees"
1125 #~ msgstr "Alle ansatte"
1136 #~ msgid "Configuration Progress"
1137 #~ msgstr "Konfigurasjonsfremdrift"
1139 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1140 #~ msgstr "Periodisk evaluering"
1142 #~ msgid "Number of employee with that job."
1143 #~ msgstr "Antall ansatte med denne jobben"
1145 #~ msgid "Configure"
1146 #~ msgstr "Konfigurer"
1148 #~ msgid "Mark as Old"
1149 #~ msgstr "Merk som gammel."
1152 #~ "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
1153 #~ "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
1154 #~ "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
1157 #~ "Opprett ansatte form og koble dem til en OpenERP bruker hvis du vil at de "
1158 #~ "skal få tilgang til denne forekomsten. Kategorier kan settes på ansatte til "
1159 #~ "å utføre massive operasjoner på alle de ansatte i samme kategori, det vil si "
1160 #~ "tildeling helligdager."
1162 #~ msgid "HR Management"
1163 #~ msgstr "HR ledelse."
1166 #~ "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
1167 #~ "track of the number of employees you have per job position and how many you "
1168 #~ "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
1169 #~ "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
1172 #~ "Ledige stillingene brukes til å definere jobber og deres krav. Du kan holde "
1173 #~ "rede på hvor mange ansatte du har per stilling, og hvor mange du forventer i "
1174 #~ "fremtiden. Du kan også legge ved en undersøkelse til en stilling som vil bli "
1175 #~ "brukt i rekrutteringsprosessen for å evaluere søkere til denne jobben "
1179 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1180 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1181 #~ "management, recruitments, etc."
1183 #~ "Firmaets avdeling Struktur brukes til å administrere alle dokumenter knyttet "
1184 #~ "til ansatte ved avdelinger: kostnader og timeliste validering, forlater "
1185 #~ "ledelsen, rekruttering, etc."
1188 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1189 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1191 #~ "Partner som er relatert til den aktuelle medarbeideren. Regnskapsmessig "
1192 #~ "transaksjon vil bli skrevet på denne partneren tilhører ansatt."
1195 #~ msgstr "Mitt Styret."
1197 #~ msgid "Create your Employees"
1198 #~ msgstr "Opprett dine Ansatte."
1200 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
1201 #~ msgstr "Nødvendig antall ansatte totalt for den jobben."
1203 #~ msgid "Expected Employees"
1204 #~ msgstr "Forventet ansatte."
1206 #~ msgid "In Recruitement"
1207 #~ msgstr "I Rekruttering."
1209 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1210 #~ msgstr "HR Ledelse Kontrollpanel."
1213 #~ "Your departments structure is used to manage all documents related to "
1214 #~ "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1215 #~ "management, recruitments, etc."
1217 #~ "Dine avdelinger strukturer brukes til å administrere alle dokumenter knyttet "
1218 #~ "til ansatte ved avdelinger: kostnader og timeliste validering, forlater "
1219 #~ "ledelsen, rekruttering, etc."
1221 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
1222 #~ msgstr "Subordonate Hierarki"
1224 #~ msgid "Number of employees with that job."
1225 #~ msgstr "Nummere av ansatte som har den jobben ."
1227 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1228 #~ msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursiv Hierarki av ansatte."
1231 #~ "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
1232 #~ "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
1233 #~ "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
1234 #~ "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
1235 #~ "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
1236 #~ "depending on their position and activities within the company. A category "
1237 #~ "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
1238 #~ "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
1239 #~ "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
1240 #~ "enter text data that should be recorded for a specific employee."
1242 #~ "Her kan du administrere arbeidsstyrken ved å lage ansatte og tildele dem "
1243 #~ "spesifikke egenskaper i systemet. Opprettholde alle ansatte relatert "
1244 #~ "informasjon og holde styr på alt som trenger å bli registrert for dem. Den "
1245 #~ "personlige informasjonen kategorien vil hjelpe deg å opprettholde sine "
1246 #~ "identitetsdata. Kategorier kategorien gir deg muligheten til å tildele dem "
1247 #~ "relaterte ansattes kategorier avhengig av deres stilling og virksomhet i "
1248 #~ "selskapet. En kategori kan være en ansiennitet nivå i bedriften eller en "
1249 #~ "avdeling. Den Timelister kategorien gjør det mulig å tildele dem en bestemt "
1250 #~ "timeliste og analytisk journal hvor de vil være i stand til å angi tid "
1251 #~ "gjennom systemet. I notatet kategorien kan du angi tekstdata som bør tas opp "
1252 #~ "for en bestemt ansatt."
1254 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
1256 #~ "Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren"
1258 #~ msgid "Dashboard"
1259 #~ msgstr "Kontrollpanel"
1261 #~ msgid "HR Manager Board"
1262 #~ msgstr "HR ledelse styret."
1267 #~ msgid "Job Information"
1268 #~ msgstr "Jobbinformasjon"
1270 #~ msgid "Number of Employees"
1271 #~ msgstr "Nummer av ansatte."
1273 #~ msgid "My Departments Jobs"
1274 #~ msgstr "Mine Avdelinger Jobber."