Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:22+0000\n"
12 "Last-Translator: soyoko <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Openerp хэрэглэгч"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Менежер цагийн хуваарийг баталгаажуулж зөвшөөрөх"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Шаардлагууд"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Ажилтны мэдээлэл руу шилжих"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Даатгалын дугаар"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Хүний нөөц"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr "Ирц, цагийн хяналт"
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Бүлэглэх..."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Алба, хэлтсүүдээ үүсгэх"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr ""
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
96 msgid "Department"
97 msgstr "Хэлтэс"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.employee,work_email:0
101 msgid "Work Email"
102 msgstr "Ажлын и-мэйл"
103
104 #. module: hr
105 #: help:hr.employee,image:0
106 msgid ""
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
108 "1024x1024px."
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: view:hr.job:0
118 msgid "Jobs"
119 msgstr "Ажлын байр"
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтэд"
125
126 #. module: hr
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
134 #: view:hr.job:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "Компани"
138
139 #. module: hr
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтээр хүлээгдсэн"
143
144 #. module: hr
145 #: field:res.users,employee_ids:0
146 msgid "Related employees"
147 msgstr "Холбоотой ажилчид"
148
149 #. module: hr
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr
160 #: view:hr.employee:0
161 msgid "Birth"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr
165 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
166 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
167 msgid "Employee Tags"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr
171 #: view:hr.job:0
172 msgid "Launch Recruitement"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr
176 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
177 msgid "Link a user to an employee"
178 msgstr "Хэрэглэгчид ажилтныг харгалзуул"
179
180 #. module: hr
181 #: field:hr.department,parent_id:0
182 msgid "Parent Department"
183 msgstr "Толгой хэлтэс"
184
185 #. module: hr
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
187 msgid "Leaves"
188 msgstr "Амралт, чөлөө"
189
190 #. module: hr
191 #: selection:hr.employee,marital:0
192 msgid "Married"
193 msgstr "Гэрлэсэн"
194
195 #. module: hr
196 #: field:hr.job,message_ids:0
197 msgid "Messages"
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr
201 #: view:hr.config.settings:0
202 msgid "Talent Management"
203 msgstr ""
204
205 #. module: hr
206 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
207 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr
211 #: view:hr.employee:0
212 msgid "Mobile:"
213 msgstr "Гар утас:"
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Position"
218 msgstr "Албан тушаал"
219
220 #. module: hr
221 #: help:hr.job,message_unread:0
222 msgid "If checked new messages require your attention."
223 msgstr ""
224
225 #. module: hr
226 #: field:hr.employee,color:0
227 msgid "Color Index"
228 msgstr "Өнгөний Индекс"
229
230 #. module: hr
231 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
232 msgid ""
233 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
234 "(and her rights) to the employee."
235 msgstr ""
236 "Ажилтан маягтын холбоотой хэрэглэх талбар нь OpenERP хэрэглэгчийн ажилтантай "
237 "холбодог"
238
239 #. module: hr
240 #: field:hr.employee,image_medium:0
241 msgid "Medium-sized photo"
242 msgstr ""
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.employee,identification_id:0
246 msgid "Identification No"
247 msgstr "Ялгах дугаар"
248
249 #. module: hr
250 #: selection:hr.employee,gender:0
251 msgid "Female"
252 msgstr "Эмэгтэй"
253
254 #. module: hr
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
256 msgid "Attendance"
257 msgstr "Ирц"
258
259 #. module: hr
260 #: field:hr.employee,work_phone:0
261 msgid "Work Phone"
262 msgstr "Ажлын утас"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
266 msgid "Child Categories"
267 msgstr "Хүү зэрэглэл"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.job,description:0
271 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
272 msgid "Job Description"
273 msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.employee,work_location:0
277 msgid "Office Location"
278 msgstr "Ажлын байршил"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
282 msgid "Followers"
283 msgstr ""
284
285 #. module: hr
286 #: view:hr.employee:0
287 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
288 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
289 msgid "Employee"
290 msgstr "Ажилтан"
291
292 #. module: hr
293 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
294 msgid "Other information"
295 msgstr "Бусад мэдээлэл"
296
297 #. module: hr
298 #: help:hr.employee,image_small:0
299 msgid ""
300 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
301 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
302 "required."
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Date of Birth"
308 msgstr "Төрсөн огноо"
309
310 #. module: hr
311 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
312 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
313 msgstr ""
314
315 #. module: hr
316 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
317 msgid "Open HR Menu"
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr
321 #: help:hr.job,message_summary:0
322 msgid ""
323 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
324 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
325 msgstr ""
326
327 #. module: hr
328 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
329 msgid ""
330 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
331 "management too."
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr
335 #: view:board.board:0
336 msgid "Human Resources Dashboard"
337 msgstr "Хүний нөөцийн хянах самбар"
338
339 #. module: hr
340 #: view:hr.employee:0
341 #: field:hr.employee,job_id:0
342 #: view:hr.job:0
343 msgid "Job"
344 msgstr "Ажлын байр"
345
346 #. module: hr
347 #: field:hr.job,no_of_employee:0
348 msgid "Current Number of Employees"
349 msgstr ""
350
351 #. module: hr
352 #: field:hr.department,member_ids:0
353 msgid "Members"
354 msgstr "Гишүүд"
355
356 #. module: hr
357 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
358 msgid "Configuration"
359 msgstr "Тохиргоо"
360
361 #. module: hr
362 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
363 msgid "Employee form and structure"
364 msgstr "Ажилтны маягт, бүтэц"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr
372 #: view:hr.employee:0
373 msgid "Tel:"
374 msgstr ""
375
376 #. module: hr
377 #: selection:hr.employee,marital:0
378 msgid "Divorced"
379 msgstr "Салсан"
380
381 #. module: hr
382 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
383 msgid "Parent Category"
384 msgstr "Харьяалагдах зэрэглэл"
385
386 #. module: hr
387 #: view:hr.department:0
388 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
389 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
390 msgid "Departments"
391 msgstr "Хэлтсүүд"
392
393 #. module: hr
394 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
395 msgid "Employee Contact"
396 msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
397
398 #. module: hr
399 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
400 msgid ""
401 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
402 "                Click to define a new job position.\n"
403 "              </p><p>\n"
404 "                Job Positions are used to define jobs and their "
405 "requirements.\n"
406 "                You can keep track of the number of employees you have per "
407 "job\n"
408 "                position and follow the evolution according to what you "
409 "planned\n"
410 "                for the future.\n"
411 "              </p><p>\n"
412 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
413 "in\n"
414 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
415 "job\n"
416 "                position.\n"
417 "              </p>\n"
418 "            "
419 msgstr ""
420
421 #. module: hr
422 #: selection:hr.employee,gender:0
423 msgid "Male"
424 msgstr "Эрэгтэй"
425
426 #. module: hr
427 #: view:hr.employee:0
428 msgid ""
429 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
430 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
431 msgstr ""
432
433 #. module: hr
434 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
435 msgid "This installs the module hr_evaluation."
436 msgstr "hr_evalution модулийг суулгах."
437
438 #. module: hr
439 #: constraint:hr.employee:0
440 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
441 msgstr ""
442
443 #. module: hr
444 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
445 msgid "This installs the module hr_attendance."
446 msgstr "hr_attendance модулийг суулгах."
447
448 #. module: hr
449 #: field:hr.employee,image_small:0
450 msgid "Smal-sized photo"
451 msgstr "Жижиг хэмжээт фото"
452
453 #. module: hr
454 #: view:hr.employee.category:0
455 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
456 msgid "Employee Category"
457 msgstr "Ажилтны зэрэглэл"
458
459 #. module: hr
460 #: field:hr.employee,category_ids:0
461 msgid "Tags"
462 msgstr ""
463
464 #. module: hr
465 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
466 msgid "This installs the module hr_contract."
467 msgstr "hr_contract модулийг суулгах."
468
469 #. module: hr
470 #: view:hr.employee:0
471 msgid "Related User"
472 msgstr "Холбоотой хэрэглэгч"
473
474 #. module: hr
475 #: view:hr.config.settings:0
476 msgid "or"
477 msgstr ""
478
479 #. module: hr
480 #: field:hr.employee.category,name:0
481 msgid "Category"
482 msgstr "Зэрэглэл"
483
484 #. module: hr
485 #: view:hr.job:0
486 msgid "Stop Recruitment"
487 msgstr ""
488
489 #. module: hr
490 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
491 msgid "Install attendances feature"
492 msgstr ""
493
494 #. module: hr
495 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
496 msgid "Employee bank salary account"
497 msgstr "банк дах ажилтны цалингийн данс"
498
499 #. module: hr
500 #: field:hr.department,note:0
501 msgid "Note"
502 msgstr "Тэмдэглэл"
503
504 #. module: hr
505 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
506 msgid "Employees Structure"
507 msgstr "Ажилчдын бүтэц"
508
509 #. module: hr
510 #: view:hr.employee:0
511 msgid "Contact Information"
512 msgstr "Гэрээний мэдээлэл"
513
514 #. module: hr
515 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
516 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr
520 #: field:hr.department,child_ids:0
521 msgid "Child Departments"
522 msgstr "Хүү хэлтэсүүд"
523
524 #. module: hr
525 #: view:hr.employee:0
526 #: view:hr.job:0
527 #: field:hr.job,state:0
528 msgid "Status"
529 msgstr "Төлөв"
530
531 #. module: hr
532 #: field:hr.employee,otherid:0
533 msgid "Other Id"
534 msgstr "Бусад дугаар"
535
536 #. module: hr
537 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
538 msgid "Employee Contract"
539 msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
540
541 #. module: hr
542 #: view:hr.config.settings:0
543 msgid "Contracts"
544 msgstr ""
545
546 #. module: hr
547 #: help:hr.job,message_ids:0
548 msgid "Messages and communication history"
549 msgstr ""
550
551 #. module: hr
552 #: field:hr.employee,ssnid:0
553 msgid "SSN No"
554 msgstr "Регистр"
555
556 #. module: hr
557 #: field:hr.job,message_is_follower:0
558 msgid "Is a Follower"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr
562 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
563 msgid "Manage the recruitment process"
564 msgstr ""
565
566 #. module: hr
567 #: view:hr.employee:0
568 msgid "Active"
569 msgstr "Идэвхитэй"
570
571 #. module: hr
572 #: view:hr.config.settings:0
573 msgid "Human Resources Management"
574 msgstr "Хүний нөөцийн менежмент"
575
576 #. module: hr
577 #: view:hr.config.settings:0
578 msgid "Install your country's payroll"
579 msgstr ""
580
581 #. module: hr
582 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
583 msgid "Bank Account Number"
584 msgstr "Банкны дансны дугаар"
585
586 #. module: hr
587 #: view:hr.department:0
588 msgid "Companies"
589 msgstr "Компаниуд"
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.job,message_summary:0
593 msgid "Summary"
594 msgstr ""
595
596 #. module: hr
597 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
598 msgid ""
599 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
600 "information."
601 msgstr "Ажилтны маягт дээр холбоо барих хаяг шиг янз бүрийн мэдээлэл бий."
602
603 #. module: hr
604 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
605 msgid ""
606 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
607 "                Click to add a new employee.\n"
608 "              </p><p>\n"
609 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
610 "you\n"
611 "                can easily find all the information you need for each "
612 "person;\n"
613 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
614 "              </p>\n"
615 "            "
616 msgstr ""
617
618 #. module: hr
619 #: view:hr.employee:0
620 msgid "HR Settings"
621 msgstr "HR тохиргоонууд"
622
623 #. module: hr
624 #: view:hr.employee:0
625 msgid "Citizenship & Other Info"
626 msgstr "Иргэний харьяалал & Бусад мэдээлэл"
627
628 #. module: hr
629 #: constraint:hr.department:0
630 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
631 msgstr ""
632
633 #. module: hr
634 #: field:hr.employee,address_id:0
635 msgid "Working Address"
636 msgstr "Ажлын хаяг"
637
638 #. module: hr
639 #: view:hr.employee:0
640 msgid "Public Information"
641 msgstr "Бүх мэдээлэл"
642
643 #. module: hr
644 #: field:hr.employee,marital:0
645 msgid "Marital Status"
646 msgstr "Гэрлэлтийн байдал"
647
648 #. module: hr
649 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
650 msgid "ir.actions.act_window"
651 msgstr "ir.actions.act_window"
652
653 #. module: hr
654 #: field:hr.employee,last_login:0
655 msgid "Latest Connection"
656 msgstr ""
657
658 #. module: hr
659 #: field:hr.employee,image:0
660 msgid "Photo"
661 msgstr "Зураг"
662
663 #. module: hr
664 #: view:hr.config.settings:0
665 msgid "Cancel"
666 msgstr ""
667
668 #. module: hr
669 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
670 msgid ""
671 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
672 "                Click to create a department.\n"
673 "              </p><p>\n"
674 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
675 "documents\n"
676 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
677 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
678 "              </p>\n"
679 "            "
680 msgstr ""
681
682 #. module: hr
683 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
684 msgid "This installs the module hr_timesheet."
685 msgstr "hr_timesheet модулийг суулгах"
686
687 #. module: hr
688 #: help:hr.job,expected_employees:0
689 msgid ""
690 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
691 msgstr ""
692
693 #. module: hr
694 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
695 msgid ""
696 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
697 "                Click to define a new department.\n"
698 "              </p><p>\n"
699 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
700 "                related to employees by departments: expenses and "
701 "timesheets,\n"
702 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
703 "              </p>\n"
704 "            "
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr
708 #: view:hr.employee:0
709 msgid "Personal Information"
710 msgstr "Хувийн мэдээлэл"
711
712 #. module: hr
713 #: field:hr.employee,city:0
714 msgid "City"
715 msgstr "Хот"
716
717 #. module: hr
718 #: field:hr.employee,passport_id:0
719 msgid "Passport No"
720 msgstr "Пасспортын дугаар"
721
722 #. module: hr
723 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
724 msgid "Work Mobile"
725 msgstr "Ажлын гар утас"
726
727 #. module: hr
728 #: selection:hr.job,state:0
729 msgid "Recruitement in Progress"
730 msgstr ""
731
732 #. module: hr
733 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
734 msgid ""
735 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
736 msgstr ""
737
738 #. module: hr
739 #: view:hr.employee.category:0
740 msgid "Employees Categories"
741 msgstr "Ажилчдын зэрэглэл"
742
743 #. module: hr
744 #: field:hr.employee,address_home_id:0
745 msgid "Home Address"
746 msgstr "Гэрийн хаяг"
747
748 #. module: hr
749 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
750 msgid "Manage timesheets"
751 msgstr ""
752
753 #. module: hr
754 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
755 msgid "Payroll"
756 msgstr "Цалингийн цэс"
757
758 #. module: hr
759 #: selection:hr.employee,marital:0
760 msgid "Single"
761 msgstr "Ганц бие"
762
763 #. module: hr
764 #: field:hr.job,name:0
765 msgid "Job Name"
766 msgstr "Ажлын байрны нэр"
767
768 #. module: hr
769 #: view:hr.job:0
770 msgid "In Position"
771 msgstr "Нээлттэй"
772
773 #. module: hr
774 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
775 msgid "This installs the module hr_payroll."
776 msgstr "hr_payroll модулийг суулгах"
777
778 #. module: hr
779 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
780 msgid "Record contracts per employee"
781 msgstr "Ажилтнуудын гэрээний баримт"
782
783 #. module: hr
784 #: view:hr.department:0
785 msgid "department"
786 msgstr "Хэлтэс"
787
788 #. module: hr
789 #: field:hr.employee,country_id:0
790 msgid "Nationality"
791 msgstr "Үндэстэн"
792
793 #. module: hr
794 #: view:hr.config.settings:0
795 msgid "Additional Features"
796 msgstr ""
797
798 #. module: hr
799 #: field:hr.employee,notes:0
800 msgid "Notes"
801 msgstr "Тэмдэглэл"
802
803 #. module: hr
804 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
805 msgid "Subordinate Hierarchy"
806 msgstr ""
807
808 #. module: hr
809 #: field:hr.employee,resource_id:0
810 msgid "Resource"
811 msgstr "Нөөц"
812
813 #. module: hr
814 #: field:hr.department,complete_name:0
815 #: field:hr.employee,name_related:0
816 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
817 msgid "Name"
818 msgstr "Нэр"
819
820 #. module: hr
821 #: field:hr.employee,gender:0
822 msgid "Gender"
823 msgstr "Хүйс"
824
825 #. module: hr
826 #: view:hr.employee:0
827 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
828 #: field:hr.job,employee_ids:0
829 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
830 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
831 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
832 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
833 msgid "Employees"
834 msgstr "Ажилчид"
835
836 #. module: hr
837 #: help:hr.employee,sinid:0
838 msgid "Social Insurance Number"
839 msgstr "Нийгмийн даатгалын дугаар"
840
841 #. module: hr
842 #: field:hr.department,name:0
843 msgid "Department Name"
844 msgstr "Хэлтэсийн нэр"
845
846 #. module: hr
847 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
848 msgid "Reports"
849 msgstr ""
850
851 #. module: hr
852 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
853 msgid "Manage payroll"
854 msgstr ""
855
856 #. module: hr
857 #: view:hr.config.settings:0
858 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
859 msgid "Configure Human Resources"
860 msgstr "Хүний нөөцийн тохиргоо"
861
862 #. module: hr
863 #: selection:hr.job,state:0
864 msgid "No Recruitment"
865 msgstr ""
866
867 #. module: hr
868 #: help:hr.employee,ssnid:0
869 msgid "Social Security Number"
870 msgstr "Регистрийн дугаар"
871
872 #. module: hr
873 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
874 msgid "Creation of a OpenERP user"
875 msgstr "OpenERP хэрэглэгчийг үүсгэх"
876
877 #. module: hr
878 #: field:hr.employee,login:0
879 msgid "Login"
880 msgstr "Нэвтрэх"
881
882 #. module: hr
883 #: field:hr.job,expected_employees:0
884 msgid "Total Forecasted Employees"
885 msgstr ""
886
887 #. module: hr
888 #: help:hr.job,state:0
889 msgid ""
890 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
891 "is going on for this job position."
892 msgstr ""
893
894 #. module: hr
895 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
896 msgid "Users"
897 msgstr ""
898
899 #. module: hr
900 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
901 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
902 msgid "Job Positions"
903 msgstr "Ажлын байрууд"
904
905 #. module: hr
906 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
907 msgid ""
908 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
909 "                  <p>\n"
910 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
911 "                  </p><p>\n"
912 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
913 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
914 "to\n"
915 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
916 "                  </p><p>\n"
917 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
918 "                    dashboard using the search options.\n"
919 "                  </p>\n"
920 "              </div>\n"
921 "            "
922 msgstr ""
923
924 #. module: hr
925 #: view:hr.employee:0
926 #: field:hr.employee,coach_id:0
927 msgid "Coach"
928 msgstr "Дадлагажуулагч"
929
930 #. module: hr
931 #: sql_constraint:hr.job:0
932 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
933 msgstr "Нэг компаний ажлын байруудын нэр давхцаж болохгүй!"
934
935 #. module: hr
936 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
937 msgid "This installs the module hr_expense."
938 msgstr "hr_expense модулийг суулгах"
939
940 #. module: hr
941 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
942 msgid "hr.config.settings"
943 msgstr ""
944
945 #. module: hr
946 #: field:hr.department,manager_id:0
947 #: view:hr.employee:0
948 #: field:hr.employee,parent_id:0
949 msgid "Manager"
950 msgstr "Менежер"
951
952 #. module: hr
953 #: selection:hr.employee,marital:0
954 msgid "Widower"
955 msgstr "Бэлэвсэн"
956
957 #. module: hr
958 #: field:hr.employee,child_ids:0
959 msgid "Subordinates"
960 msgstr "Харьяалагдсан"
961
962 #. module: hr
963 #: view:hr.config.settings:0
964 msgid "Apply"
965 msgstr ""