Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:32+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Openerp хэрэглэгч"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Менежер цагийн хуваарийг баталгаажуулж зөвшөөрөх"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Шаардлагууд"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Ажилтны мэдээлэл руу шилжих"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Даатгалын дугаар"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Хүний нөөц"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62 "Ажилчны дунд хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 128x128px хэмжээтэй болно, "
63 "гэхдээ харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг форм харагдац болон канбан "
64 "харагдацад харагдана."
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.config.settings:0
68 msgid "Time Tracking"
69 msgstr "Ирц, цагийн хяналт"
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: view:hr.job:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Бүлэглэх..."
76
77 #. module: hr
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Алба, хэлтсүүдээ үүсгэх"
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Ажлын байран дахь ажилчдын тоо."
86
87 #. module: hr
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Тогтмол хугацаат ажилчны үнэлгээг зохион байгуулах"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.department:0
94 #: view:hr.employee:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
96 #: view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
99 msgid "Department"
100 msgstr "Хэлтэс"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.employee,work_email:0
104 msgid "Work Email"
105 msgstr "Ажлын и-мэйл"
106
107 #. module: hr
108 #: help:hr.employee,image:0
109 msgid ""
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
111 "1024x1024px."
112 msgstr ""
113 "Энэ талбар нь ажилчны зурагийг хадгалахад хэрэглэгддэг бөгөөд хэмжээ нь "
114 "1024x1024px-р хязгаарлагдана."
115
116 #. module: hr
117 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
118 msgid "This installs the module hr_holidays."
119 msgstr "hr_holidays модулийг суулгах."
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "Jobs"
124 msgstr "Ажлын байр"
125
126 #. module: hr
127 #: view:hr.job:0
128 msgid "In Recruitment"
129 msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтэд"
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.job,message_unread:0
133 msgid "Unread Messages"
134 msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
135
136 #. module: hr
137 #: field:hr.department,company_id:0
138 #: view:hr.employee:0
139 #: view:hr.job:0
140 #: field:hr.job,company_id:0
141 msgid "Company"
142 msgstr "Компани"
143
144 #. module: hr
145 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
146 msgid "Expected in Recruitment"
147 msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтээр хүлээгдсэн"
148
149 #. module: hr
150 #: view:hr.employee:0
151 msgid "Other Information ..."
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr
155 #: constraint:hr.employee.category:0
156 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
157 msgstr "Алдаа! Та рекурс ангилал үүсгэж чадахгүй."
158
159 #. module: hr
160 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
161 msgid "This installs the module hr_recruitment."
162 msgstr "hr_recruitment модулийг суулгах."
163
164 #. module: hr
165 #: view:hr.employee:0
166 msgid "Birth"
167 msgstr "Төрсөн"
168
169 #. module: hr
170 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
171 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
172 msgid "Employee Tags"
173 msgstr "Ажилтны Пайзууд"
174
175 #. module: hr
176 #: view:hr.job:0
177 msgid "Launch Recruitement"
178 msgstr "Ажил авалтыг эхлүүлэх"
179
180 #. module: hr
181 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
182 msgid "Link a user to an employee"
183 msgstr "Хэрэглэгчид ажилтныг харгалзуул"
184
185 #. module: hr
186 #: field:hr.department,parent_id:0
187 msgid "Parent Department"
188 msgstr "Толгой хэлтэс"
189
190 #. module: hr
191 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
192 msgid "Leaves"
193 msgstr "Амралт, чөлөө"
194
195 #. module: hr
196 #: selection:hr.employee,marital:0
197 msgid "Married"
198 msgstr "Гэрлэсэн"
199
200 #. module: hr
201 #: field:hr.job,message_ids:0
202 msgid "Messages"
203 msgstr "Зурвасууд"
204
205 #. module: hr
206 #: view:hr.config.settings:0
207 msgid "Talent Management"
208 msgstr "Авъяасын менежмент"
209
210 #. module: hr
211 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
212 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
213 msgstr "hr_timesheet_sheet модулийг суулгах."
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Mobile:"
218 msgstr "Гар утас:"
219
220 #. module: hr
221 #: view:hr.employee:0
222 msgid "Position"
223 msgstr "Албан тушаал"
224
225 #. module: hr
226 #: help:hr.job,message_unread:0
227 msgid "If checked new messages require your attention."
228 msgstr ""
229 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
230
231 #. module: hr
232 #: field:hr.employee,color:0
233 msgid "Color Index"
234 msgstr "Өнгөний Индекс"
235
236 #. module: hr
237 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
238 msgid ""
239 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
240 "(and her rights) to the employee."
241 msgstr ""
242 "Ажилтан маягтын холбоотой хэрэглэх талбар нь OpenERP хэрэглэгчийн ажилтантай "
243 "холбодог"
244
245 #. module: hr
246 #: field:hr.employee,image_medium:0
247 msgid "Medium-sized photo"
248 msgstr "Дунд хэмжээт фото"
249
250 #. module: hr
251 #: field:hr.employee,identification_id:0
252 msgid "Identification No"
253 msgstr "Ялгах дугаар"
254
255 #. module: hr
256 #: selection:hr.employee,gender:0
257 msgid "Female"
258 msgstr "Эмэгтэй"
259
260 #. module: hr
261 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
262 msgid "Attendance"
263 msgstr "Ирц"
264
265 #. module: hr
266 #: field:hr.employee,work_phone:0
267 msgid "Work Phone"
268 msgstr "Ажлын утас"
269
270 #. module: hr
271 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
272 msgid "Child Categories"
273 msgstr "Хүү зэрэглэл"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.job,description:0
277 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
278 msgid "Job Description"
279 msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт"
280
281 #. module: hr
282 #: field:hr.employee,work_location:0
283 msgid "Office Location"
284 msgstr "Ажлын байршил"
285
286 #. module: hr
287 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
288 msgid "Followers"
289 msgstr "Дагагчид"
290
291 #. module: hr
292 #: view:hr.employee:0
293 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
294 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
295 msgid "Employee"
296 msgstr "Ажилтан"
297
298 #. module: hr
299 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
300 msgid "Other information"
301 msgstr "Бусад мэдээлэл"
302
303 #. module: hr
304 #: help:hr.employee,image_small:0
305 msgid ""
306 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
307 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
308 "required."
309 msgstr ""
310 "Ажилчны жижиг хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 64x64px хэмжээтэй болох "
311 "бөгөөд харьцаа нь хадгалагдана. Жижиг хэмжээтэй зураг хэрэг болсон хаана ч "
312 "хамаагүй үүнийг хэрэглэж болно."
313
314 #. module: hr
315 #: field:hr.employee,birthday:0
316 msgid "Date of Birth"
317 msgstr "Төрсөн огноо"
318
319 #. module: hr
320 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
321 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
322 msgstr "Ажилд авахаар таамагласан шинэ ажилчдын тоо."
323
324 #. module: hr
325 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
326 msgid "Open HR Menu"
327 msgstr "Хүний Нөөц Менюг Нээх"
328
329 #. module: hr
330 #: help:hr.job,message_summary:0
331 msgid ""
332 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
333 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
334 msgstr ""
335 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
336 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
337
338 #. module: hr
339 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
340 msgid ""
341 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
342 "management too."
343 msgstr ""
344 "Энэ нь account_analytic_analysis модулийг суулгана. Энэ нь sales модулийг "
345 "мөн суулгана."
346
347 #. module: hr
348 #: view:board.board:0
349 msgid "Human Resources Dashboard"
350 msgstr "Хүний нөөцийн хянах самбар"
351
352 #. module: hr
353 #: view:hr.employee:0
354 #: field:hr.employee,job_id:0
355 #: view:hr.job:0
356 msgid "Job"
357 msgstr "Ажлын байр"
358
359 #. module: hr
360 #: field:hr.job,no_of_employee:0
361 msgid "Current Number of Employees"
362 msgstr "Ажилчдын одоогийн тоо"
363
364 #. module: hr
365 #: field:hr.department,member_ids:0
366 msgid "Members"
367 msgstr "Гишүүд"
368
369 #. module: hr
370 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
371 msgid "Configuration"
372 msgstr "Тохиргоо"
373
374 #. module: hr
375 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
376 msgid "Employee form and structure"
377 msgstr "Ажилтны маягт, бүтэц"
378
379 #. module: hr
380 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
381 msgid "Manage employees expenses"
382 msgstr "Ажилчдын зардлын удирдлага"
383
384 #. module: hr
385 #: view:hr.employee:0
386 msgid "Tel:"
387 msgstr "Утас:"
388
389 #. module: hr
390 #: selection:hr.employee,marital:0
391 msgid "Divorced"
392 msgstr "Салсан"
393
394 #. module: hr
395 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
396 msgid "Parent Category"
397 msgstr "Харьяалагдах зэрэглэл"
398
399 #. module: hr
400 #: view:hr.department:0
401 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
402 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
403 msgid "Departments"
404 msgstr "Хэлтсүүд"
405
406 #. module: hr
407 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
408 msgid "Employee Contact"
409 msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
410
411 #. module: hr
412 #: view:hr.employee:0
413 msgid "e.g. Part Time"
414 msgstr ""
415
416 #. module: hr
417 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
418 msgid ""
419 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
420 "                Click to define a new job position.\n"
421 "              </p><p>\n"
422 "                Job Positions are used to define jobs and their "
423 "requirements.\n"
424 "                You can keep track of the number of employees you have per "
425 "job\n"
426 "                position and follow the evolution according to what you "
427 "planned\n"
428 "                for the future.\n"
429 "              </p><p>\n"
430 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
431 "in\n"
432 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
433 "job\n"
434 "                position.\n"
435 "              </p>\n"
436 "            "
437 msgstr ""
438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
439 "                Шинэ ажлын байр тодорхойлох.\n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                Ажлын байр нь ажил болон түүний шаардлагыг тодоройлдог. \n"
442 "                Ажил бүр дээрх ажилчдын тоог хөтлөж ирээдүйн төлөвлөлтийн \n"
443 "                хөгжлийг харах боломжтой. \n"
444 "              </p><p>\n"
445 "                Ажлын байранд асуулга хавсаргаж болно. Энэ нь энэ ажлын "
446 "байрны \n"
447 "                горилогчийг үнэлэхэд хэрэглэгдэж болно.\n"
448 "              </p>\n"
449 "            "
450
451 #. module: hr
452 #: selection:hr.employee,gender:0
453 msgid "Male"
454 msgstr "Эрэгтэй"
455
456 #. module: hr
457 #: view:hr.employee:0
458 msgid ""
459 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
460 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
461 msgstr ""
462 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
463 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
464
465 #. module: hr
466 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
467 msgid "This installs the module hr_evaluation."
468 msgstr "hr_evalution модулийг суулгах."
469
470 #. module: hr
471 #: constraint:hr.employee:0
472 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
473 msgstr "Алдаа! Тойрог хамааралтай ажилчдыг үүсгэх боломжгүй."
474
475 #. module: hr
476 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
477 msgid "This installs the module hr_attendance."
478 msgstr "hr_attendance модулийг суулгах."
479
480 #. module: hr
481 #: field:hr.employee,image_small:0
482 msgid "Smal-sized photo"
483 msgstr "Жижиг хэмжээт фото"
484
485 #. module: hr
486 #: view:hr.employee.category:0
487 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
488 msgid "Employee Category"
489 msgstr "Ажилтны зэрэглэл"
490
491 #. module: hr
492 #: field:hr.employee,category_ids:0
493 msgid "Tags"
494 msgstr "Пайзууд"
495
496 #. module: hr
497 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
498 msgid "This installs the module hr_contract."
499 msgstr "hr_contract модулийг суулгах."
500
501 #. module: hr
502 #: view:hr.employee:0
503 msgid "Related User"
504 msgstr "Холбоотой хэрэглэгч"
505
506 #. module: hr
507 #: view:hr.config.settings:0
508 msgid "or"
509 msgstr "эсвэл"
510
511 #. module: hr
512 #: field:hr.employee.category,name:0
513 msgid "Category"
514 msgstr "Зэрэглэл"
515
516 #. module: hr
517 #: view:hr.job:0
518 msgid "Stop Recruitment"
519 msgstr "Ажилтан авах ажлыг зогсоох"
520
521 #. module: hr
522 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
523 msgid "Install attendances feature"
524 msgstr "Ирцийн боломжийг суулгах"
525
526 #. module: hr
527 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
528 msgid "Employee bank salary account"
529 msgstr "банк дах ажилтны цалингийн данс"
530
531 #. module: hr
532 #: field:hr.department,note:0
533 msgid "Note"
534 msgstr "Тэмдэглэл"
535
536 #. module: hr
537 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
538 msgid "Employees Structure"
539 msgstr "Ажилчдын бүтэц"
540
541 #. module: hr
542 #: view:hr.employee:0
543 msgid "Contact Information"
544 msgstr "Гэрээний мэдээлэл"
545
546 #. module: hr
547 #: field:res.users,employee_ids:0
548 msgid "Related employees"
549 msgstr "Холбоотой ажилчид"
550
551 #. module: hr
552 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
553 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
554 msgstr ""
555 "Амралт, чөлөөний хүсэлт, амралт, чөлөө хуваарилах хүсэлтийг менежмент хийх"
556
557 #. module: hr
558 #: field:hr.department,child_ids:0
559 msgid "Child Departments"
560 msgstr "Хүү хэлтэсүүд"
561
562 #. module: hr
563 #: view:hr.employee:0
564 #: view:hr.job:0
565 #: field:hr.job,state:0
566 msgid "Status"
567 msgstr "Төлөв"
568
569 #. module: hr
570 #: field:hr.employee,otherid:0
571 msgid "Other Id"
572 msgstr "Бусад дугаар"
573
574 #. module: hr
575 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
576 msgid "Employee Contract"
577 msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
578
579 #. module: hr
580 #: view:hr.config.settings:0
581 msgid "Contracts"
582 msgstr "Гэрээнүүд"
583
584 #. module: hr
585 #: help:hr.job,message_ids:0
586 msgid "Messages and communication history"
587 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
588
589 #. module: hr
590 #: field:hr.employee,ssnid:0
591 msgid "SSN No"
592 msgstr "Регистр"
593
594 #. module: hr
595 #: field:hr.job,message_is_follower:0
596 msgid "Is a Follower"
597 msgstr "Дагагч эсэх"
598
599 #. module: hr
600 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
601 msgid "Manage the recruitment process"
602 msgstr "Ажилтан авах процессыг менежмент хийх"
603
604 #. module: hr
605 #: view:hr.employee:0
606 msgid "Active"
607 msgstr "Идэвхитэй"
608
609 #. module: hr
610 #: view:hr.config.settings:0
611 msgid "Human Resources Management"
612 msgstr "Хүний нөөцийн менежмент"
613
614 #. module: hr
615 #: view:hr.config.settings:0
616 msgid "Install your country's payroll"
617 msgstr "Өөрийн улсын цалинг суулгах"
618
619 #. module: hr
620 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
621 msgid "Bank Account Number"
622 msgstr "Банкны дансны дугаар"
623
624 #. module: hr
625 #: view:hr.department:0
626 msgid "Companies"
627 msgstr "Компаниуд"
628
629 #. module: hr
630 #: field:hr.job,message_summary:0
631 msgid "Summary"
632 msgstr "Хураангуй"
633
634 #. module: hr
635 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
636 msgid ""
637 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
638 "information."
639 msgstr "Ажилтны маягт дээр холбоо барих хаяг шиг янз бүрийн мэдээлэл бий."
640
641 #. module: hr
642 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
643 msgid ""
644 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
645 "                Click to add a new employee.\n"
646 "              </p><p>\n"
647 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
648 "you\n"
649 "                can easily find all the information you need for each "
650 "person;\n"
651 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
652 "              </p>\n"
653 "            "
654 msgstr ""
655 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
656 "                Шинэ ажилтан нэмэхдээ дарна.\n"
657 "              </p><p>\n"
658 "                Товчхондоо бол OpenERP-н ажилтны дэлгэцээс ажилтны талаарх "
659 "бүх \n"
660 "                шаардлагатай мэдээллийг хүн бүрээр олж харах боломжийг өгнө; "
661 "\n"
662 "                холбогдох хаяг, ажлын байр, бэлэн байдал, гм.\n"
663 "              </p>\n"
664 "            "
665
666 #. module: hr
667 #: view:hr.employee:0
668 msgid "HR Settings"
669 msgstr "HR тохиргоонууд"
670
671 #. module: hr
672 #: view:hr.employee:0
673 msgid "Citizenship & Other Info"
674 msgstr "Иргэний харьяалал & Бусад мэдээлэл"
675
676 #. module: hr
677 #: constraint:hr.department:0
678 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
679 msgstr "Алдаа! Та рекурс хэлтэсүүд үүсгэж чадахгүй."
680
681 #. module: hr
682 #: field:hr.employee,address_id:0
683 msgid "Working Address"
684 msgstr "Ажлын хаяг"
685
686 #. module: hr
687 #: view:hr.employee:0
688 msgid "Public Information"
689 msgstr "Бүх мэдээлэл"
690
691 #. module: hr
692 #: field:hr.employee,marital:0
693 msgid "Marital Status"
694 msgstr "Гэрлэлтийн байдал"
695
696 #. module: hr
697 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
698 msgid "ir.actions.act_window"
699 msgstr "ir.actions.act_window"
700
701 #. module: hr
702 #: field:hr.employee,last_login:0
703 msgid "Latest Connection"
704 msgstr "Сүүлийн холболт"
705
706 #. module: hr
707 #: field:hr.employee,image:0
708 msgid "Photo"
709 msgstr "Зураг"
710
711 #. module: hr
712 #: view:hr.config.settings:0
713 msgid "Cancel"
714 msgstr "Цуцлах"
715
716 #. module: hr
717 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
718 msgid ""
719 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
720 "                Click to create a department.\n"
721 "              </p><p>\n"
722 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
723 "documents\n"
724 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
725 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
726 "              </p>\n"
727 "            "
728 msgstr ""
729 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
730 "                Хэлтэс үүсгэхдээ дарна.\n"
731 "              </p><p>\n"
732 "                OpenERP-н хэлтсийн бүтэц нь ажилтанд холбогдох бүх баримтыг "
733 "\n"
734 "                менежмент хийхэд хэрэглэгдэнэ: зардал, цагийн хуудас, \n"
735 "                амралт-чөлөө, ажилтан авах, гм\n"
736 "              </p>\n"
737 "            "
738
739 #. module: hr
740 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
741 msgid "This installs the module hr_timesheet."
742 msgstr "hr_timesheet модулийг суулгах"
743
744 #. module: hr
745 #: help:hr.job,expected_employees:0
746 msgid ""
747 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
748 msgstr ""
749 "Шинэ ажилтан авах ажил явагдсан дараах энэ ажлын байр дахь таамаглаж байгаа "
750 "ажилтны тоо."
751
752 #. module: hr
753 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
754 msgid ""
755 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
756 "                Click to define a new department.\n"
757 "              </p><p>\n"
758 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
759 "                related to employees by departments: expenses and "
760 "timesheets,\n"
761 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
762 "              </p>\n"
763 "            "
764 msgstr ""
765 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
766 "                Шинэ хэлтэс үүсгэхдээ дарна.\n"
767 "              </p><p>\n"
768 "                Хэлтсийн бүтэц нь ажилтанд хамаарах бүх баримтын "
769 "менежментийг \n"
770 "                хэлтсээр гүйцэтгэхэд хэрэглэгдэн: зардал, цагийн хуудас, "
771 "амралт \n"
772 "                чөлөө, ажилтан авах, гм.\n"
773 "              </p>\n"
774 "            "
775
776 #. module: hr
777 #: view:hr.employee:0
778 msgid "Personal Information"
779 msgstr "Хувийн мэдээлэл"
780
781 #. module: hr
782 #: field:hr.employee,city:0
783 msgid "City"
784 msgstr "Хот"
785
786 #. module: hr
787 #: field:hr.employee,passport_id:0
788 msgid "Passport No"
789 msgstr "Пасспортын дугаар"
790
791 #. module: hr
792 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
793 msgid "Work Mobile"
794 msgstr "Ажлын гар утас"
795
796 #. module: hr
797 #: selection:hr.job,state:0
798 msgid "Recruitement in Progress"
799 msgstr "Явагдаж байгаа ажилтан авах процесс"
800
801 #. module: hr
802 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
803 msgid ""
804 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
805 msgstr ""
806 "Цагийн хуудас дээр суурилж нэхэмлэхийг зөвшөөрөх (sale модуль суулгагдах "
807 "болно)"
808
809 #. module: hr
810 #: view:hr.employee.category:0
811 msgid "Employees Categories"
812 msgstr "Ажилчдын зэрэглэл"
813
814 #. module: hr
815 #: field:hr.employee,address_home_id:0
816 msgid "Home Address"
817 msgstr "Гэрийн хаяг"
818
819 #. module: hr
820 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
821 msgid "Manage timesheets"
822 msgstr "Цагийн хуудсын менежмент"
823
824 #. module: hr
825 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
826 msgid "Payroll"
827 msgstr "Цалингийн цэс"
828
829 #. module: hr
830 #: selection:hr.employee,marital:0
831 msgid "Single"
832 msgstr "Ганц бие"
833
834 #. module: hr
835 #: field:hr.job,name:0
836 msgid "Job Name"
837 msgstr "Ажлын байрны нэр"
838
839 #. module: hr
840 #: view:hr.job:0
841 msgid "In Position"
842 msgstr "Нээлттэй"
843
844 #. module: hr
845 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
846 msgid "This installs the module hr_payroll."
847 msgstr "hr_payroll модулийг суулгах"
848
849 #. module: hr
850 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
851 msgid "Record contracts per employee"
852 msgstr "Ажилтнуудын гэрээний баримт"
853
854 #. module: hr
855 #: view:hr.department:0
856 msgid "department"
857 msgstr "Хэлтэс"
858
859 #. module: hr
860 #: field:hr.employee,country_id:0
861 msgid "Nationality"
862 msgstr "Үндэстэн"
863
864 #. module: hr
865 #: view:hr.config.settings:0
866 msgid "Additional Features"
867 msgstr "Нэмэлт боломжууд"
868
869 #. module: hr
870 #: field:hr.employee,notes:0
871 msgid "Notes"
872 msgstr "Тэмдэглэл"
873
874 #. module: hr
875 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
876 msgid "Subordinate Hierarchy"
877 msgstr "Удирдах Мөчир"
878
879 #. module: hr
880 #: field:hr.employee,resource_id:0
881 msgid "Resource"
882 msgstr "Нөөц"
883
884 #. module: hr
885 #: field:hr.department,complete_name:0
886 #: field:hr.employee,name_related:0
887 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
888 msgid "Name"
889 msgstr "Нэр"
890
891 #. module: hr
892 #: field:hr.employee,gender:0
893 msgid "Gender"
894 msgstr "Хүйс"
895
896 #. module: hr
897 #: view:hr.employee:0
898 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
899 #: field:hr.job,employee_ids:0
900 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
901 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
902 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
903 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
904 msgid "Employees"
905 msgstr "Ажилчид"
906
907 #. module: hr
908 #: help:hr.employee,sinid:0
909 msgid "Social Insurance Number"
910 msgstr "Нийгмийн даатгалын дугаар"
911
912 #. module: hr
913 #: field:hr.department,name:0
914 msgid "Department Name"
915 msgstr "Хэлтэсийн нэр"
916
917 #. module: hr
918 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
919 msgid "Reports"
920 msgstr "Тайлан"
921
922 #. module: hr
923 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
924 msgid "Manage payroll"
925 msgstr "Цалингийн менежмент"
926
927 #. module: hr
928 #: view:hr.config.settings:0
929 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
930 msgid "Configure Human Resources"
931 msgstr "Хүний нөөцийн тохиргоо"
932
933 #. module: hr
934 #: selection:hr.job,state:0
935 msgid "No Recruitment"
936 msgstr "Ажилтан авах процесс алга"
937
938 #. module: hr
939 #: help:hr.employee,ssnid:0
940 msgid "Social Security Number"
941 msgstr "Регистрийн дугаар"
942
943 #. module: hr
944 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
945 msgid "Creation of a OpenERP user"
946 msgstr "OpenERP хэрэглэгчийг үүсгэх"
947
948 #. module: hr
949 #: field:hr.employee,login:0
950 msgid "Login"
951 msgstr "Нэвтрэх"
952
953 #. module: hr
954 #: field:hr.job,expected_employees:0
955 msgid "Total Forecasted Employees"
956 msgstr "Таамаглагдсан нийт ажилтан"
957
958 #. module: hr
959 #: help:hr.job,state:0
960 msgid ""
961 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
962 "is going on for this job position."
963 msgstr ""
964 "Анхныхаар 'Байрандаа', Хэрэв ажилтан авах ажил энэ ажлын байранд явагдаж "
965 "байгаа бол 'Ажилтан авч буй' болгож тааруулна."
966
967 #. module: hr
968 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
969 msgid "Users"
970 msgstr "Хэрэглэгчид"
971
972 #. module: hr
973 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
974 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
975 msgid "Job Positions"
976 msgstr "Ажлын байрууд"
977
978 #. module: hr
979 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
980 msgid ""
981 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
982 "                  <p>\n"
983 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
984 "                  </p><p>\n"
985 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
986 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
987 "to\n"
988 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
989 "                  </p><p>\n"
990 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
991 "                    dashboard using the search options.\n"
992 "                  </p>\n"
993 "              </div>\n"
994 "            "
995 msgstr ""
996 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
997 "                  <p>\n"
998 "                    <b>Хүнийн Нөөцийн хянах самбар хоосон байна.</b>\n"
999 "                  </p><p>\n"
1000 "                    Хянах самбарт ямарваа тайлан нэмэхдээ альч хамаагүй "
1001 "жагсаалт, \n"
1002 "                    график гэх мэт дэлгэцрүү ороод <i>'Хянах самбарт "
1003 "нэмэх'</i>-г \n"
1004 "                    өргөтгөсөн хайлтаас дарна.\n"
1005 "                  </p><p>\n"
1006 "                    Хянах самбарт нэмэхээсээ өмнө бүлэглэх, хайх "
1007 "сонголтуудыг хийж болно.\n"
1008 "                  </p>\n"
1009 "              </div>\n"
1010 "            "
1011
1012 #. module: hr
1013 #: view:hr.employee:0
1014 #: field:hr.employee,coach_id:0
1015 msgid "Coach"
1016 msgstr "Дадлагажуулагч"
1017
1018 #. module: hr
1019 #: sql_constraint:hr.job:0
1020 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1021 msgstr "Нэг компаний ажлын байруудын нэр давхцаж болохгүй!"
1022
1023 #. module: hr
1024 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1025 msgid "This installs the module hr_expense."
1026 msgstr "hr_expense модулийг суулгах"
1027
1028 #. module: hr
1029 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1030 msgid "hr.config.settings"
1031 msgstr "hr.config.settings"
1032
1033 #. module: hr
1034 #: field:hr.department,manager_id:0
1035 #: view:hr.employee:0
1036 #: field:hr.employee,parent_id:0
1037 msgid "Manager"
1038 msgstr "Менежер"
1039
1040 #. module: hr
1041 #: selection:hr.employee,marital:0
1042 msgid "Widower"
1043 msgstr "Бэлэвсэн"
1044
1045 #. module: hr
1046 #: field:hr.employee,child_ids:0
1047 msgid "Subordinates"
1048 msgstr "Харьяалагдсан"
1049
1050 #. module: hr
1051 #: view:hr.config.settings:0
1052 msgid "Apply"
1053 msgstr "Ашиглах"