1 # #-#-#-#-# mn2.po (OpenERP Server 6.0.0-rc1) #-#-#-#-#
2 # Translation of OpenERP Server.
3 # This file contains the translation of the following modules:
6 # #-#-#-#-# hr_i18n_hr-mn.po (openobject-addons) #-#-#-#-#
7 # Mongolian translation for openobject-addons
8 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
9 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
10 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
14 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:41+0000\n"
18 "Last-Translator: Unurjargal <unuruu25@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
24 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
27 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
29 msgstr "Openerp хэрэглэгч"
32 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
37 #: constraint:hr.department:0
38 msgid "Error! You can not create recursive departments."
39 msgstr "Алдаа! Рекурс хэлтсүүдийг үүсгэж болохгүй"
42 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
43 msgid "Link the employee to information"
44 msgstr "Ажилтны мэдээлэл руу шилжих"
47 #: field:hr.employee,sinid:0
49 msgstr "Даатгалын дугаар"
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
53 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
54 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
55 msgid "Human Resources"
59 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
64 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
65 msgid "Create Your Departments"
66 msgstr "Алба, хэлтсүүдээ үүсгэх"
69 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
71 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
72 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
73 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
74 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
79 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
80 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
87 msgstr "Хуучин болгон тэмдэглэх"
96 msgid "In Recruitment"
97 msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтэд"
100 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
101 #: field:hr.job,company_id:0
106 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
107 msgid "Expected in Recruitment"
108 msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтээр хүлээгдсэн"
111 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
112 msgid "HR Management"
113 msgstr "Хүний нөөцийн менежмент"
116 #: help:hr.employee,partner_id:0
118 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
119 "be written on this partner belongs to employee."
121 "Одоогийн ажилтантай холбоотой харилцагч. Санхүү бүртгэлийн транзакц тухайн "
122 "ажилтанд хамаарах харилцагчид хийгдэх болно."
125 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
126 msgid "Link a user to an employee"
127 msgstr "Хэрэглэгчид ажилтныг харгалзуул"
130 #: field:hr.department,parent_id:0
131 msgid "Parent Department"
132 msgstr "Толгой хэлтэс"
135 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
140 #: selection:hr.employee,marital:0
145 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
147 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
148 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
149 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
154 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
156 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
157 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
158 "management, recruitments, etc."
162 #: field:hr.employee,color:0
167 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
169 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
170 "(and her rights) to the employee."
172 "Ажилтан маягтын холбоотой хэрэглэх талбар нь OpenERP хэрэглэгчийн ажилтантай "
176 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
177 msgid "In Recruitement"
178 msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтэд"
181 #: field:hr.employee,identification_id:0
182 msgid "Identification No"
183 msgstr "Ялгах дугаар"
186 #: selection:hr.employee,gender:0
191 #: help:hr.job,expected_employees:0
193 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
197 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
202 #: view:hr.employee:0
204 msgstr "Бүртгэлийн дугаарууд"
207 #: field:hr.employee,work_phone:0
212 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
213 msgid "Child Categories"
214 msgstr "Хүү зэрэглэл"
217 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
218 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
219 msgid "Job Description"
220 msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт"
223 #: field:hr.employee,work_location:0
224 msgid "Office Location"
225 msgstr "Ажлын байршил"
228 #: view:hr.employee:0
229 msgid "My Departments Employee"
230 msgstr "Манай хэлтсийн ажилчид"
233 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
234 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
239 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
240 msgid "Other information"
241 msgstr "Бусад мэдээлэл"
244 #: field:hr.employee,work_email:0
246 msgstr "Ажлын Э-мэйл"
249 #: field:hr.employee,birthday:0
250 msgid "Date of Birth"
251 msgstr "Төрсөн огноо"
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
259 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
261 msgid "Human Resources Dashboard"
262 msgstr "Хүний нөөцийн хянах самбар"
265 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
270 #: field:hr.department,member_ids:0
275 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
276 msgid "Configuration"
280 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
285 #: field:hr.job,expected_employees:0
286 msgid "Total Employees"
290 #: selection:hr.employee,marital:0
295 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
296 msgid "Parent Category"
297 msgstr "Харьяалагдах зэрэглэл"
300 #: constraint:hr.employee.category:0
301 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
302 msgstr "Алдаа ! Рекурс зэрэглэлийг үүсгэж болохгүй."
305 #: view:hr.department:0
306 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
307 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
308 #: field:res.users,context_department_id:0
313 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
314 msgid "Employee Contact"
315 msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
318 #: view:board.board:0
320 msgstr "Өөрийн хянах самбар"
323 #: selection:hr.employee,gender:0
328 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
329 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
330 msgid "Categories of Employee"
331 msgstr "Ажилчдын зэрэглэл"
334 #: view:hr.employee.category:0
335 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
336 msgid "Employee Category"
337 msgstr "Ажилтны зэрэглэл"
340 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
341 msgid "Employee Contract"
342 msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
345 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
346 msgid "hr.department"
350 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
351 msgid "Create your Employees"
352 msgstr "Ажилчдаа бүртгэх"
355 #: field:hr.employee.category,name:0
360 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
362 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
363 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
364 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
365 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
366 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
367 "depending on their position and activities within the company. A category "
368 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
369 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
370 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
371 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
373 "Энд та ажилтнуудаа үүсгэн тэднийг системдэх тодорхойm төлөв байдалд руу "
374 "оруулан өөрийн ажиллах хүчнээ удирдах боломжтой. Ажилтнуудтай холбоотой бүх "
375 "мэдээлэл болон ажилтнуудад зориулсан бүх бичлэгүүдийг хадгална уу. Хувийн "
376 "мэдээллийн таб нь хувь хүн бүрийн мэдээллийг хадгалахад туслана. Категориуд "
377 "таб нь ажилтнуудыг албан тушаал, үйл ажиллагаа дээр нь тулгуурлан холбогдох "
378 "категорид хамруулна. Категори нь компани дотор эсвэл хэлтэс дотор ахлах "
379 "түвшин болох юм. Цаг бүртгэл таб нь ажилтнуудыг тодорхой цагийн бүртгэлд "
380 "болон шинжилгээний бүртгэлд системийн туршид хамруулна."
383 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
384 msgid "Employee bank salary account"
385 msgstr "банк дах ажилтны цалингийн данс"
388 #: field:hr.department,note:0
393 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
394 msgid "Employees Structure"
395 msgstr "Ажилчдын бүтэц"
398 #: constraint:res.users:0
399 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
401 "Энэ хэрэглэгчийн сонгосон компани зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга байна."
404 #: view:hr.employee:0
405 msgid "Contact Information"
406 msgstr "Гэрээний мэдээлэл"
409 #: field:hr.employee,address_id:0
410 msgid "Working Address"
414 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
415 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
416 msgid "HR Manager Dashboard"
417 msgstr "Хүний нөөцийн менежерийн хянах самбар"
420 #: field:hr.department,child_ids:0
421 msgid "Child Departments"
422 msgstr "Хүү хэлтэсүүд"
425 #: view:hr.employee:0
430 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
431 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
432 msgid "Categories Structure"
433 msgstr "Зэрэглэлийн бүтэц"
436 #: field:hr.employee,partner_id:0
441 #: help:hr.job,no_of_employee:0
442 msgid "Number of employees with that job."
443 msgstr "Ийм албан тушаалтай ажиллагсдын тоо"
446 #: field:hr.employee,ssnid:0
451 #: view:hr.employee:0
456 #: constraint:hr.employee:0
457 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
458 msgstr "Алдаа! Ажилтны рекурс мод үүсгэж болохгүй"
461 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
462 msgid "Subordinate Hierarchy"
466 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
468 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
469 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
470 "management, recruitments, etc."
474 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
475 msgid "Bank Account Number"
476 msgstr "Банкны дансны дугаар"
479 #: view:hr.department:0
484 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
486 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
488 msgstr "Ажилтны маягт дээр холбоо барих хаяг шиг янз бүрийн мэдээлэл бий."
491 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
496 #: selection:hr.job,state:0
501 #: sql_constraint:res.users:0
502 msgid "You can not have two users with the same login !"
503 msgstr "Ижил нэвтрэх кодтой хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
506 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
511 #: field:hr.employee,marital:0
512 msgid "Marital Status"
513 msgstr "Гэрлэлтийн байдал"
516 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
517 msgid "ir.actions.act_window"
518 msgstr "ir.actions.act_window"
521 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
522 msgid "Employee form and structure"
523 msgstr "Ажилтны маягт, бүтэц"
526 #: field:hr.employee,photo:0
531 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
536 #: view:hr.employee:0
537 msgid "Personal Information"
538 msgstr "Хувийн мэдээлэл"
541 #: field:hr.employee,city:0
546 #: field:hr.employee,passport_id:0
548 msgstr "Пасспортын дугаар"
551 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
556 #: view:hr.employee.category:0
557 msgid "Employees Categories"
558 msgstr "Ажилчдын зэрэглэл"
561 #: field:hr.employee,address_home_id:0
571 #: selection:hr.employee,marital:0
576 #: field:hr.job,name:0
578 msgstr "Ажлын байрны нэр"
581 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
586 #: view:hr.department:0
591 #: field:hr.employee,country_id:0
596 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
601 #: view:board.board:0
602 msgid "HR Manager Board"
603 msgstr "Хүний нөөцийн менежерийн самбар"
606 #: field:hr.employee,resource_id:0
611 #: field:hr.department,complete_name:0
612 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
617 #: field:hr.employee,gender:0
622 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
623 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
624 #: field:hr.job,employee_ids:0
625 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
626 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
627 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
628 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
629 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
634 #: help:hr.employee,sinid:0
635 msgid "Social Insurance Number"
636 msgstr "Нийгмийн даатгалын дугаар"
639 #: field:hr.department,name:0
640 msgid "Department Name"
641 msgstr "Хэлтэсийн нэр"
644 #: help:hr.employee,ssnid:0
645 msgid "Social Security Number"
646 msgstr "Регистрийн дугаар"
649 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
650 msgid "Creation of a OpenERP user"
651 msgstr "OpenERP хэрэглэгчийг үүсгэх"
654 #: field:hr.employee,login:0
659 #: view:hr.employee:0
660 msgid "Job Information"
661 msgstr "Ажлын мэдээлэл"
664 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
665 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
666 msgid "Job Positions"
667 msgstr "Ажлын байрууд"
670 #: field:hr.employee,otherid:0
672 msgstr "Бусад дугаар"
675 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
677 msgstr "Дадлагажуулагч"
680 #: sql_constraint:hr.job:0
681 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
682 msgstr "Нэг компаний ажлын байруудын нэр давхцаж болохгүй!"
686 msgid "My Departments Jobs"
687 msgstr "Миний алба, хэлтсийн ажлын байрууд"
690 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
691 #: field:hr.employee,parent_id:0
696 #: selection:hr.employee,marital:0
701 #: field:hr.employee,child_ids:0
703 msgstr "Харьяалагдсан"
706 #: field:hr.job,no_of_employee:0
707 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
711 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
712 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
718 #~ msgid "Work Email"
719 #~ msgstr "Ажлын и-мэйл"
727 #~ msgid "Create OpenERP User"
728 #~ msgstr "OpenERP хэрэглэгч үүсгэх"
731 #~ msgstr "Төрсөн өдөр"
739 #~ msgid "Starting date"
740 #~ msgstr "Эхлэл огноо"
743 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
745 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
754 #~ msgid "New Employee"
755 #~ msgstr "Шинэ ажилтан"
766 #~ msgid "Contact of employee"
767 #~ msgstr "Ажилтны гэрээ"
769 #~ msgid "Group name"
770 #~ msgstr "Группын нэр"
776 #~ msgstr "Гэрлээгүй"
778 #~ msgid "Create openerp user"
779 #~ msgstr "Openerp хэрэглэгч үүсгэх"
781 #~ msgid "Related User"
782 #~ msgstr "Холбоотой хэрэглэгч"
784 #~ msgid "Categories structure"
785 #~ msgstr "Зэрэглэлийн бүтэц"
787 #~ msgid "Day of week"
788 #~ msgstr "7 хоногийн өдөр"
790 #~ msgid "Employee Contract Process"
791 #~ msgstr "Ажилтны гэрээний үйл явц"
793 #~ msgid "Parent Users"
794 #~ msgstr "Эцэг хэрэглэгчид"
796 #~ msgid "Timesheet Line"
797 #~ msgstr "Цагийн хуваарийн шугам"
799 #~ msgid "Working Time"
800 #~ msgstr "Ажлын цаг"
803 #~ msgstr "Бусад дугаар"
805 #~ msgid "All Employees"
806 #~ msgstr "Бүх ажилчид"
808 #~ msgid "Working Time Categories"
809 #~ msgstr "Ажиллах цагийн зэрэглэл"
811 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
812 #~ msgstr "Моделийн нэр алдаатай тодорхойлсон байна."
814 #~ msgid "Employee Hierarchy"
815 #~ msgstr "Ажилтныг шатлан захирах"
817 #~ msgid "Working Time Category"
818 #~ msgstr "Ажиллах цагийн зэрэглэл"
820 #~ msgid "Workgroup manager"
821 #~ msgstr "Ажлын хэсгийн менежер"
823 #~ msgid "Fill up contact information"
824 #~ msgstr "Гэрээний мэдээлэл бөглөх"
826 #~ msgid "Employee's timesheet group"
827 #~ msgstr "Ажилчдын цаг бүртгэлийн груп"
829 #~ msgid "Employee Complete Form"
830 #~ msgstr "Ажилтны анкет бүрдүүлэх"
833 #~ msgstr "Ажилруугаа"
835 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
836 #~ msgstr "Ажилтны гэрээний мэдээллийг бөглөх"
839 #~ msgstr "Амралт, чөлөө"
844 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
845 #~ msgstr "Ажилтны ирц хөтлөлтийг хялбарчилж өгдөг"
847 #~ msgid "Employee Marital Status"
848 #~ msgstr "Ажилчдын гэрлэлтийн байдал"
850 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
851 #~ msgstr "Ажилтны амралт, чөлөө, түүний хуваарилалтын хүсэлтийг хянах"
854 #~ msgstr "Албан тушаал"
856 #~ msgid "Employee Passport Information"
857 #~ msgstr "Ажилтны пасспортын мэдээлэл"
859 #~ msgid "Generic Payroll system."
860 #~ msgstr "Цалингийн үндсэн систем"
862 #~ msgid "Employee's Contracts"
863 #~ msgstr "Ажилчдын хөдөлмөрийн гэрээ"
866 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
867 #~ msgstr "Алдаа! Ажилтан нь менежер байх хэлтсийг сонгож болохгүй."
870 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
872 #~ "Ажилчдыг ирц ба цаг бүртгэлийг бүртгэж, батламжлах үйлдлийг зохицуулна"
874 #~ msgid "Periodic Evaluations"
875 #~ msgstr "Үечилсэн үнэлгээ"
877 #~ msgid "Timesheets"
878 #~ msgstr "Цаг бүртгэл"
880 #~ msgid "Number of employee with that job."
881 #~ msgstr "Энэ албан тушаал дах ажилтны тоо"
883 #~ msgid "No of Employee"
884 #~ msgstr "Ажилтны тоо"
886 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
887 #~ msgstr "Хүний нөөцийн модулийн тохиргоо"
889 #~ msgid "Expected Employees"
890 #~ msgstr "Нийт орон тоо"
892 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
893 #~ msgstr "Харагдацын архитектурын xml алдаатай !"
898 #~ msgid "Recruitment Process"
899 #~ msgstr "Нөөцийн бүрдүүлэлтийн үйл ажиллагаа"
901 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
902 #~ msgstr "Энэ нь хэлтсийн менежертэй холбоотой байна"
905 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
908 #~ "Ажилтны бүтээмжийн стандарт, үечилсэн үнэлгээг хөтлөх, үүсгэх боломжийг "
911 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
912 #~ msgstr "Амралт, чөлөө / Амралт, чөлөөний удирдлага"
914 #~ msgid "Configuration Progress"
915 #~ msgstr "Тохиргооны явц"
917 #~ msgid "Status Description"
918 #~ msgstr "Гэрлэлтийн байдлын тайлбар"
920 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
921 #~ msgstr "Энэ ажлын байрт харгалзах нийт ажилтны тоо шаардагдаж байна"
923 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
924 #~ msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үйл ажиллагааг удирдахад тусална"
926 #~ msgid "Payroll Accounting"
927 #~ msgstr "Цалингийн санхүү бүртгэл"
929 #~ msgid "Attendances"
933 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
934 #~ "clients if the expenses are project-related."
936 #~ "Зардал нь төсөлтэй холбоотой бол ажилтны зардалыг зохицуулах, хянаж "
937 #~ "үйлчлүүлэгчид автоматаар мэдэгдэх боломжтой"
939 #~ msgid "Current Activity"
940 #~ msgstr "Одоогийн ажилбар"
942 #~ msgid "hr.installer"
943 #~ msgstr "ХН-ийн модулийг суулгах"
946 #~ msgstr "Цалингийн цэс"
948 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
950 #~ "Хөдөлмөрийн гэрээг зохицуулах зорилгоор ажилтны мэдээллийг өргөтгөдөг"
955 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
956 #~ msgstr "Санхүү бүртгэлтэй нэгдмэл цалингийн ерөнхий систем"
960 #~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
961 #~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
962 #~ "display hierarchies\n"
963 #~ " * HR Departments\n"
968 #~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
969 #~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
970 #~ "display hierarchies\n"
971 #~ " * HR Departments\n"
979 #~ msgstr "Тохируулах"
982 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
983 #~ "functionalities."
985 #~ "ХН-н аппликешн баазыг хэдэн ХН-тэй холбоотой функцууд суулган өргөтгөх "
988 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
989 #~ msgstr "Хүний Нөөцийн Аппликэшныг Тохируулах"
991 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
992 #~ msgstr "Тус албан тушаалд шаардлагатай нийт ажиллагсдын тоо"
994 #~ msgid "Number of Employees"
995 #~ msgstr "Ажиллагсдын тоо"