Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenERP kорисник"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Потреби"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Врска од вработениот до дадената информација"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Број на Осигурување"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Човечки Ресурси"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Групирај По..."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Креирајте ги Секторите"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr ""
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
96 msgid "Department"
97 msgstr "Сектор"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.employee,work_email:0
101 msgid "Work Email"
102 msgstr ""
103
104 #. module: hr
105 #: help:hr.employee,image:0
106 msgid ""
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
108 "1024x1024px."
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: view:hr.job:0
118 msgid "Jobs"
119 msgstr "Работни Места"
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "Во процес на вработување"
125
126 #. module: hr
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr ""
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
134 #: view:hr.job:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "Фирма"
138
139 #. module: hr
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Очекуван Број"
143
144 #. module: hr
145 #: field:res.users,employee_ids:0
146 msgid "Related employees"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr
160 #: view:hr.employee:0
161 msgid "Birth"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr
165 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
166 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
167 msgid "Employee Tags"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr
171 #: view:hr.job:0
172 msgid "Launch Recruitement"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr
176 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
177 msgid "Link a user to an employee"
178 msgstr "Го поврзува корисникот (корисничкото име во системот) со вработениот"
179
180 #. module: hr
181 #: field:hr.department,parent_id:0
182 msgid "Parent Department"
183 msgstr "Главен Сектор"
184
185 #. module: hr
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
187 msgid "Leaves"
188 msgstr "Отсуства"
189
190 #. module: hr
191 #: selection:hr.employee,marital:0
192 msgid "Married"
193 msgstr "Оженет / Омажена"
194
195 #. module: hr
196 #: field:hr.job,message_ids:0
197 msgid "Messages"
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr
201 #: view:hr.config.settings:0
202 msgid "Talent Management"
203 msgstr ""
204
205 #. module: hr
206 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
207 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr
211 #: view:hr.employee:0
212 msgid "Mobile:"
213 msgstr ""
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Position"
218 msgstr "Позиција"
219
220 #. module: hr
221 #: help:hr.job,message_unread:0
222 msgid "If checked new messages require your attention."
223 msgstr ""
224
225 #. module: hr
226 #: field:hr.employee,color:0
227 msgid "Color Index"
228 msgstr "Индекс на бои"
229
230 #. module: hr
231 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
232 msgid ""
233 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
234 "(and her rights) to the employee."
235 msgstr ""
236 "Даденото корисничко поле во формуларот за вработени, може да ви помогне да "
237 "го поврзете корисникот (корисничкото име) на OpenERP (вклучувајќи ги "
238 "неговите/нејзиние кориснички права) со одреден вработен."
239
240 #. module: hr
241 #: field:hr.employee,image_medium:0
242 msgid "Medium-sized photo"
243 msgstr ""
244
245 #. module: hr
246 #: field:hr.employee,identification_id:0
247 msgid "Identification No"
248 msgstr "Број на Л. Карта"
249
250 #. module: hr
251 #: selection:hr.employee,gender:0
252 msgid "Female"
253 msgstr "Женски"
254
255 #. module: hr
256 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
257 msgid "Attendance"
258 msgstr "Присутност"
259
260 #. module: hr
261 #: field:hr.employee,work_phone:0
262 msgid "Work Phone"
263 msgstr "Службен Телефон"
264
265 #. module: hr
266 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
267 msgid "Child Categories"
268 msgstr "Под-Категорија"
269
270 #. module: hr
271 #: field:hr.job,description:0
272 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
273 msgid "Job Description"
274 msgstr "Опис на Работно Место"
275
276 #. module: hr
277 #: field:hr.employee,work_location:0
278 msgid "Office Location"
279 msgstr "Локација на Канцеларијата"
280
281 #. module: hr
282 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
283 msgid "Followers"
284 msgstr ""
285
286 #. module: hr
287 #: view:hr.employee:0
288 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
289 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
290 msgid "Employee"
291 msgstr "Вработен"
292
293 #. module: hr
294 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
295 msgid "Other information"
296 msgstr "Останати информации"
297
298 #. module: hr
299 #: help:hr.employee,image_small:0
300 msgid ""
301 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
302 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
303 "required."
304 msgstr ""
305
306 #. module: hr
307 #: field:hr.employee,birthday:0
308 msgid "Date of Birth"
309 msgstr "Датум на Раѓање"
310
311 #. module: hr
312 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
313 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
314 msgstr ""
315
316 #. module: hr
317 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
318 msgid "Open HR Menu"
319 msgstr ""
320
321 #. module: hr
322 #: help:hr.job,message_summary:0
323 msgid ""
324 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
325 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
326 msgstr ""
327
328 #. module: hr
329 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
330 msgid ""
331 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
332 "management too."
333 msgstr ""
334
335 #. module: hr
336 #: view:board.board:0
337 msgid "Human Resources Dashboard"
338 msgstr "Главна Табла за приказ на информациите поврзани со Човечките Ресурси"
339
340 #. module: hr
341 #: view:hr.employee:0
342 #: field:hr.employee,job_id:0
343 #: view:hr.job:0
344 msgid "Job"
345 msgstr "Работно Место"
346
347 #. module: hr
348 #: field:hr.job,no_of_employee:0
349 msgid "Current Number of Employees"
350 msgstr ""
351
352 #. module: hr
353 #: field:hr.department,member_ids:0
354 msgid "Members"
355 msgstr "Членови"
356
357 #. module: hr
358 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
359 msgid "Configuration"
360 msgstr "Конфигурација"
361
362 #. module: hr
363 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
364 msgid "Employee form and structure"
365 msgstr "Структура на вработените"
366
367 #. module: hr
368 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
369 msgid "Manage employees expenses"
370 msgstr ""
371
372 #. module: hr
373 #: view:hr.employee:0
374 msgid "Tel:"
375 msgstr ""
376
377 #. module: hr
378 #: selection:hr.employee,marital:0
379 msgid "Divorced"
380 msgstr "Разведен / Разведена"
381
382 #. module: hr
383 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
384 msgid "Parent Category"
385 msgstr "Главна (Во) Категорија"
386
387 #. module: hr
388 #: view:hr.department:0
389 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
390 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
391 msgid "Departments"
392 msgstr "Сектори"
393
394 #. module: hr
395 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
396 msgid "Employee Contact"
397 msgstr "Контакт на вработениот"
398
399 #. module: hr
400 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
401 msgid ""
402 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
403 "                Click to define a new job position.\n"
404 "              </p><p>\n"
405 "                Job Positions are used to define jobs and their "
406 "requirements.\n"
407 "                You can keep track of the number of employees you have per "
408 "job\n"
409 "                position and follow the evolution according to what you "
410 "planned\n"
411 "                for the future.\n"
412 "              </p><p>\n"
413 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
414 "in\n"
415 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
416 "job\n"
417 "                position.\n"
418 "              </p>\n"
419 "            "
420 msgstr ""
421
422 #. module: hr
423 #: selection:hr.employee,gender:0
424 msgid "Male"
425 msgstr "Машки"
426
427 #. module: hr
428 #: view:hr.employee:0
429 msgid ""
430 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
431 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
432 msgstr ""
433
434 #. module: hr
435 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
436 msgid "This installs the module hr_evaluation."
437 msgstr ""
438
439 #. module: hr
440 #: constraint:hr.employee:0
441 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr
445 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
446 msgid "This installs the module hr_attendance."
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr
450 #: field:hr.employee,image_small:0
451 msgid "Smal-sized photo"
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr
455 #: view:hr.employee.category:0
456 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
457 msgid "Employee Category"
458 msgstr "Категорија на вработениот"
459
460 #. module: hr
461 #: field:hr.employee,category_ids:0
462 msgid "Tags"
463 msgstr ""
464
465 #. module: hr
466 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
467 msgid "This installs the module hr_contract."
468 msgstr ""
469
470 #. module: hr
471 #: view:hr.employee:0
472 msgid "Related User"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr
476 #: view:hr.config.settings:0
477 msgid "or"
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr
481 #: field:hr.employee.category,name:0
482 msgid "Category"
483 msgstr "Категорија"
484
485 #. module: hr
486 #: view:hr.job:0
487 msgid "Stop Recruitment"
488 msgstr ""
489
490 #. module: hr
491 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
492 msgid "Install attendances feature"
493 msgstr ""
494
495 #. module: hr
496 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
497 msgid "Employee bank salary account"
498 msgstr "Трансакциска сметка на вработениот"
499
500 #. module: hr
501 #: field:hr.department,note:0
502 msgid "Note"
503 msgstr "Забелешка"
504
505 #. module: hr
506 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
507 msgid "Employees Structure"
508 msgstr "Структура на вработените"
509
510 #. module: hr
511 #: view:hr.employee:0
512 msgid "Contact Information"
513 msgstr "Контакт Информации"
514
515 #. module: hr
516 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
517 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
518 msgstr ""
519
520 #. module: hr
521 #: field:hr.department,child_ids:0
522 msgid "Child Departments"
523 msgstr "Под-Сектор"
524
525 #. module: hr
526 #: view:hr.employee:0
527 #: view:hr.job:0
528 #: field:hr.job,state:0
529 msgid "Status"
530 msgstr "Статус"
531
532 #. module: hr
533 #: field:hr.employee,otherid:0
534 msgid "Other Id"
535 msgstr ""
536
537 #. module: hr
538 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
539 msgid "Employee Contract"
540 msgstr "Договори на врабтениот"
541
542 #. module: hr
543 #: view:hr.config.settings:0
544 msgid "Contracts"
545 msgstr ""
546
547 #. module: hr
548 #: help:hr.job,message_ids:0
549 msgid "Messages and communication history"
550 msgstr ""
551
552 #. module: hr
553 #: field:hr.employee,ssnid:0
554 msgid "SSN No"
555 msgstr "Матичен Број"
556
557 #. module: hr
558 #: field:hr.job,message_is_follower:0
559 msgid "Is a Follower"
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr
563 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
564 msgid "Manage the recruitment process"
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr
568 #: view:hr.employee:0
569 msgid "Active"
570 msgstr "Активен"
571
572 #. module: hr
573 #: view:hr.config.settings:0
574 msgid "Human Resources Management"
575 msgstr ""
576
577 #. module: hr
578 #: view:hr.config.settings:0
579 msgid "Install your country's payroll"
580 msgstr ""
581
582 #. module: hr
583 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
584 msgid "Bank Account Number"
585 msgstr "Банкарска Сметка"
586
587 #. module: hr
588 #: view:hr.department:0
589 msgid "Companies"
590 msgstr "Фирми"
591
592 #. module: hr
593 #: field:hr.job,message_summary:0
594 msgid "Summary"
595 msgstr ""
596
597 #. module: hr
598 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
599 msgid ""
600 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
601 "information."
602 msgstr ""
603 "Во формуларот за Вработени, постојат повеќе видови на информации како: "
604 "Контакт Информации итн."
605
606 #. module: hr
607 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
608 msgid ""
609 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
610 "                Click to add a new employee.\n"
611 "              </p><p>\n"
612 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
613 "you\n"
614 "                can easily find all the information you need for each "
615 "person;\n"
616 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
617 "              </p>\n"
618 "            "
619 msgstr ""
620
621 #. module: hr
622 #: view:hr.employee:0
623 msgid "HR Settings"
624 msgstr ""
625
626 #. module: hr
627 #: view:hr.employee:0
628 msgid "Citizenship & Other Info"
629 msgstr ""
630
631 #. module: hr
632 #: constraint:hr.department:0
633 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
634 msgstr ""
635
636 #. module: hr
637 #: field:hr.employee,address_id:0
638 msgid "Working Address"
639 msgstr "Службена Адреса"
640
641 #. module: hr
642 #: view:hr.employee:0
643 msgid "Public Information"
644 msgstr ""
645
646 #. module: hr
647 #: field:hr.employee,marital:0
648 msgid "Marital Status"
649 msgstr "Брачна Состојба"
650
651 #. module: hr
652 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
653 msgid "ir.actions.act_window"
654 msgstr "ir.actions.act_window"
655
656 #. module: hr
657 #: field:hr.employee,last_login:0
658 msgid "Latest Connection"
659 msgstr ""
660
661 #. module: hr
662 #: field:hr.employee,image:0
663 msgid "Photo"
664 msgstr "Фотографија"
665
666 #. module: hr
667 #: view:hr.config.settings:0
668 msgid "Cancel"
669 msgstr ""
670
671 #. module: hr
672 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
673 msgid ""
674 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
675 "                Click to create a department.\n"
676 "              </p><p>\n"
677 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
678 "documents\n"
679 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
680 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
681 "              </p>\n"
682 "            "
683 msgstr ""
684
685 #. module: hr
686 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
687 msgid "This installs the module hr_timesheet."
688 msgstr ""
689
690 #. module: hr
691 #: help:hr.job,expected_employees:0
692 msgid ""
693 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
694 msgstr ""
695
696 #. module: hr
697 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
698 msgid ""
699 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
700 "                Click to define a new department.\n"
701 "              </p><p>\n"
702 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
703 "                related to employees by departments: expenses and "
704 "timesheets,\n"
705 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
706 "              </p>\n"
707 "            "
708 msgstr ""
709
710 #. module: hr
711 #: view:hr.employee:0
712 msgid "Personal Information"
713 msgstr "Лични Информации"
714
715 #. module: hr
716 #: field:hr.employee,city:0
717 msgid "City"
718 msgstr "Град"
719
720 #. module: hr
721 #: field:hr.employee,passport_id:0
722 msgid "Passport No"
723 msgstr "Број на Пасош"
724
725 #. module: hr
726 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
727 msgid "Work Mobile"
728 msgstr "Службен мобилен"
729
730 #. module: hr
731 #: selection:hr.job,state:0
732 msgid "Recruitement in Progress"
733 msgstr ""
734
735 #. module: hr
736 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
737 msgid ""
738 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
739 msgstr ""
740
741 #. module: hr
742 #: view:hr.employee.category:0
743 msgid "Employees Categories"
744 msgstr "Категории на вработените"
745
746 #. module: hr
747 #: field:hr.employee,address_home_id:0
748 msgid "Home Address"
749 msgstr "Домашна Адреса"
750
751 #. module: hr
752 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
753 msgid "Manage timesheets"
754 msgstr ""
755
756 #. module: hr
757 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
758 msgid "Payroll"
759 msgstr "Платен Список"
760
761 #. module: hr
762 #: selection:hr.employee,marital:0
763 msgid "Single"
764 msgstr "Неженет / Немажена"
765
766 #. module: hr
767 #: field:hr.job,name:0
768 msgid "Job Name"
769 msgstr "Работно Место"
770
771 #. module: hr
772 #: view:hr.job:0
773 msgid "In Position"
774 msgstr "На Позиција"
775
776 #. module: hr
777 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
778 msgid "This installs the module hr_payroll."
779 msgstr ""
780
781 #. module: hr
782 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
783 msgid "Record contracts per employee"
784 msgstr ""
785
786 #. module: hr
787 #: view:hr.department:0
788 msgid "department"
789 msgstr "Сектор"
790
791 #. module: hr
792 #: field:hr.employee,country_id:0
793 msgid "Nationality"
794 msgstr "Националност"
795
796 #. module: hr
797 #: view:hr.config.settings:0
798 msgid "Additional Features"
799 msgstr ""
800
801 #. module: hr
802 #: field:hr.employee,notes:0
803 msgid "Notes"
804 msgstr "Забелешки"
805
806 #. module: hr
807 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
808 msgid "Subordinate Hierarchy"
809 msgstr ""
810
811 #. module: hr
812 #: field:hr.employee,resource_id:0
813 msgid "Resource"
814 msgstr "Ресурс"
815
816 #. module: hr
817 #: field:hr.department,complete_name:0
818 #: field:hr.employee,name_related:0
819 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
820 msgid "Name"
821 msgstr "Име"
822
823 #. module: hr
824 #: field:hr.employee,gender:0
825 msgid "Gender"
826 msgstr "Пол"
827
828 #. module: hr
829 #: view:hr.employee:0
830 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
831 #: field:hr.job,employee_ids:0
832 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
833 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
834 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
835 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
836 msgid "Employees"
837 msgstr "Вработени"
838
839 #. module: hr
840 #: help:hr.employee,sinid:0
841 msgid "Social Insurance Number"
842 msgstr "Број на Социјално Осигуруванје"
843
844 #. module: hr
845 #: field:hr.department,name:0
846 msgid "Department Name"
847 msgstr "Име на Секторот"
848
849 #. module: hr
850 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
851 msgid "Reports"
852 msgstr ""
853
854 #. module: hr
855 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
856 msgid "Manage payroll"
857 msgstr ""
858
859 #. module: hr
860 #: view:hr.config.settings:0
861 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
862 msgid "Configure Human Resources"
863 msgstr ""
864
865 #. module: hr
866 #: selection:hr.job,state:0
867 msgid "No Recruitment"
868 msgstr ""
869
870 #. module: hr
871 #: help:hr.employee,ssnid:0
872 msgid "Social Security Number"
873 msgstr "Број на Социјално Осигурување"
874
875 #. module: hr
876 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
877 msgid "Creation of a OpenERP user"
878 msgstr "Креирање на OpenERP корисник"
879
880 #. module: hr
881 #: field:hr.employee,login:0
882 msgid "Login"
883 msgstr "Корисничко Име"
884
885 #. module: hr
886 #: field:hr.job,expected_employees:0
887 msgid "Total Forecasted Employees"
888 msgstr ""
889
890 #. module: hr
891 #: help:hr.job,state:0
892 msgid ""
893 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
894 "is going on for this job position."
895 msgstr ""
896
897 #. module: hr
898 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
899 msgid "Users"
900 msgstr ""
901
902 #. module: hr
903 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
904 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
905 msgid "Job Positions"
906 msgstr "Работна Позиција"
907
908 #. module: hr
909 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
910 msgid ""
911 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
912 "                  <p>\n"
913 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
914 "                  </p><p>\n"
915 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
916 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
917 "to\n"
918 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
919 "                  </p><p>\n"
920 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
921 "                    dashboard using the search options.\n"
922 "                  </p>\n"
923 "              </div>\n"
924 "            "
925 msgstr ""
926
927 #. module: hr
928 #: view:hr.employee:0
929 #: field:hr.employee,coach_id:0
930 msgid "Coach"
931 msgstr "Тренер/Тутор"
932
933 #. module: hr
934 #: sql_constraint:hr.job:0
935 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
936 msgstr ""
937
938 #. module: hr
939 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
940 msgid "This installs the module hr_expense."
941 msgstr ""
942
943 #. module: hr
944 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
945 msgid "hr.config.settings"
946 msgstr ""
947
948 #. module: hr
949 #: field:hr.department,manager_id:0
950 #: view:hr.employee:0
951 #: field:hr.employee,parent_id:0
952 msgid "Manager"
953 msgstr "Менаџер"
954
955 #. module: hr
956 #: selection:hr.employee,marital:0
957 msgid "Widower"
958 msgstr "Вдовец / Вдовица"
959
960 #. module: hr
961 #: field:hr.employee,child_ids:0
962 msgid "Subordinates"
963 msgstr "Подредени"
964
965 #. module: hr
966 #: view:hr.config.settings:0
967 msgid "Apply"
968 msgstr ""