Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Openerp Lietotājs"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Prasības"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Piesaistīt Darbinieku attiecīgajai informācijai"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Soc. apdr. No"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
53 msgid "Human Resources"
54 msgstr "Personāla Vadība"
55
56 #. module: hr
57 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 msgid ""
59 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
60 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
61 "or some kanban views."
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr
65 #: view:hr.config.settings:0
66 msgid "Time Tracking"
67 msgstr ""
68
69 #. module: hr
70 #: view:hr.employee:0
71 #: view:hr.job:0
72 msgid "Group By..."
73 msgstr "Grupēt pēc..."
74
75 #. module: hr
76 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
77 msgid "Create Your Departments"
78 msgstr ""
79
80 #. module: hr
81 #: help:hr.job,no_of_employee:0
82 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
83 msgstr ""
84
85 #. module: hr
86 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
87 msgid "Organize employees periodic evaluation"
88 msgstr ""
89
90 #. module: hr
91 #: view:hr.department:0
92 #: view:hr.employee:0
93 #: field:hr.employee,department_id:0
94 #: view:hr.job:0
95 #: field:hr.job,department_id:0
96 msgid "Department"
97 msgstr "Departaments"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.employee,work_email:0
101 msgid "Work Email"
102 msgstr "Darba e-pasts"
103
104 #. module: hr
105 #: help:hr.employee,image:0
106 msgid ""
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
108 "1024x1024px."
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: view:hr.job:0
118 msgid "Jobs"
119 msgstr "Darbi"
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "Pieņemti Darbā"
125
126 #. module: hr
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr ""
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
134 #: view:hr.job:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "Uzņēmums"
138
139 #. module: hr
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Tiek gatavots pieņemšanai Darbā"
143
144 #. module: hr
145 #: field:res.users,employee_ids:0
146 msgid "Related employees"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr
160 #: view:hr.employee:0
161 msgid "Birth"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr
165 #: field:hr.employee,last_login:0
166 msgid "Latest Connection"
167 msgstr ""
168
169 #. module: hr
170 #: view:hr.job:0
171 msgid "Launch Recruitement"
172 msgstr ""
173
174 #. module: hr
175 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
176 msgid "Link a user to an employee"
177 msgstr "Saistīt sistēmas lietotāju ar Darbinieku."
178
179 #. module: hr
180 #: field:hr.department,parent_id:0
181 msgid "Parent Department"
182 msgstr "VirsNodaļa"
183
184 #. module: hr
185 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
186 msgid "Leaves"
187 msgstr ""
188
189 #. module: hr
190 #: selection:hr.employee,marital:0
191 msgid "Married"
192 msgstr "Precējies"
193
194 #. module: hr
195 #: field:hr.job,message_ids:0
196 msgid "Messages"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr
200 #: view:hr.config.settings:0
201 msgid "Talent Management"
202 msgstr ""
203
204 #. module: hr
205 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
206 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr
210 #: view:hr.employee:0
211 msgid "Mobile:"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr
215 #: view:hr.employee:0
216 msgid "Position"
217 msgstr "Amats"
218
219 #. module: hr
220 #: help:hr.job,message_unread:0
221 msgid "If checked new messages require your attention."
222 msgstr ""
223
224 #. module: hr
225 #: field:hr.employee,color:0
226 msgid "Color Index"
227 msgstr ""
228
229 #. module: hr
230 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
231 msgid ""
232 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
233 "(and her rights) to the employee."
234 msgstr ""
235 "Saistītā lietotāja lauks nodrošina OpenERP lietotāja tiesību piešķiršanu "
236 "izvēlētajam darbiniekam."
237
238 #. module: hr
239 #: field:hr.employee,image_medium:0
240 msgid "Medium-sized photo"
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.employee,identification_id:0
245 msgid "Identification No"
246 msgstr "Identifikācijas kods"
247
248 #. module: hr
249 #: selection:hr.employee,gender:0
250 msgid "Female"
251 msgstr "Sieviete"
252
253 #. module: hr
254 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
256 msgid "Categories of Employees"
257 msgstr ""
258
259 #. module: hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
261 msgid "Attendance"
262 msgstr ""
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgid "Work Phone"
267 msgstr "Darba Tālrunis"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
271 msgid "Child Categories"
272 msgstr "Apakškategorijas"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.job,description:0
276 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
277 msgid "Job Description"
278 msgstr "Darba Apraksts"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.employee,work_location:0
282 msgid "Office Location"
283 msgstr "Biroja Atrašanās Vieta"
284
285 #. module: hr
286 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
287 msgid "Followers"
288 msgstr ""
289
290 #. module: hr
291 #: view:hr.employee:0
292 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
293 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
294 msgid "Employee"
295 msgstr "Darbinieks"
296
297 #. module: hr
298 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
299 msgid "Other information"
300 msgstr "Cita Informācija"
301
302 #. module: hr
303 #: help:hr.employee,image_small:0
304 msgid ""
305 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
306 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
307 "required."
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr
311 #: field:hr.employee,birthday:0
312 msgid "Date of Birth"
313 msgstr "Dzimšanas datums"
314
315 #. module: hr
316 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
317 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr
321 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
322 msgid "Open HR Menu"
323 msgstr ""
324
325 #. module: hr
326 #: help:hr.job,message_summary:0
327 msgid ""
328 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
329 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
330 msgstr ""
331
332 #. module: hr
333 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
334 msgid ""
335 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
336 "management too."
337 msgstr ""
338
339 #. module: hr
340 #: view:board.board:0
341 msgid "Human Resources Dashboard"
342 msgstr "Personāla Vadības Instrumentu Panelis"
343
344 #. module: hr
345 #: view:hr.employee:0
346 #: field:hr.employee,job_id:0
347 #: view:hr.job:0
348 msgid "Job"
349 msgstr "Amats"
350
351 #. module: hr
352 #: field:hr.job,no_of_employee:0
353 msgid "Current Number of Employees"
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr
357 #: field:hr.department,member_ids:0
358 msgid "Members"
359 msgstr "Biedri"
360
361 #. module: hr
362 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
363 msgid "Configuration"
364 msgstr "Konfigurācija"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr
372 #: help:hr.job,expected_employees:0
373 msgid ""
374 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
375 msgstr ""
376
377 #. module: hr
378 #: view:hr.employee:0
379 msgid "Tel:"
380 msgstr ""
381
382 #. module: hr
383 #: selection:hr.employee,marital:0
384 msgid "Divorced"
385 msgstr "Šķīries"
386
387 #. module: hr
388 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
389 msgid "Parent Category"
390 msgstr "Virskategorija"
391
392 #. module: hr
393 #: sql_constraint:res.users:0
394 msgid "OAuth UID must be unique per provider"
395 msgstr ""
396
397 #. module: hr
398 #: view:hr.department:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
401 msgid "Departments"
402 msgstr "Nodaļas"
403
404 #. module: hr
405 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
406 msgid "Employee Contact"
407 msgstr "Darbinieka Kontakts"
408
409 #. module: hr
410 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
411 msgid ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Click to define a new job position.\n"
414 "              </p><p>\n"
415 "                Job Positions are used to define jobs and their "
416 "requirements.\n"
417 "                You can keep track of the number of employees you have per "
418 "job\n"
419 "                position and follow the evolution according to what you "
420 "planned\n"
421 "                for the future.\n"
422 "              </p><p>\n"
423 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
424 "in\n"
425 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
426 "job\n"
427 "                position.\n"
428 "              </p>\n"
429 "            "
430 msgstr ""
431
432 #. module: hr
433 #: selection:hr.employee,gender:0
434 msgid "Male"
435 msgstr "Vīrietis"
436
437 #. module: hr
438 #: view:hr.employee:0
439 msgid ""
440 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
441 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr
445 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
446 msgid "This installs the module hr_evaluation."
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr
450 #: constraint:hr.employee:0
451 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr
455 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
456 msgid "This installs the module hr_attendance."
457 msgstr ""
458
459 #. module: hr
460 #: field:hr.employee,image_small:0
461 msgid "Smal-sized photo"
462 msgstr ""
463
464 #. module: hr
465 #: view:hr.employee.category:0
466 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
467 msgid "Employee Category"
468 msgstr "Darbinieka Kategorija"
469
470 #. module: hr
471 #: field:hr.employee,category_ids:0
472 msgid "Tags"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr
476 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
477 msgid "This installs the module hr_contract."
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr
481 #: view:hr.employee:0
482 msgid "Related User"
483 msgstr "Saistītais Lietotājs"
484
485 #. module: hr
486 #: view:hr.config.settings:0
487 msgid "or"
488 msgstr ""
489
490 #. module: hr
491 #: field:hr.employee.category,name:0
492 msgid "Category"
493 msgstr "Kategorija"
494
495 #. module: hr
496 #: view:hr.job:0
497 msgid "Stop Recruitment"
498 msgstr ""
499
500 #. module: hr
501 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
502 msgid "Install attendances feature"
503 msgstr ""
504
505 #. module: hr
506 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
507 msgid "Employee bank salary account"
508 msgstr "Darbinieka Algas Konts"
509
510 #. module: hr
511 #: field:hr.department,note:0
512 msgid "Note"
513 msgstr "Piezīmes"
514
515 #. module: hr
516 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
517 msgid "Employees Structure"
518 msgstr "Darbinieku Struktūra"
519
520 #. module: hr
521 #: constraint:res.users:0
522 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
523 msgstr "Izvēlēta kompānija nav atļauto kompāniju sarakstā šim lietotājam"
524
525 #. module: hr
526 #: view:hr.employee:0
527 msgid "Contact Information"
528 msgstr "Kontakta Informācija"
529
530 #. module: hr
531 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
532 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
533 msgstr ""
534
535 #. module: hr
536 #: field:hr.department,child_ids:0
537 msgid "Child Departments"
538 msgstr "Apakšnodaļas"
539
540 #. module: hr
541 #: view:hr.employee:0
542 #: view:hr.job:0
543 #: field:hr.job,state:0
544 msgid "Status"
545 msgstr "Stāvoklis"
546
547 #. module: hr
548 #: field:hr.employee,otherid:0
549 msgid "Other Id"
550 msgstr ""
551
552 #. module: hr
553 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
554 msgid "Employee Contract"
555 msgstr "Darbinieka Darba Līgums"
556
557 #. module: hr
558 #: view:hr.config.settings:0
559 msgid "Contracts"
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr
563 #: help:hr.job,message_ids:0
564 msgid "Messages and communication history"
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr
568 #: field:hr.employee,ssnid:0
569 msgid "SSN No"
570 msgstr "Soc. apdr. tīkla No"
571
572 #. module: hr
573 #: field:hr.job,message_is_follower:0
574 msgid "Is a Follower"
575 msgstr ""
576
577 #. module: hr
578 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
579 msgid "Manage the recruitment process"
580 msgstr ""
581
582 #. module: hr
583 #: view:hr.employee:0
584 msgid "Active"
585 msgstr "Aktīvs"
586
587 #. module: hr
588 #: view:hr.config.settings:0
589 msgid "Human Resources Management"
590 msgstr ""
591
592 #. module: hr
593 #: view:hr.config.settings:0
594 msgid "Install your country's payroll"
595 msgstr ""
596
597 #. module: hr
598 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
599 msgid "Bank Account Number"
600 msgstr "Bankas Konta Numurs"
601
602 #. module: hr
603 #: view:hr.department:0
604 msgid "Companies"
605 msgstr "Uzņēmumi"
606
607 #. module: hr
608 #: field:hr.job,message_summary:0
609 msgid "Summary"
610 msgstr ""
611
612 #. module: hr
613 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
614 msgid ""
615 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
616 "information."
617 msgstr ""
618 "Darbinieka formā tiek attēlota dažāda veida informācija, kā, piemēram, "
619 "kontaktinformācija."
620
621 #. module: hr
622 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
623 msgid ""
624 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
625 "                Click to add a new employee.\n"
626 "              </p><p>\n"
627 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
628 "you\n"
629 "                can easily find all the information you need for each "
630 "person;\n"
631 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
632 "              </p>\n"
633 "            "
634 msgstr ""
635
636 #. module: hr
637 #: view:hr.employee:0
638 msgid "HR Settings"
639 msgstr ""
640
641 #. module: hr
642 #: view:hr.employee:0
643 msgid "Citizenship & Other Info"
644 msgstr ""
645
646 #. module: hr
647 #: constraint:hr.department:0
648 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
649 msgstr ""
650
651 #. module: hr
652 #: sql_constraint:res.users:0
653 msgid "You can not have two users with the same login !"
654 msgstr "Nevar būt divi lietotāji ar vienādu pieteikuma vārdu!"
655
656 #. module: hr
657 #: field:hr.employee,address_id:0
658 msgid "Working Address"
659 msgstr "Darbavietas Adrese"
660
661 #. module: hr
662 #: view:hr.employee:0
663 msgid "Public Information"
664 msgstr ""
665
666 #. module: hr
667 #: field:hr.employee,marital:0
668 msgid "Marital Status"
669 msgstr "Ģimenes stāvoklis"
670
671 #. module: hr
672 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
673 msgid "ir.actions.act_window"
674 msgstr "ir.actions.act_window"
675
676 #. module: hr
677 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
678 msgid "Employee form and structure"
679 msgstr "Darbinieka forma un struktūra"
680
681 #. module: hr
682 #: field:hr.employee,image:0
683 msgid "Photo"
684 msgstr "Foto"
685
686 #. module: hr
687 #: view:hr.config.settings:0
688 msgid "Cancel"
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr
692 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
693 msgid ""
694 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
695 "                Click to create a department.\n"
696 "              </p><p>\n"
697 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
698 "documents\n"
699 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
700 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
701 "              </p>\n"
702 "            "
703 msgstr ""
704
705 #. module: hr
706 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
707 msgid "This installs the module hr_timesheet."
708 msgstr ""
709
710 #. module: hr
711 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
712 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
713 msgid "Comments and emails"
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr
717 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
718 msgid ""
719 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
720 "                Click to define a new department.\n"
721 "              </p><p>\n"
722 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
723 "                related to employees by departments: expenses and "
724 "timesheets,\n"
725 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
726 "              </p>\n"
727 "            "
728 msgstr ""
729
730 #. module: hr
731 #: view:hr.employee:0
732 msgid "Personal Information"
733 msgstr "Personīgā Informācija"
734
735 #. module: hr
736 #: field:hr.employee,city:0
737 msgid "City"
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr
741 #: field:hr.employee,passport_id:0
742 msgid "Passport No"
743 msgstr "Pases Nr."
744
745 #. module: hr
746 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
747 msgid "Work Mobile"
748 msgstr ""
749
750 #. module: hr
751 #: selection:hr.job,state:0
752 msgid "Recruitement in Progress"
753 msgstr ""
754
755 #. module: hr
756 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
757 msgid ""
758 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
759 msgstr ""
760
761 #. module: hr
762 #: view:hr.employee.category:0
763 msgid "Employees Categories"
764 msgstr "Darbinieku Kategorijas"
765
766 #. module: hr
767 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
768 msgid "hr.department"
769 msgstr "hr.department"
770
771 #. module: hr
772 #: field:hr.employee,address_home_id:0
773 msgid "Home Address"
774 msgstr "Mājas Adrese"
775
776 #. module: hr
777 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
778 msgid "Manage timesheets"
779 msgstr ""
780
781 #. module: hr
782 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
783 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
784 msgid "Categories Structure"
785 msgstr "Kategoriju Struktūra"
786
787 #. module: hr
788 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
789 msgid "Payroll"
790 msgstr "Alga"
791
792 #. module: hr
793 #: selection:hr.employee,marital:0
794 msgid "Single"
795 msgstr "Neprecējies/-usies"
796
797 #. module: hr
798 #: field:hr.job,name:0
799 msgid "Job Name"
800 msgstr "Amata Nosaukums"
801
802 #. module: hr
803 #: view:hr.job:0
804 msgid "In Position"
805 msgstr "Amatā"
806
807 #. module: hr
808 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
809 msgid "This installs the module hr_payroll."
810 msgstr ""
811
812 #. module: hr
813 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
814 msgid "Record contracts per employee"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr
818 #: view:hr.department:0
819 msgid "department"
820 msgstr "nodaļa"
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.employee,country_id:0
824 msgid "Nationality"
825 msgstr "Nacionālā Piederība"
826
827 #. module: hr
828 #: view:hr.config.settings:0
829 msgid "Additional Features"
830 msgstr ""
831
832 #. module: hr
833 #: field:hr.employee,notes:0
834 msgid "Notes"
835 msgstr "Piezīmes"
836
837 #. module: hr
838 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
839 msgid "Subordinate Hierarchy"
840 msgstr ""
841
842 #. module: hr
843 #: field:hr.employee,resource_id:0
844 msgid "Resource"
845 msgstr "Resurss"
846
847 #. module: hr
848 #: field:hr.department,complete_name:0
849 #: field:hr.employee,name_related:0
850 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
851 msgid "Name"
852 msgstr "Nosaukums"
853
854 #. module: hr
855 #: field:hr.employee,gender:0
856 msgid "Gender"
857 msgstr "Dzimums"
858
859 #. module: hr
860 #: view:hr.employee:0
861 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
862 #: field:hr.job,employee_ids:0
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
864 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
865 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
866 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
867 msgid "Employees"
868 msgstr "Darbinieki"
869
870 #. module: hr
871 #: help:hr.employee,sinid:0
872 msgid "Social Insurance Number"
873 msgstr "Socialās Apdrošināšanas Numurs"
874
875 #. module: hr
876 #: field:hr.department,name:0
877 msgid "Department Name"
878 msgstr "Nodaļas Nosaukums"
879
880 #. module: hr
881 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
882 msgid "Reports"
883 msgstr ""
884
885 #. module: hr
886 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
887 msgid "Manage payroll"
888 msgstr ""
889
890 #. module: hr
891 #: view:hr.config.settings:0
892 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
893 msgid "Configure Human Resources"
894 msgstr ""
895
896 #. module: hr
897 #: selection:hr.job,state:0
898 msgid "No Recruitment"
899 msgstr ""
900
901 #. module: hr
902 #: help:hr.employee,ssnid:0
903 msgid "Social Security Number"
904 msgstr "Sociālās apdrošināšanas nr."
905
906 #. module: hr
907 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
908 msgid "Creation of a OpenERP user"
909 msgstr "OpenERP lietotāja izveide"
910
911 #. module: hr
912 #: field:hr.employee,login:0
913 msgid "Login"
914 msgstr ""
915
916 #. module: hr
917 #: field:hr.job,expected_employees:0
918 msgid "Total Forecasted Employees"
919 msgstr ""
920
921 #. module: hr
922 #: help:hr.job,state:0
923 msgid ""
924 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
925 "is going on for this job position."
926 msgstr ""
927
928 #. module: hr
929 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
930 msgid "Users"
931 msgstr ""
932
933 #. module: hr
934 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
935 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
936 msgid "Job Positions"
937 msgstr "Pieejamie Amati"
938
939 #. module: hr
940 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
941 msgid ""
942 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
943 "                  <p>\n"
944 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
945 "                  </p><p>\n"
946 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
947 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
948 "to\n"
949 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
950 "                  </p><p>\n"
951 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
952 "                    dashboard using the search options.\n"
953 "                  </p>\n"
954 "              </div>\n"
955 "            "
956 msgstr ""
957
958 #. module: hr
959 #: view:hr.employee:0
960 #: field:hr.employee,coach_id:0
961 msgid "Coach"
962 msgstr "Skolotājs"
963
964 #. module: hr
965 #: sql_constraint:hr.job:0
966 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
967 msgstr ""
968
969 #. module: hr
970 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
971 msgid "This installs the module hr_expense."
972 msgstr ""
973
974 #. module: hr
975 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
976 msgid "hr.config.settings"
977 msgstr ""
978
979 #. module: hr
980 #: field:hr.department,manager_id:0
981 #: view:hr.employee:0
982 #: field:hr.employee,parent_id:0
983 msgid "Manager"
984 msgstr "Vadītājs"
985
986 #. module: hr
987 #: constraint:res.users:0
988 msgid "Error: Invalid ean code"
989 msgstr ""
990
991 #. module: hr
992 #: selection:hr.employee,marital:0
993 msgid "Widower"
994 msgstr "Atraitnis/-ne"
995
996 #. module: hr
997 #: field:hr.employee,child_ids:0
998 msgid "Subordinates"
999 msgstr "Pakļautie"
1000
1001 #. module: hr
1002 #: view:hr.config.settings:0
1003 msgid "Apply"
1004 msgstr ""
1005
1006 #~ msgid "Working Time Categories"
1007 #~ msgstr "Darba Laika Kategorijas"
1008
1009 #~ msgid "Sunday"
1010 #~ msgstr "Svētdiena"
1011
1012 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1013 #~ msgstr "Kļūda! Nevar veidot rekursīvus departamentus."
1014
1015 #~ msgid "Parents"
1016 #~ msgstr "Vecāki"
1017
1018 #~ msgid "Contact  of employee"
1019 #~ msgstr "Darbinieka kontakts"
1020
1021 #~ msgid "Unmaried"
1022 #~ msgstr "Nav precējies"
1023
1024 #~ msgid "Work from"
1025 #~ msgstr "Strādā no"
1026
1027 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1028 #~ msgstr "Darbinieku hierarhija"
1029
1030 #~ msgid "Group name"
1031 #~ msgstr "Grupas nosaukums"
1032
1033 #~ msgid "Friday"
1034 #~ msgstr "Piektdiena"
1035
1036 #~ msgid "Workgroup manager"
1037 #~ msgstr "Darba Grupas Vadītājs"
1038
1039 #~ msgid "Reporting"
1040 #~ msgstr "Atskaites"
1041
1042 #~ msgid "Working Time Category"
1043 #~ msgstr "Darba laika Kategorija"
1044
1045 #~ msgid "Social IDs"
1046 #~ msgstr "Soc. apdr. ID"
1047
1048 #~ msgid "Fill up contact information"
1049 #~ msgstr "Aizpildīt Kontaktinformāciju"
1050
1051 #~ msgid "Employee's timesheet group"
1052 #~ msgstr "Darbinieku darba grafiku grupa"
1053
1054 #~ msgid "Maried"
1055 #~ msgstr "Precējies"
1056
1057 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1058 #~ msgstr "Nepareizs Skatījuma uzbūves XML!"
1059
1060 #~ msgid "Tuesday"
1061 #~ msgstr "Otrdiena"
1062
1063 #~ msgid "Create openerp user"
1064 #~ msgstr "Izveidot Openerp lietotāju"
1065
1066 #~ msgid "Day of week"
1067 #~ msgstr "Nedēļas diena"
1068
1069 #~ msgid "Create OpenERP User"
1070 #~ msgstr "Izveidot OpenERP lietotāju"
1071
1072 #~ msgid "Birthday"
1073 #~ msgstr "Dzimšanas diena"
1074
1075 #~ msgid "Employee Complete Form"
1076 #~ msgstr "Darbinieka Paplašinātā Forma"
1077
1078 #~ msgid "Monday"
1079 #~ msgstr "Pirmdiena"
1080
1081 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1082 #~ msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvu Darbinieku Hierarhiju."
1083
1084 #~ msgid "Categories structure"
1085 #~ msgstr "Kategoriju Struktūra"
1086
1087 #~ msgid "Employee Contract Process"
1088 #~ msgstr "Darbinieku Darbalīguma Process"
1089
1090 #~ msgid "Wednesday"
1091 #~ msgstr "Trešdiena"
1092
1093 #~ msgid "Parent Users"
1094 #~ msgstr "Virslietotāji"
1095
1096 #~ msgid "Categories of Employee"
1097 #~ msgstr "Darbinieka Kategorijas"
1098
1099 #~ msgid "Working Time"
1100 #~ msgstr "Darba Laiks"
1101
1102 #~ msgid "Starting date"
1103 #~ msgstr "Sākuma datums"
1104
1105 #~ msgid ""
1106 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Objekta nosaukumam jāsākas ar x_ un tas nedrīkst saturēt speciālos simbolus!"
1109
1110 #~ msgid "Timesheet Line"
1111 #~ msgstr "Darba laika uzskaites Tabeles Ieraksts"
1112
1113 #~ msgid "Thursday"
1114 #~ msgstr "Ceturtdiena"
1115
1116 #~ msgid "Work to"
1117 #~ msgstr "Darbs līdz"
1118
1119 #~ msgid "Other"
1120 #~ msgstr "Cits"
1121
1122 #~ msgid "Other ID"
1123 #~ msgstr "Cits ID"
1124
1125 #~ msgid "Saturday"
1126 #~ msgstr "Sestdiena"
1127
1128 #~ msgid "New Employee"
1129 #~ msgstr "Jauns Darbinieks"
1130
1131 #~ msgid "Job Information"
1132 #~ msgstr "Amata Informācija"
1133
1134 #~ msgid "All Employees"
1135 #~ msgstr "Visi Darbinieki"
1136
1137 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
1138 #~ msgstr "Aizpildīt darbinieka kontaktinformāciju."
1139
1140 #~ msgid "title"
1141 #~ msgstr "saīsinājums"
1142
1143 #~ msgid "Mark as Old"
1144 #~ msgstr "Atzīmēt kā Vecu"
1145
1146 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
1147 #~ msgstr "Vienkāršo darbinieku ierašanās darbā laika uzskaiti."
1148
1149 #~ msgid "Holidays"
1150 #~ msgstr "Brīvdienas"
1151
1152 #~ msgid "Generic Payroll system."
1153 #~ msgstr "Algu pamatsistēma."
1154
1155 #~ msgid "Employee's Contracts"
1156 #~ msgstr "Darbinieku Darba Līgumi"
1157
1158 #~ msgid ""
1159 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1160 #~ msgstr ""
1161 #~ "Kļūda! Nevar izvēlēties nodaļu, kurai darbinieks pats ir nodaļas vadītājs."
1162
1163 #~ msgid "My Departments Employee"
1164 #~ msgstr "Manas Nodaļas Darbinieks"
1165
1166 #~ msgid "Employee Marital Status"
1167 #~ msgstr "Darbinieka Ģimenes Stāvoklis"
1168
1169 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
1170 #~ msgstr "Seko darbinieku atlaišanām, pieprasījumu sadalei un plānošanai."
1171
1172 #~ msgid ""
1173 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1174 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1175 #~ msgstr ""
1176 #~ "Ar attiecīgo Darbinieku saistītais Uzņēmums. Darbinieka grāmatvedības "
1177 #~ "ieraksti attiecas uz saistīto Uzņēmumu."
1178
1179 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1180 #~ msgstr "Periodiska Novērtēšana"
1181
1182 #~ msgid ""
1183 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1184 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1185 #~ "management, recruitments, etc."
1186 #~ msgstr ""
1187 #~ "Ar Uzņēmuma Nodaļas Struktūras palīdzību tiek organizēti visi attiecīgo "
1188 #~ "nodaļu darbinieku dokument: avansa norēķini, darba tabeļu apstiprināšana, "
1189 #~ "darbā pieņemšana un atlaišana."
1190
1191 #~ msgid "Employee Passport Information"
1192 #~ msgstr "Darbinieka Pases Dati"
1193
1194 #~ msgid ""
1195 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "Uzskaita un palīdz lietotājiem ievadīt un apstiprināt darba laika uzskaites "
1198 #~ "tabulas un apmeklējumu."
1199
1200 #~ msgid "Timesheets"
1201 #~ msgstr "Darba uzkaites Tabeles"
1202
1203 #~ msgid "In Recruitement"
1204 #~ msgstr "Tiek Pieņemts Darbā"
1205
1206 #~ msgid "No of Employee"
1207 #~ msgstr "Darbinieka Nr."
1208
1209 #~ msgid "Work E-mail"
1210 #~ msgstr "Darba e-pasts"
1211
1212 #~ msgid "Categories"
1213 #~ msgstr "Kategorijas"
1214
1215 #~ msgid ""
1216 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
1217 #~ "functionalities."
1218 #~ msgstr ""
1219 #~ "Iespējams papildināt Personāla Vadības funkcionalitāti instalējot papildus "
1220 #~ "saistītos moduļus."
1221
1222 #~ msgid "Number of employee with that job."
1223 #~ msgstr "Attiecīgā Amata darbinieku skaits"
1224
1225 #~ msgid "Recruitment Process"
1226 #~ msgstr "Darbā pieņemšanas Process"
1227
1228 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
1229 #~ msgstr "Saistīts ar Nodaļas vadītāju"
1230
1231 #~ msgid "Image"
1232 #~ msgstr "Attēls"
1233
1234 #~ msgid "My Board"
1235 #~ msgstr "Mans Panelis"
1236
1237 #~ msgid "Configuration Progress"
1238 #~ msgstr "Konfigurācijas Progress"
1239
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
1242 #~ "employees."
1243 #~ msgstr ""
1244 #~ "Ļauj periodiski veikt darbinieku novērtējumu un efektivitātes uzskaiti."
1245
1246 #~ msgid "Expected Employees"
1247 #~ msgstr "Gaidāmie Darbinieki"
1248
1249 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1250 #~ msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvas Kategorijas"
1251
1252 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1253 #~ msgstr "Personāla Vadītāja Rīku Panelis"
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
1257 #~ "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
1258 #~ "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
1259 #~ "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
1260 #~ "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
1261 #~ "depending on their position and activities within the company. A category "
1262 #~ "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
1263 #~ "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
1264 #~ "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
1265 #~ "enter text data that should be recorded for a specific employee."
1266 #~ msgstr ""
1267 #~ "Šeit iespējams vadīt darbaspēku, izveidojot darbiniekus un piešķirot tiem "
1268 #~ "specifiskus parametrus sistēmā. Uzskaitīt visu ar darbiniekiem saistīto "
1269 #~ "informāciju, kā arī veikt izmaiņas tajā. Personālās Informācijas cilnis ļauj "
1270 #~ "reģistrēt personīgos datus. Kategoriju cilnis ļauj piešķirt darbiniekus "
1271 #~ "attiecīgajām kategorijām atkarībā no darbinieku amatiem un aktivitātēm "
1272 #~ "uzņēmumā. Kategorija var būt arī darba stāžs uzņēmumā vai nodaļā. Darba "
1273 #~ "Uzskaites Tabeles cilnis ļauj piešķirt darbiniekam specifisku tabeli vai "
1274 #~ "analītisko žurnālu, kuros tiek ievadīti laika uzskaites dati. Piezīmju "
1275 #~ "cilnis paredzēts tekstuālām piezīmēm par attiecīgo darbinieku."
1276
1277 #~ msgid ""
1278 #~ "\n"
1279 #~ "    Module for human resource management. You can manage:\n"
1280 #~ "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1281 #~ "display hierarchies\n"
1282 #~ "    * HR Departments\n"
1283 #~ "    * HR Jobs\n"
1284 #~ "    "
1285 #~ msgstr ""
1286 #~ "\n"
1287 #~ "    Personāla Vadības modulis. Ar to iespējams organizēt:\n"
1288 #~ "    * Darbiniekus, to hierarhiju\n"
1289 #~ "    * Uzņēmuma Nodaļas\n"
1290 #~ "    * Amatus\n"
1291 #~ "    "
1292
1293 #~ msgid "unknown"
1294 #~ msgstr "nezināms"
1295
1296 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
1297 #~ msgstr "Atvaļinājumu / Atlaišanu vadība"
1298
1299 #~ msgid "Configure"
1300 #~ msgstr "Konfigurēt"
1301
1302 #~ msgid "State"
1303 #~ msgstr "Statuss"
1304
1305 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
1306 #~ msgstr "Nodrošina un uzlabo darbinieku pieņemšanas darbā procesu."
1307
1308 #~ msgid "Old"
1309 #~ msgstr "Veca"
1310
1311 #~ msgid "Status Description"
1312 #~ msgstr "Statusa Apraksts"
1313
1314 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
1315 #~ msgstr "Darba veikšanai nepieciešamais darbinieku skaits."
1316
1317 #~ msgid "Payroll Accounting"
1318 #~ msgstr "Algu Grāmatvedība"
1319
1320 #~ msgid "res.users"
1321 #~ msgstr "res.users"
1322
1323 #~ msgid "Attendances"
1324 #~ msgstr "Apmeklējumi"
1325
1326 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
1327 #~ msgstr "Paplašina darbinieku profilus darba līgumu organizācijas vajadzībām."
1328
1329 #~ msgid "Description"
1330 #~ msgstr "Apraksts"
1331
1332 #~ msgid "Current"
1333 #~ msgstr "Pašreizējais"
1334
1335 #~ msgid ""
1336 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
1337 #~ "clients if the expenses are project-related."
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Uzskaita un vada darbinieku avansa norēķinus, iespējams automātiski "
1340 #~ "piestādīt rēķinu par izdevumiem, ja tie ir attiecināmi uz projektu."
1341
1342 #~ msgid "Current Activity"
1343 #~ msgstr "Pašreizējās Aktivitātes"
1344
1345 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
1346 #~ msgstr "Personāla Vadības Programmas Konfigurācija"
1347
1348 #~ msgid "hr.installer"
1349 #~ msgstr "hr.installer"
1350
1351 #~ msgid "HR Manager Board"
1352 #~ msgstr "Personāla Vadītāja Pārvaldes rīki"
1353
1354 #~ msgid "Mobile"
1355 #~ msgstr "Mobilais tālr."
1356
1357 #~ msgid ""
1358 #~ "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
1359 #~ "track of the number of employees you have per job position and how many you "
1360 #~ "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
1361 #~ "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
1362 #~ "job position."
1363 #~ msgstr ""
1364 #~ "Amati tiek izmantoti, lai definētu veicamos darbus un prasības to izpildei. "
1365 #~ "Iespējams uzskaitīt cik darbinieku ir attiecīgajā amatā un cik būs turpmāk. "
1366 #~ "Amatam var piesaistīt aptaujas lapas, kuras var tikt izmantotas pieņemot "
1367 #~ "citus darbiniekus darbā."
1368
1369 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1370 #~ msgstr "Konfigurēt Personāla Vadības Programmu"
1371
1372 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1373 #~ msgstr "Algu Pamatsistēma Integrēta Grāmatvedības sistēmā."
1374
1375 #~ msgid "Expenses"
1376 #~ msgstr "Avansa Norēķini"