Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Nauris Sedlers <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Openerp Lietotājs"
24
25 #. module: hr
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr "Prasības"
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Kļūda! Nevar veidot rekursīvus departamentus."
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Piesaistīt Darbinieku attiecīgajai informācijai"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Soc. apdr. No"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
50 msgstr "Personāla Vadība"
51
52 #. module: hr
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Grupēt pēc..."
56
57 #. module: hr
58 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
59 msgid ""
60 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
61 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
62 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
63 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
64 "job position."
65 msgstr ""
66 "Amati tiek izmantoti, lai definētu veicamos darbus un prasības to izpildei. "
67 "Iespējams uzskaitīt cik darbinieku ir attiecīgajā amatā un cik būs turpmāk. "
68 "Amatam var piesaistīt aptaujas lapas, kuras var tikt izmantotas pieņemot "
69 "citus darbiniekus darbā."
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
73 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
74 msgid "Department"
75 msgstr "Departaments"
76
77 #. module: hr
78 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
79 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
80 msgstr "Vienkāršo darbinieku ierašanās darbā laika uzskaiti."
81
82 #. module: hr
83 #: view:hr.job:0
84 msgid "Mark as Old"
85 msgstr "Atzīmēt kā Vecu"
86
87 #. module: hr
88 #: view:hr.job:0
89 msgid "Jobs"
90 msgstr "Darbi"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.job:0
94 msgid "In Recruitment"
95 msgstr "Pieņemti Darbā"
96
97 #. module: hr
98 #: view:hr.installer:0
99 msgid "title"
100 msgstr "saīsinājums"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
104 #: field:hr.job,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Uzņēmums"
107
108 #. module: hr
109 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
110 msgid "Expected in Recruitment"
111 msgstr "Tiek gatavots pieņemšanai Darbā"
112
113 #. module: hr
114 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
115 msgid "Holidays"
116 msgstr "Brīvdienas"
117
118 #. module: hr
119 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
120 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
121 msgstr "Seko darbinieku atlaišanām, pieprasījumu sadalei un plānošanai."
122
123 #. module: hr
124 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
125 msgid "Employee Marital Status"
126 msgstr "Darbinieka Ģimenes Stāvoklis"
127
128 #. module: hr
129 #: help:hr.employee,partner_id:0
130 msgid ""
131 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
132 "be written on this partner belongs to employee."
133 msgstr ""
134 "Ar attiecīgo Darbinieku saistītais Uzņēmums. Darbinieka grāmatvedības "
135 "ieraksti attiecas uz saistīto Uzņēmumu."
136
137 #. module: hr
138 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
139 msgid "Link a user to an employee"
140 msgstr "Saistīt sistēmas lietotāju ar Darbinieku."
141
142 #. module: hr
143 #: field:hr.installer,hr_contract:0
144 msgid "Employee's Contracts"
145 msgstr "Darbinieku Darba Līgumi"
146
147 #. module: hr
148 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
149 msgid "Generic Payroll system."
150 msgstr "Algu pamatsistēma."
151
152 #. module: hr
153 #: view:hr.employee:0
154 msgid "My Departments Employee"
155 msgstr "Manas Nodaļas Darbinieks"
156
157 #. module: hr
158 #: selection:hr.employee,marital:0
159 msgid "Married"
160 msgstr "Precējies"
161
162 #. module: hr
163 #: constraint:hr.employee:0
164 msgid ""
165 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
166 msgstr ""
167 "Kļūda! Nevar izvēlēties nodaļu, kurai darbinieks pats ir nodaļas vadītājs."
168
169 #. module: hr
170 #: help:hr.employee,passport_id:0
171 msgid "Employee Passport Information"
172 msgstr "Darbinieka Pases Dati"
173
174 #. module: hr
175 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
176 msgid ""
177 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
178 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
179 "management, recruitments, etc."
180 msgstr ""
181 "Ar Uzņēmuma Nodaļas Struktūras palīdzību tiek organizēti visi attiecīgo "
182 "nodaļu darbinieku dokument: avansa norēķini, darba tabeļu apstiprināšana, "
183 "darbā pieņemšana un atlaišana."
184
185 #. module: hr
186 #: view:hr.employee:0
187 msgid "Position"
188 msgstr "Amats"
189
190 #. module: hr
191 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
192 msgid "Employee Hierarchy"
193 msgstr "Darbinieku hierarhija"
194
195 #. module: hr
196 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
197 msgid ""
198 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
199 "(and her rights) to the employee."
200 msgstr ""
201 "Saistītā lietotāja lauks nodrošina OpenERP lietotāja tiesību piešķiršanu "
202 "izvēlētajam darbiniekam."
203
204 #. module: hr
205 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
206 msgid "In Recruitement"
207 msgstr "Tiek Pieņemts Darbā"
208
209 #. module: hr
210 #: field:hr.employee,identification_id:0
211 msgid "Identification No"
212 msgstr "Identifikācijas kods"
213
214 #. module: hr
215 #: field:hr.job,no_of_employee:0
216 msgid "No of Employee"
217 msgstr "Darbinieka Nr."
218
219 #. module: hr
220 #: selection:hr.employee,gender:0
221 msgid "Female"
222 msgstr "Sieviete"
223
224 #. module: hr
225 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
226 msgid ""
227 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
228 msgstr ""
229 "Uzskaita un palīdz lietotājiem ievadīt un apstiprināt darba laika uzskaites "
230 "tabulas un apmeklējumu."
231
232 #. module: hr
233 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
234 msgid "Periodic Evaluations"
235 msgstr "Periodiska Novērtēšana"
236
237 #. module: hr
238 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
239 msgid "Timesheets"
240 msgstr "Darba uzkaites Tabeles"
241
242 #. module: hr
243 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
244 msgid "Employees Structure"
245 msgstr "Darbinieku Struktūra"
246
247 #. module: hr
248 #: view:hr.employee:0
249 msgid "Social IDs"
250 msgstr "Soc. apdr. ID"
251
252 #. module: hr
253 #: help:hr.job,no_of_employee:0
254 msgid "Number of employee with that job."
255 msgstr "Attiecīgā Amata darbinieku skaits"
256
257 #. module: hr
258 #: field:hr.employee,work_phone:0
259 msgid "Work Phone"
260 msgstr "Darba Tālrunis"
261
262 #. module: hr
263 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
264 msgid "Child Categories"
265 msgstr "Apakškategorijas"
266
267 #. module: hr
268 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
269 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
270 msgid "Job Description"
271 msgstr "Darba Apraksts"
272
273 #. module: hr
274 #: field:hr.employee,work_location:0
275 msgid "Office Location"
276 msgstr "Biroja Atrašanās Vieta"
277
278 #. module: hr
279 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
280 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
281 msgid "Employee"
282 msgstr "Darbinieks"
283
284 #. module: hr
285 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
286 msgid "Other information"
287 msgstr "Cita Informācija"
288
289 #. module: hr
290 #: field:hr.employee,work_email:0
291 msgid "Work E-mail"
292 msgstr "Darba e-pasts"
293
294 #. module: hr
295 #: field:hr.department,complete_name:0
296 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
297 msgid "Name"
298 msgstr "Nosaukums"
299
300 #. module: hr
301 #: field:hr.employee,birthday:0
302 msgid "Date of Birth"
303 msgstr "Dzimšanas datums"
304
305 #. module: hr
306 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
307 msgid "Reporting"
308 msgstr "Atskaites"
309
310 #. module: hr
311 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
312 msgid "ir.actions.act_window"
313 msgstr "ir.actions.act_window"
314
315 #. module: hr
316 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
317 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
318 msgid "Human Resources Dashboard"
319 msgstr "Personāla Vadības Instrumentu Panelis"
320
321 #. module: hr
322 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
323 msgid "Job"
324 msgstr "Amats"
325
326 #. module: hr
327 #: field:hr.department,member_ids:0
328 msgid "Members"
329 msgstr "Biedri"
330
331 #. module: hr
332 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
333 msgid "Configuration"
334 msgstr "Konfigurācija"
335
336 #. module: hr
337 #: view:hr.installer:0
338 msgid ""
339 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
340 "functionalities."
341 msgstr ""
342 "Iespējams papildināt Personāla Vadības funkcionalitāti instalējot papildus "
343 "saistītos moduļus."
344
345 #. module: hr
346 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
347 msgid "Categories"
348 msgstr "Kategorijas"
349
350 #. module: hr
351 #: field:hr.job,expected_employees:0
352 msgid "Expected Employees"
353 msgstr "Gaidāmie Darbinieki"
354
355 #. module: hr
356 #: selection:hr.employee,marital:0
357 msgid "Divorced"
358 msgstr "Šķīries"
359
360 #. module: hr
361 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
362 msgid "Parent Category"
363 msgstr "Virskategorija"
364
365 #. module: hr
366 #: constraint:hr.employee.category:0
367 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
368 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvas Kategorijas"
369
370 #. module: hr
371 #: view:hr.department:0
372 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
373 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
374 #: field:res.users,context_department_id:0
375 msgid "Departments"
376 msgstr "Nodaļas"
377
378 #. module: hr
379 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
380 msgid "Employee Contact"
381 msgstr "Darbinieka Kontakts"
382
383 #. module: hr
384 #: view:board.board:0
385 msgid "My Board"
386 msgstr "Mans Panelis"
387
388 #. module: hr
389 #: selection:hr.employee,gender:0
390 msgid "Male"
391 msgstr "Vīrietis"
392
393 #. module: hr
394 #: field:hr.installer,progress:0
395 msgid "Configuration Progress"
396 msgstr "Konfigurācijas Progress"
397
398 #. module: hr
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
401 msgid "Categories of Employee"
402 msgstr "Darbinieka Kategorijas"
403
404 #. module: hr
405 #: view:hr.employee.category:0
406 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
407 msgid "Employee Category"
408 msgstr "Darbinieka Kategorija"
409
410 #. module: hr
411 #: field:hr.installer,config_logo:0
412 msgid "Image"
413 msgstr "Attēls"
414
415 #. module: hr
416 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
417 msgid "Employee Contract"
418 msgstr "Darbinieka Darba Līgums"
419
420 #. module: hr
421 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
422 msgid ""
423 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
424 "employees."
425 msgstr ""
426 "Ļauj periodiski veikt darbinieku novērtējumu un efektivitātes uzskaiti."
427
428 #. module: hr
429 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
430 msgid "hr.department"
431 msgstr "hr.department"
432
433 #. module: hr
434 #: help:hr.employee,parent_id:0
435 msgid "It is linked with manager of Department"
436 msgstr "Saistīts ar Nodaļas vadītāju"
437
438 #. module: hr
439 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
440 msgid "Recruitment Process"
441 msgstr "Darbā pieņemšanas Process"
442
443 #. module: hr
444 #: field:hr.employee.category,name:0
445 msgid "Category"
446 msgstr "Kategorija"
447
448 #. module: hr
449 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
450 msgid ""
451 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
452 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
453 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
454 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
455 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
456 "depending on their position and activities within the company. A category "
457 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
458 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
459 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
460 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
461 msgstr ""
462 "Šeit iespējams vadīt darbaspēku, izveidojot darbiniekus un piešķirot tiem "
463 "specifiskus parametrus sistēmā. Uzskaitīt visu ar darbiniekiem saistīto "
464 "informāciju, kā arī veikt izmaiņas tajā. Personālās Informācijas cilnis ļauj "
465 "reģistrēt personīgos datus. Kategoriju cilnis ļauj piešķirt darbiniekus "
466 "attiecīgajām kategorijām atkarībā no darbinieku amatiem un aktivitātēm "
467 "uzņēmumā. Kategorija var būt arī darba stāžs uzņēmumā vai nodaļā. Darba "
468 "Uzskaites Tabeles cilnis ļauj piešķirt darbiniekam specifisku tabeli vai "
469 "analītisko žurnālu, kuros tiek ievadīti laika uzskaites dati. Piezīmju "
470 "cilnis paredzēts tekstuālām piezīmēm par attiecīgo darbinieku."
471
472 #. module: hr
473 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
474 msgid "Employee bank salary account"
475 msgstr "Darbinieka Algas Konts"
476
477 #. module: hr
478 #: field:hr.department,note:0
479 msgid "Note"
480 msgstr "Piezīmes"
481
482 #. module: hr
483 #: constraint:res.users:0
484 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
485 msgstr "Izvēlēta kompānija nav atļauto kompāniju sarakstā šim lietotājam"
486
487 #. module: hr
488 #: view:hr.employee:0
489 msgid "Contact Information"
490 msgstr "Kontakta Informācija"
491
492 #. module: hr
493 #: field:hr.employee,address_id:0
494 msgid "Working Address"
495 msgstr "Darbavietas Adrese"
496
497 #. module: hr
498 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
499 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
500 msgid "HR Manager Dashboard"
501 msgstr "Personāla Vadītāja Rīku Panelis"
502
503 #. module: hr
504 #: view:hr.employee:0
505 msgid "Status"
506 msgstr "Stāvoklis"
507
508 #. module: hr
509 #: view:hr.installer:0
510 msgid "Configure"
511 msgstr "Konfigurēt"
512
513 #. module: hr
514 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
515 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
516 msgid "Categories structure"
517 msgstr "Kategoriju Struktūra"
518
519 #. module: hr
520 #: field:hr.employee,partner_id:0
521 msgid "unknown"
522 msgstr "nezināms"
523
524 #. module: hr
525 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
526 msgid "Holidays / Leaves Management"
527 msgstr "Atvaļinājumu / Atlaišanu vadība"
528
529 #. module: hr
530 #: field:hr.employee,ssnid:0
531 msgid "SSN No"
532 msgstr "Soc. apdr. tīkla No"
533
534 #. module: hr
535 #: view:hr.employee:0
536 msgid "Active"
537 msgstr "Aktīvs"
538
539 #. module: hr
540 #: constraint:hr.employee:0
541 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
542 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvu Darbinieku Hierarhiju."
543
544 #. module: hr
545 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
546 msgid "Bank Account Number"
547 msgstr "Bankas Konta Numurs"
548
549 #. module: hr
550 #: view:hr.department:0
551 msgid "Companies"
552 msgstr "Uzņēmumi"
553
554 #. module: hr
555 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
556 msgid ""
557 "\n"
558 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
559 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
560 "display hierarchies\n"
561 "    * HR Departments\n"
562 "    * HR Jobs\n"
563 "    "
564 msgstr ""
565 "\n"
566 "    Personāla Vadības modulis. Ar to iespējams organizēt:\n"
567 "    * Darbiniekus, to hierarhiju\n"
568 "    * Uzņēmuma Nodaļas\n"
569 "    * Amatus\n"
570 "    "
571
572 #. module: hr
573 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
574 msgid ""
575 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
576 "information."
577 msgstr ""
578 "Darbinieka formā tiek attēlota dažāda veida informācija, kā, piemēram, "
579 "kontaktinformācija."
580
581 #. module: hr
582 #: help:hr.job,expected_employees:0
583 msgid "Required number of Employees in total for that job."
584 msgstr "Darba veikšanai nepieciešamais darbinieku skaits."
585
586 #. module: hr
587 #: selection:hr.job,state:0
588 msgid "Old"
589 msgstr "Veca"
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
593 msgid "Status Description"
594 msgstr "Statusa Apraksts"
595
596 #. module: hr
597 #: sql_constraint:res.users:0
598 msgid "You can not have two users with the same login !"
599 msgstr "Nevar būt divi lietotāji ar vienādu pieteikuma vārdu!"
600
601 #. module: hr
602 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
603 msgid "State"
604 msgstr "Statuss"
605
606 #. module: hr
607 #: field:hr.employee,marital:0
608 msgid "Marital Status"
609 msgstr "Ģimenes stāvoklis"
610
611 #. module: hr
612 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
613 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
614 msgstr "Nodrošina un uzlabo darbinieku pieņemšanas darbā procesu."
615
616 #. module: hr
617 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
618 msgid "Employee form and structure"
619 msgstr "Darbinieka forma un struktūra"
620
621 #. module: hr
622 #: field:hr.employee,photo:0
623 msgid "Photo"
624 msgstr "Foto"
625
626 #. module: hr
627 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
628 msgid "res.users"
629 msgstr "res.users"
630
631 #. module: hr
632 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
633 msgid "Payroll Accounting"
634 msgstr "Algu Grāmatvedība"
635
636 #. module: hr
637 #: view:hr.employee:0
638 msgid "Personal Information"
639 msgstr "Personīgā Informācija"
640
641 #. module: hr
642 #: field:hr.employee,passport_id:0
643 msgid "Passport No"
644 msgstr "Pases Nr."
645
646 #. module: hr
647 #: view:res.users:0
648 msgid "Current Activity"
649 msgstr "Pašreizējās Aktivitātes"
650
651 #. module: hr
652 #: help:hr.installer,hr_expense:0
653 msgid ""
654 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
655 "clients if the expenses are project-related."
656 msgstr ""
657 "Uzskaita un vada darbinieku avansa norēķinus, iespējams automātiski "
658 "piestādīt rēķinu par izdevumiem, ja tie ir attiecināmi uz projektu."
659
660 #. module: hr
661 #: view:hr.job:0
662 msgid "Current"
663 msgstr "Pašreizējais"
664
665 #. module: hr
666 #: field:hr.department,parent_id:0
667 msgid "Parent Department"
668 msgstr "VirsNodaļa"
669
670 #. module: hr
671 #: view:hr.employee.category:0
672 msgid "Employees Categories"
673 msgstr "Darbinieku Kategorijas"
674
675 #. module: hr
676 #: field:hr.employee,address_home_id:0
677 msgid "Home Address"
678 msgstr "Mājas Adrese"
679
680 #. module: hr
681 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
682 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
683 msgid "Attendances"
684 msgstr "Apmeklējumi"
685
686 #. module: hr
687 #: view:hr.job:0
688 msgid "Description"
689 msgstr "Apraksts"
690
691 #. module: hr
692 #: help:hr.installer,hr_contract:0
693 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
694 msgstr "Paplašina darbinieku profilus darba līgumu organizācijas vajadzībām."
695
696 #. module: hr
697 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
698 msgid "Payroll"
699 msgstr "Alga"
700
701 #. module: hr
702 #: selection:hr.employee,marital:0
703 msgid "Single"
704 msgstr "Neprecējies/-usies"
705
706 #. module: hr
707 #: field:hr.job,name:0
708 msgid "Job Name"
709 msgstr "Amata Nosaukums"
710
711 #. module: hr
712 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
713 msgid "In Position"
714 msgstr "Amatā"
715
716 #. module: hr
717 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
718 msgid "Mobile"
719 msgstr "Mobilais tālr."
720
721 #. module: hr
722 #: view:hr.department:0
723 msgid "department"
724 msgstr "nodaļa"
725
726 #. module: hr
727 #: field:hr.employee,country_id:0
728 msgid "Nationality"
729 msgstr "Nacionālā Piederība"
730
731 #. module: hr
732 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
733 msgid "Notes"
734 msgstr "Piezīmes"
735
736 #. module: hr
737 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
738 msgid "hr.installer"
739 msgstr "hr.installer"
740
741 #. module: hr
742 #: view:board.board:0
743 msgid "HR Manager Board"
744 msgstr "Personāla Vadītāja Pārvaldes rīki"
745
746 #. module: hr
747 #: field:hr.employee,resource_id:0
748 msgid "Resource"
749 msgstr "Resurss"
750
751 #. module: hr
752 #: view:hr.installer:0
753 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
754 msgid "Human Resources Application Configuration"
755 msgstr "Personāla Vadības Programmas Konfigurācija"
756
757 #. module: hr
758 #: field:hr.employee,gender:0
759 msgid "Gender"
760 msgstr "Dzimums"
761
762 #. module: hr
763 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
764 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
765 #: field:hr.job,employee_ids:0
766 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
767 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
768 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
769 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
770 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
771 msgid "Employees"
772 msgstr "Darbinieki"
773
774 #. module: hr
775 #: help:hr.employee,sinid:0
776 msgid "Social Insurance Number"
777 msgstr "Socialās Apdrošināšanas Numurs"
778
779 #. module: hr
780 #: field:hr.department,name:0
781 msgid "Department Name"
782 msgstr "Nodaļas Nosaukums"
783
784 #. module: hr
785 #: help:hr.employee,ssnid:0
786 msgid "Social Security Number"
787 msgstr "Sociālās apdrošināšanas nr."
788
789 #. module: hr
790 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
791 msgid "Creation of a OpenERP user"
792 msgstr "OpenERP lietotāja izveide"
793
794 #. module: hr
795 #: field:hr.department,child_ids:0
796 msgid "Child Departments"
797 msgstr "Apakšnodaļas"
798
799 #. module: hr
800 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
801 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
802 msgid "Job Positions"
803 msgstr "Pieejamie Amati"
804
805 #. module: hr
806 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
807 msgid "Coach"
808 msgstr "Skolotājs"
809
810 #. module: hr
811 #: view:hr.installer:0
812 msgid "Configure Your Human Resources Application"
813 msgstr "Konfigurēt Personāla Vadības Programmu"
814
815 #. module: hr
816 #: field:hr.installer,hr_expense:0
817 msgid "Expenses"
818 msgstr "Avansa Norēķini"
819
820 #. module: hr
821 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
822 #: field:hr.employee,parent_id:0
823 msgid "Manager"
824 msgstr "Vadītājs"
825
826 #. module: hr
827 #: selection:hr.employee,marital:0
828 msgid "Widower"
829 msgstr "Atraitnis/-ne"
830
831 #. module: hr
832 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
833 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
834 msgstr "Algu Pamatsistēma Integrēta Grāmatvedības sistēmā."
835
836 #. module: hr
837 #: field:hr.employee,child_ids:0
838 msgid "Subordinates"
839 msgstr "Pakļautie"