Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Openerp Lietotājs"
24
25 #. module: hr
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr "Prasības"
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Kļūda! Nevar veidot rekursīvus departamentus."
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Piesaistīt Darbinieku attiecīgajai informācijai"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Soc. apdr. No"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
50 msgstr "Personāla Vadība"
51
52 #. module: hr
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Grupēt pēc..."
56
57 #. module: hr
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
59 msgid "Create Your Departments"
60 msgstr ""
61
62 #. module: hr
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 msgid ""
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
69 "job position."
70 msgstr ""
71 "Amati tiek izmantoti, lai definētu veicamos darbus un prasības to izpildei. "
72 "Iespējams uzskaitīt cik darbinieku ir attiecīgajā amatā un cik būs turpmāk. "
73 "Amatam var piesaistīt aptaujas lapas, kuras var tikt izmantotas pieņemot "
74 "citus darbiniekus darbā."
75
76 #. module: hr
77 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
78 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
79 msgid "Department"
80 msgstr "Departaments"
81
82 #. module: hr
83 #: view:hr.job:0
84 msgid "Mark as Old"
85 msgstr "Atzīmēt kā Vecu"
86
87 #. module: hr
88 #: view:hr.job:0
89 msgid "Jobs"
90 msgstr "Darbi"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.job:0
94 msgid "In Recruitment"
95 msgstr "Pieņemti Darbā"
96
97 #. module: hr
98 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
99 #: field:hr.job,company_id:0
100 msgid "Company"
101 msgstr "Uzņēmums"
102
103 #. module: hr
104 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
105 msgid "Expected in Recruitment"
106 msgstr "Tiek gatavots pieņemšanai Darbā"
107
108 #. module: hr
109 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
110 msgid "HR Management"
111 msgstr ""
112
113 #. module: hr
114 #: help:hr.employee,partner_id:0
115 msgid ""
116 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
117 "be written on this partner belongs to employee."
118 msgstr ""
119 "Ar attiecīgo Darbinieku saistītais Uzņēmums. Darbinieka grāmatvedības "
120 "ieraksti attiecas uz saistīto Uzņēmumu."
121
122 #. module: hr
123 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
124 msgid "Link a user to an employee"
125 msgstr "Saistīt sistēmas lietotāju ar Darbinieku."
126
127 #. module: hr
128 #: field:hr.department,parent_id:0
129 msgid "Parent Department"
130 msgstr "VirsNodaļa"
131
132 #. module: hr
133 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
134 msgid "Notes"
135 msgstr "Piezīmes"
136
137 #. module: hr
138 #: selection:hr.employee,marital:0
139 msgid "Married"
140 msgstr "Precējies"
141
142 #. module: hr
143 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
144 msgid ""
145 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
146 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
147 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
148 "holidays."
149 msgstr ""
150
151 #. module: hr
152 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
153 msgid ""
154 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
155 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
156 "management, recruitments, etc."
157 msgstr ""
158 "Ar Uzņēmuma Nodaļas Struktūras palīdzību tiek organizēti visi attiecīgo "
159 "nodaļu darbinieku dokument: avansa norēķini, darba tabeļu apstiprināšana, "
160 "darbā pieņemšana un atlaišana."
161
162 #. module: hr
163 #: field:hr.employee,color:0
164 msgid "Color Index"
165 msgstr ""
166
167 #. module: hr
168 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
169 msgid ""
170 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
171 "(and her rights) to the employee."
172 msgstr ""
173 "Saistītā lietotāja lauks nodrošina OpenERP lietotāja tiesību piešķiršanu "
174 "izvēlētajam darbiniekam."
175
176 #. module: hr
177 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
178 msgid "In Recruitement"
179 msgstr "Tiek Pieņemts Darbā"
180
181 #. module: hr
182 #: field:hr.employee,identification_id:0
183 msgid "Identification No"
184 msgstr "Identifikācijas kods"
185
186 #. module: hr
187 #: selection:hr.employee,gender:0
188 msgid "Female"
189 msgstr "Sieviete"
190
191 #. module: hr
192 #: help:hr.job,expected_employees:0
193 msgid "Required number of employees in total for that job."
194 msgstr ""
195
196 #. module: hr
197 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
198 msgid "Attendance"
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr
202 #: view:hr.employee:0
203 msgid "Social IDs"
204 msgstr "Soc. apdr. ID"
205
206 #. module: hr
207 #: field:hr.employee,work_phone:0
208 msgid "Work Phone"
209 msgstr "Darba Tālrunis"
210
211 #. module: hr
212 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
213 msgid "Child Categories"
214 msgstr "Apakškategorijas"
215
216 #. module: hr
217 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
218 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
219 msgid "Job Description"
220 msgstr "Darba Apraksts"
221
222 #. module: hr
223 #: field:hr.employee,work_location:0
224 msgid "Office Location"
225 msgstr "Biroja Atrašanās Vieta"
226
227 #. module: hr
228 #: view:hr.employee:0
229 msgid "My Departments Employee"
230 msgstr "Manas Nodaļas Darbinieks"
231
232 #. module: hr
233 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
234 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
235 msgid "Employee"
236 msgstr "Darbinieks"
237
238 #. module: hr
239 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
240 msgid "Other information"
241 msgstr "Cita Informācija"
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.employee,work_email:0
245 msgid "Work E-mail"
246 msgstr "Darba e-pasts"
247
248 #. module: hr
249 #: field:hr.employee,birthday:0
250 msgid "Date of Birth"
251 msgstr "Dzimšanas datums"
252
253 #. module: hr
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
255 msgid "Reporting"
256 msgstr "Atskaites"
257
258 #. module: hr
259 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
261 msgid "Human Resources Dashboard"
262 msgstr "Personāla Vadības Instrumentu Panelis"
263
264 #. module: hr
265 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
266 msgid "Job"
267 msgstr "Amats"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.department,member_ids:0
271 msgid "Members"
272 msgstr "Biedri"
273
274 #. module: hr
275 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
276 msgid "Configuration"
277 msgstr "Konfigurācija"
278
279 #. module: hr
280 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
281 msgid "Categories"
282 msgstr "Kategorijas"
283
284 #. module: hr
285 #: field:hr.job,expected_employees:0
286 msgid "Expected Employees"
287 msgstr "Gaidāmie Darbinieki"
288
289 #. module: hr
290 #: selection:hr.employee,marital:0
291 msgid "Divorced"
292 msgstr "Šķīries"
293
294 #. module: hr
295 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
296 msgid "Parent Category"
297 msgstr "Virskategorija"
298
299 #. module: hr
300 #: constraint:hr.employee.category:0
301 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
302 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvas Kategorijas"
303
304 #. module: hr
305 #: view:hr.department:0
306 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
307 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
308 #: field:res.users,context_department_id:0
309 msgid "Departments"
310 msgstr "Nodaļas"
311
312 #. module: hr
313 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
314 msgid "Employee Contact"
315 msgstr "Darbinieka Kontakts"
316
317 #. module: hr
318 #: view:board.board:0
319 msgid "My Board"
320 msgstr "Mans Panelis"
321
322 #. module: hr
323 #: selection:hr.employee,gender:0
324 msgid "Male"
325 msgstr "Vīrietis"
326
327 #. module: hr
328 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
329 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
330 msgid "Categories of Employee"
331 msgstr "Darbinieka Kategorijas"
332
333 #. module: hr
334 #: view:hr.employee.category:0
335 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
336 msgid "Employee Category"
337 msgstr "Darbinieka Kategorija"
338
339 #. module: hr
340 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
341 msgid "Employee Contract"
342 msgstr "Darbinieka Darba Līgums"
343
344 #. module: hr
345 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
346 msgid "hr.department"
347 msgstr "hr.department"
348
349 #. module: hr
350 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
351 msgid "Create your Employees"
352 msgstr ""
353
354 #. module: hr
355 #: field:hr.employee.category,name:0
356 msgid "Category"
357 msgstr "Kategorija"
358
359 #. module: hr
360 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
361 msgid ""
362 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
363 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
364 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
365 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
366 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
367 "depending on their position and activities within the company. A category "
368 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
369 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
370 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
371 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
372 msgstr ""
373 "Šeit iespējams vadīt darbaspēku, izveidojot darbiniekus un piešķirot tiem "
374 "specifiskus parametrus sistēmā. Uzskaitīt visu ar darbiniekiem saistīto "
375 "informāciju, kā arī veikt izmaiņas tajā. Personālās Informācijas cilnis ļauj "
376 "reģistrēt personīgos datus. Kategoriju cilnis ļauj piešķirt darbiniekus "
377 "attiecīgajām kategorijām atkarībā no darbinieku amatiem un aktivitātēm "
378 "uzņēmumā. Kategorija var būt arī darba stāžs uzņēmumā vai nodaļā. Darba "
379 "Uzskaites Tabeles cilnis ļauj piešķirt darbiniekam specifisku tabeli vai "
380 "analītisko žurnālu, kuros tiek ievadīti laika uzskaites dati. Piezīmju "
381 "cilnis paredzēts tekstuālām piezīmēm par attiecīgo darbinieku."
382
383 #. module: hr
384 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
385 msgid "Employee bank salary account"
386 msgstr "Darbinieka Algas Konts"
387
388 #. module: hr
389 #: field:hr.department,note:0
390 msgid "Note"
391 msgstr "Piezīmes"
392
393 #. module: hr
394 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
395 msgid "Employees Structure"
396 msgstr "Darbinieku Struktūra"
397
398 #. module: hr
399 #: constraint:res.users:0
400 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
401 msgstr "Izvēlēta kompānija nav atļauto kompāniju sarakstā šim lietotājam"
402
403 #. module: hr
404 #: view:hr.employee:0
405 msgid "Contact Information"
406 msgstr "Kontakta Informācija"
407
408 #. module: hr
409 #: field:hr.employee,address_id:0
410 msgid "Working Address"
411 msgstr "Darbavietas Adrese"
412
413 #. module: hr
414 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
415 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
416 msgid "HR Manager Dashboard"
417 msgstr "Personāla Vadītāja Rīku Panelis"
418
419 #. module: hr
420 #: field:hr.department,child_ids:0
421 msgid "Child Departments"
422 msgstr "Apakšnodaļas"
423
424 #. module: hr
425 #: view:hr.employee:0
426 msgid "Status"
427 msgstr "Stāvoklis"
428
429 #. module: hr
430 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
431 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
432 msgid "Categories structure"
433 msgstr "Kategoriju Struktūra"
434
435 #. module: hr
436 #: field:hr.employee,partner_id:0
437 msgid "unknown"
438 msgstr "nezināms"
439
440 #. module: hr
441 #: help:hr.job,no_of_employee:0
442 msgid "Number of employees with that job."
443 msgstr ""
444
445 #. module: hr
446 #: field:hr.employee,ssnid:0
447 msgid "SSN No"
448 msgstr "Soc. apdr. tīkla No"
449
450 #. module: hr
451 #: view:hr.employee:0
452 msgid "Active"
453 msgstr "Aktīvs"
454
455 #. module: hr
456 #: constraint:hr.employee:0
457 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
458 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvu Darbinieku Hierarhiju."
459
460 #. module: hr
461 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
462 msgid "Subordonate Hierarchy"
463 msgstr ""
464
465 #. module: hr
466 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
467 msgid ""
468 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
469 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
470 "management, recruitments, etc."
471 msgstr ""
472
473 #. module: hr
474 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
475 msgid "Bank Account Number"
476 msgstr "Bankas Konta Numurs"
477
478 #. module: hr
479 #: view:hr.department:0
480 msgid "Companies"
481 msgstr "Uzņēmumi"
482
483 #. module: hr
484 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
485 msgid ""
486 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
487 "information."
488 msgstr ""
489 "Darbinieka formā tiek attēlota dažāda veida informācija, kā, piemēram, "
490 "kontaktinformācija."
491
492 #. module: hr
493 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
494 msgid "Dashboard"
495 msgstr ""
496
497 #. module: hr
498 #: selection:hr.job,state:0
499 msgid "Old"
500 msgstr "Veca"
501
502 #. module: hr
503 #: sql_constraint:res.users:0
504 msgid "You can not have two users with the same login !"
505 msgstr "Nevar būt divi lietotāji ar vienādu pieteikuma vārdu!"
506
507 #. module: hr
508 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
509 msgid "State"
510 msgstr "Statuss"
511
512 #. module: hr
513 #: field:hr.employee,marital:0
514 msgid "Marital Status"
515 msgstr "Ģimenes stāvoklis"
516
517 #. module: hr
518 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
519 msgid "ir.actions.act_window"
520 msgstr "ir.actions.act_window"
521
522 #. module: hr
523 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
524 msgid "Employee form and structure"
525 msgstr "Darbinieka forma un struktūra"
526
527 #. module: hr
528 #: field:hr.employee,photo:0
529 msgid "Photo"
530 msgstr "Foto"
531
532 #. module: hr
533 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
534 msgid "res.users"
535 msgstr "res.users"
536
537 #. module: hr
538 #: view:hr.employee:0
539 msgid "Personal Information"
540 msgstr "Personīgā Informācija"
541
542 #. module: hr
543 #: field:hr.employee,city:0
544 msgid "City"
545 msgstr ""
546
547 #. module: hr
548 #: field:hr.employee,passport_id:0
549 msgid "Passport No"
550 msgstr "Pases Nr."
551
552 #. module: hr
553 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
554 msgid "Work Mobile"
555 msgstr ""
556
557 #. module: hr
558 #: view:hr.employee.category:0
559 msgid "Employees Categories"
560 msgstr "Darbinieku Kategorijas"
561
562 #. module: hr
563 #: field:hr.employee,address_home_id:0
564 msgid "Home Address"
565 msgstr "Mājas Adrese"
566
567 #. module: hr
568 #: view:hr.job:0
569 msgid "Description"
570 msgstr "Apraksts"
571
572 #. module: hr
573 #: selection:hr.employee,marital:0
574 msgid "Single"
575 msgstr "Neprecējies/-usies"
576
577 #. module: hr
578 #: field:hr.job,name:0
579 msgid "Job Name"
580 msgstr "Amata Nosaukums"
581
582 #. module: hr
583 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
584 msgid "In Position"
585 msgstr "Amatā"
586
587 #. module: hr
588 #: view:hr.department:0
589 msgid "department"
590 msgstr "nodaļa"
591
592 #. module: hr
593 #: field:hr.employee,country_id:0
594 msgid "Nationality"
595 msgstr "Nacionālā Piederība"
596
597 #. module: hr
598 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
599 msgid "Leaves"
600 msgstr ""
601
602 #. module: hr
603 #: view:board.board:0
604 msgid "HR Manager Board"
605 msgstr "Personāla Vadītāja Pārvaldes rīki"
606
607 #. module: hr
608 #: field:hr.employee,resource_id:0
609 msgid "Resource"
610 msgstr "Resurss"
611
612 #. module: hr
613 #: field:hr.department,complete_name:0
614 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
615 msgid "Name"
616 msgstr "Nosaukums"
617
618 #. module: hr
619 #: field:hr.employee,gender:0
620 msgid "Gender"
621 msgstr "Dzimums"
622
623 #. module: hr
624 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
625 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
626 #: field:hr.job,employee_ids:0
627 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
628 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
629 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
630 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
631 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
632 msgid "Employees"
633 msgstr "Darbinieki"
634
635 #. module: hr
636 #: help:hr.employee,sinid:0
637 msgid "Social Insurance Number"
638 msgstr "Socialās Apdrošināšanas Numurs"
639
640 #. module: hr
641 #: field:hr.department,name:0
642 msgid "Department Name"
643 msgstr "Nodaļas Nosaukums"
644
645 #. module: hr
646 #: help:hr.employee,ssnid:0
647 msgid "Social Security Number"
648 msgstr "Sociālās apdrošināšanas nr."
649
650 #. module: hr
651 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
652 msgid "Creation of a OpenERP user"
653 msgstr "OpenERP lietotāja izveide"
654
655 #. module: hr
656 #: field:hr.employee,login:0
657 msgid "Login"
658 msgstr ""
659
660 #. module: hr
661 #: view:hr.employee:0
662 msgid "Job Information"
663 msgstr "Amata Informācija"
664
665 #. module: hr
666 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
667 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
668 msgid "Job Positions"
669 msgstr "Pieejamie Amati"
670
671 #. module: hr
672 #: field:hr.employee,otherid:0
673 msgid "Other Id"
674 msgstr ""
675
676 #. module: hr
677 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
678 msgid "Coach"
679 msgstr "Skolotājs"
680
681 #. module: hr
682 #: sql_constraint:hr.job:0
683 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
684 msgstr ""
685
686 #. module: hr
687 #: view:hr.job:0
688 msgid "My Departments Jobs"
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr
692 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
693 #: field:hr.employee,parent_id:0
694 msgid "Manager"
695 msgstr "Vadītājs"
696
697 #. module: hr
698 #: selection:hr.employee,marital:0
699 msgid "Widower"
700 msgstr "Atraitnis/-ne"
701
702 #. module: hr
703 #: field:hr.employee,child_ids:0
704 msgid "Subordinates"
705 msgstr "Pakļautie"
706
707 #. module: hr
708 #: field:hr.job,no_of_employee:0
709 msgid "Number of Employees"
710 msgstr ""