f169ea95771230dd73eb334d4bf0f396febd41d3
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / lt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 05:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Open ERP naudotojas"
24
25 #. module: hr
26 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup
27 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup
28 msgid "Working Time Categories"
29 msgstr "Darbo laiko kategorijos"
30
31 #. module: hr
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Klaida! Negalima sukurti pasikartojančių padalinių."
35
36 #. module: hr
37 #: field:hr.employee,sinid:0
38 msgid "SIN No"
39 msgstr "Soc.draud.nr"
40
41 #. module: hr
42 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
43 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
44 msgid "Human Resources"
45 msgstr "Personalas"
46
47 #. module: hr
48 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
49 msgid "Sunday"
50 msgstr "Sekmadienis"
51
52 #. module: hr
53 #: view:res.users:0
54 msgid "Parents"
55 msgstr "Tėvai"
56
57 #. module: hr
58 #: constraint:ir.actions.act_window:0
59 msgid "Invalid model name in the action definition."
60 msgstr ""
61
62 #. module: hr
63 #: view:hr.department:0
64 msgid "Department"
65 msgstr "Padalinys"
66
67 #. module: hr
68 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
69 msgid "Contact  of employee"
70 msgstr "Darbuotojo kontaktai"
71
72 #. module: hr
73 #: field:hr.employee,work_email:0
74 msgid "Work Email"
75 msgstr "Darbo el. paštas"
76
77 #. module: hr
78 #: field:hr.timesheet.group,name:0
79 msgid "Group name"
80 msgstr "Grupės pavadinimas"
81
82 #. module: hr
83 #: field:hr.department,company_id:0
84 #: field:hr.employee,company_id:0
85 msgid "Company"
86 msgstr "Įmonė"
87
88 #. module: hr
89 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
90 msgid "Friday"
91 msgstr "Penktadienis"
92
93 #. module: hr
94 #: field:hr.department,parent_id:0
95 msgid "Parent Department"
96 msgstr "Aukštesnysis padalinys"
97
98 #. module: hr
99 #: view:hr.department:0
100 #: view:hr.employee:0
101 #: field:hr.employee,notes:0
102 msgid "Notes"
103 msgstr "Pastabos"
104
105 #. module: hr
106 #: field:hr.timesheet,hour_from:0
107 msgid "Work from"
108 msgstr "Dirbama nuo"
109
110 #. module: hr
111 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
112 msgid "Employee Hierarchy"
113 msgstr "Darbuotojų hierarchija"
114
115 #. module: hr
116 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
117 msgid "Configuration"
118 msgstr "Nustatymai"
119
120 #. module: hr
121 #: selection:hr.employee,marital:0
122 msgid "Unmaried"
123 msgstr "Nevedęs/netekėjusi"
124
125 #. module: hr
126 #: selection:hr.employee,gender:0
127 msgid "Female"
128 msgstr "Moteris"
129
130 #. module: hr
131 #: view:hr.timesheet.group:0
132 msgid "Working Time Category"
133 msgstr "Darbo laiko kategorija"
134
135 #. module: hr
136 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
137 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree
138 msgid "Employees Structure"
139 msgstr "Darbuotojų struktūra"
140
141 #. module: hr
142 #: view:hr.employee:0
143 msgid "Social IDs"
144 msgstr ""
145
146 #. module: hr
147 #: field:hr.employee,work_phone:0
148 msgid "Work Phone"
149 msgstr "Darbo telefonas"
150
151 #. module: hr
152 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
153 msgid "Child Categories"
154 msgstr "Žemesniosios kategorijos"
155
156 #. module: hr
157 #: field:hr.employee,work_location:0
158 msgid "Office Location"
159 msgstr "Biuro vieta"
160
161 #. module: hr
162 #: view:hr.employee:0
163 #: field:hr.employee,name:0
164 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
165 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
166 msgid "Employee"
167 msgstr "Darbuotojas"
168
169 #. module: hr
170 #: field:hr.timesheet.group,manager:0
171 msgid "Workgroup manager"
172 msgstr "Darbo grupės vadovas"
173
174 #. module: hr
175 #: field:hr.employee,child_ids:0
176 msgid "Subordinates"
177 msgstr "Pavaldiniai"
178
179 #. module: hr
180 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
181 msgid "Reporting"
182 msgstr ""
183
184 #. module: hr
185 #: field:hr.department,member_ids:0
186 msgid "Members"
187 msgstr "Nariai"
188
189 #. module: hr
190 #: field:hr.employee,ssnid:0
191 msgid "SSN No"
192 msgstr "Socialinio draudimo Nr."
193
194 #. module: hr
195 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
196 msgid "Fill up contact information"
197 msgstr "Užpildyti kontaktine informaciją"
198
199 #. module: hr
200 #: constraint:ir.ui.view:0
201 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
202 msgstr "Netinkamas XML peržiūros architektūrai!"
203
204 #. module: hr
205 #: selection:hr.employee,marital:0
206 msgid "Divorced"
207 msgstr "Išsiskyręs/-usi"
208
209 #. module: hr
210 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
211 msgid "Parent Category"
212 msgstr "Aukštesnioji kategorija"
213
214 #. module: hr
215 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
216 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree
217 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def
218 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree
219 msgid "Departments"
220 msgstr "Padaliniai"
221
222 #. module: hr
223 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
224 msgid "Employee Contact"
225 msgstr "Darbuotojo kontaktai"
226
227 #. module: hr
228 #: selection:hr.employee,marital:0
229 msgid "Maried"
230 msgstr "Vedęs/ištekėjusi"
231
232 #. module: hr
233 #: field:hr.timesheet,tgroup_id:0
234 msgid "Employee's timesheet group"
235 msgstr "Darbuotojo darbo laiko žiniaraščio grupė"
236
237 #. module: hr
238 #: selection:hr.employee,gender:0
239 msgid "Male"
240 msgstr "Vyras"
241
242 #. module: hr
243 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
244 msgid "Create openerp user"
245 msgstr "Sukurti OpenERP naudotoją"
246
247 #. module: hr
248 #: view:hr.employee.category:0
249 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
250 msgid "Employee Category"
251 msgstr "Darbuotojo kategorija"
252
253 #. module: hr
254 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
255 msgid "Tuesday"
256 msgstr "Antradienis"
257
258 #. module: hr
259 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
260 msgid "hr.department"
261 msgstr "Padalinys"
262
263 #. module: hr
264 #: field:hr.employee,user_id:0
265 msgid "Related User"
266 msgstr "Susijęs naudotojas"
267
268 #. module: hr
269 #: field:hr.employee,category_id:0
270 #: field:hr.employee.category,name:0
271 msgid "Category"
272 msgstr "Kategorija"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.department,note:0
276 msgid "Note"
277 msgstr "Pastaba"
278
279 #. module: hr
280 #: view:hr.employee:0
281 msgid "Contact Information"
282 msgstr "Kontaktinė informacija"
283
284 #. module: hr
285 #: view:hr.employee:0
286 msgid "Status"
287 msgstr "Būsena"
288
289 #. module: hr
290 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
291 msgid "Monday"
292 msgstr "Pirmadienis"
293
294 #. module: hr
295 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
296 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
297 msgid "Categories structure"
298 msgstr "Kategorijų struktūra"
299
300 #. module: hr
301 #: field:hr.timesheet,dayofweek:0
302 msgid "Day of week"
303 msgstr "Savaitės diena"
304
305 #. module: hr
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Birthday"
308 msgstr "Gimimo diena"
309
310 #. module: hr
311 #: field:hr.employee,active:0
312 msgid "Active"
313 msgstr "Aktyvus"
314
315 #. module: hr
316 #: constraint:hr.employee:0
317 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr
321 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
322 msgid "Employee Contract Process"
323 msgstr ""
324
325 #. module: hr
326 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
327 msgid "Create OpenERP User"
328 msgstr "Sukurti OpenERP naudotoją"
329
330 #. module: hr
331 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
332 msgid "Employee Complete Form"
333 msgstr ""
334
335 #. module: hr
336 #: view:hr.department:0
337 msgid "Companies"
338 msgstr "Įmonės"
339
340 #. module: hr
341 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
342 msgid "Wednesday"
343 msgstr "Trečiadienis"
344
345 #. module: hr
346 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
347 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
348 msgid "Categories of Employee"
349 msgstr "Darbuotojų kategorijos"
350
351 #. module: hr
352 #: field:hr.timesheet,date_from:0
353 msgid "Starting date"
354 msgstr "Pradžios data"
355
356 #. module: hr
357 #: field:res.users,parent_id:0
358 msgid "Parent Users"
359 msgstr "Aukštesnieji naudotojai"
360
361 #. module: hr
362 #: field:hr.employee,address_id:0
363 msgid "Working Address"
364 msgstr "Darbovietės adresas"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.employee,marital:0
368 msgid "Marital Status"
369 msgstr "Šeimyninė padėtis"
370
371 #. module: hr
372 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet
373 msgid "Timesheet Line"
374 msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutė"
375
376 #. module: hr
377 #: view:hr.employee:0
378 msgid "Personal Information"
379 msgstr "Asmeninė informacija"
380
381 #. module: hr
382 #: constraint:ir.model:0
383 msgid ""
384 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
385 msgstr ""
386 "Objekto pavadinimas turi prasidėti su x_ ir jame negali būti specialiųjų "
387 "ženklų!"
388
389 #. module: hr
390 #: view:hr.timesheet:0
391 #: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0
392 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group
393 msgid "Working Time"
394 msgstr "Darbo laikas"
395
396 #. module: hr
397 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
398 msgid "Thursday"
399 msgstr "Ketvirtadienis"
400
401 #. module: hr
402 #: field:hr.timesheet,hour_to:0
403 msgid "Work to"
404 msgstr "Dirbama iki"
405
406 #. module: hr
407 #: selection:hr.employee,marital:0
408 msgid "Other"
409 msgstr "Kita"
410
411 #. module: hr
412 #: view:hr.employee.category:0
413 msgid "Employees Categories"
414 msgstr "Darbuotojų kategorijos"
415
416 #. module: hr
417 #: field:hr.employee,address_home_id:0
418 msgid "Home Address"
419 msgstr "Namų adresas"
420
421 #. module: hr
422 #: view:hr.department:0
423 msgid "department"
424 msgstr "Padalinys"
425
426 #. module: hr
427 #: field:hr.employee,country_id:0
428 msgid "Nationality"
429 msgstr "Tautybė"
430
431 #. module: hr
432 #: field:hr.employee,otherid:0
433 msgid "Other ID"
434 msgstr "Kitas ID"
435
436 #. module: hr
437 #: field:hr.timesheet,name:0
438 msgid "Name"
439 msgstr "Pavadinimas"
440
441 #. module: hr
442 #: field:hr.employee,gender:0
443 msgid "Gender"
444 msgstr "Lytis"
445
446 #. module: hr
447 #: view:hr.employee:0
448 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
449 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list
450 msgid "Employees"
451 msgstr "Darbuotojai"
452
453 #. module: hr
454 #: field:hr.department,name:0
455 msgid "Department Name"
456 msgstr "Padalinio pavadinimas"
457
458 #. module: hr
459 #: field:hr.department,child_ids:0
460 msgid "Child Departments"
461 msgstr "Žemesnieji padaliniai"
462
463 #. module: hr
464 #: view:hr.employee:0
465 msgid "Job Information"
466 msgstr "Darbo informacija"
467
468 #. module: hr
469 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
470 msgid "Fill up employee's contact information"
471 msgstr "Užpildyti darbuotojo kontaktinę informaciją"
472
473 #. module: hr
474 #: field:hr.department,manager_id:0
475 #: field:hr.employee,parent_id:0
476 msgid "Manager"
477 msgstr "Vadovas"
478
479 #. module: hr
480 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
481 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
482 msgid "All Employees"
483 msgstr "Visi darbuotojai"
484
485 #. module: hr
486 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
487 msgid "Saturday"
488 msgstr "Šeštadienis"
489
490 #. module: hr
491 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new
492 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new
493 msgid "New Employee"
494 msgstr "Naujas darbuotojas"