1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "Open ERP naudotojas"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Klaida! Negalima sukurti pasikartojančių padalinių."
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
72 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
73 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
89 msgid "In Recruitment"
93 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,company_id:0
99 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
100 msgid "Expected in Recruitment"
104 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
105 msgid "HR Management"
109 #: help:hr.employee,partner_id:0
111 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
112 "be written on this partner belongs to employee."
116 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
117 msgid "Link a user to an employee"
121 #: field:hr.department,parent_id:0
122 msgid "Parent Department"
123 msgstr "Aukštesnysis padalinys"
126 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
131 #: selection:hr.employee,marital:0
136 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
138 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
139 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
140 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
145 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
147 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
148 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
149 "management, recruitments, etc."
153 #: field:hr.employee,color:0
158 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
160 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
161 "(and her rights) to the employee."
165 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
166 msgid "In Recruitement"
170 #: field:hr.employee,identification_id:0
171 msgid "Identification No"
175 #: selection:hr.employee,gender:0
180 #: help:hr.job,expected_employees:0
182 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
191 #: view:hr.employee:0
196 #: field:hr.employee,work_phone:0
198 msgstr "Darbo telefonas"
201 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
202 msgid "Child Categories"
203 msgstr "Žemesniosios kategorijos"
206 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
207 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
208 msgid "Job Description"
212 #: field:hr.employee,work_location:0
213 msgid "Office Location"
217 #: view:hr.employee:0
218 msgid "My Departments Employee"
222 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
223 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
228 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
229 msgid "Other information"
233 #: field:hr.employee,work_email:0
238 #: field:hr.employee,birthday:0
239 msgid "Date of Birth"
243 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
248 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
249 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
250 msgid "Human Resources Dashboard"
254 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
259 #: field:hr.department,member_ids:0
264 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
265 msgid "Configuration"
269 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
274 #: field:hr.job,expected_employees:0
275 msgid "Total Employees"
279 #: selection:hr.employee,marital:0
281 msgstr "Išsiskyręs/-usi"
284 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
285 msgid "Parent Category"
286 msgstr "Aukštesnioji kategorija"
289 #: constraint:hr.employee.category:0
290 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
294 #: view:hr.department:0
295 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
296 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
297 #: field:res.users,context_department_id:0
302 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
303 msgid "Employee Contact"
304 msgstr "Darbuotojo kontaktai"
307 #: view:board.board:0
312 #: selection:hr.employee,gender:0
317 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
318 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
319 msgid "Categories of Employee"
320 msgstr "Darbuotojų kategorijos"
323 #: view:hr.employee.category:0
324 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
325 msgid "Employee Category"
326 msgstr "Darbuotojo kategorija"
329 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
330 msgid "Employee Contract"
334 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
335 msgid "hr.department"
339 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
340 msgid "Create your Employees"
344 #: field:hr.employee.category,name:0
349 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
351 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
352 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
353 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
354 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
355 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
356 "depending on their position and activities within the company. A category "
357 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
358 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
359 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
360 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
364 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
365 msgid "Employee bank salary account"
369 #: field:hr.department,note:0
374 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
375 msgid "Employees Structure"
376 msgstr "Darbuotojų struktūra"
379 #: constraint:res.users:0
380 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
384 #: view:hr.employee:0
385 msgid "Contact Information"
386 msgstr "Kontaktinė informacija"
389 #: field:hr.employee,address_id:0
390 msgid "Working Address"
391 msgstr "Darbovietės adresas"
394 #: field:hr.department,child_ids:0
395 msgid "Child Departments"
396 msgstr "Žemesnieji padaliniai"
399 #: view:hr.employee:0
404 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
405 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
406 msgid "Categories Structure"
407 msgstr "Kategorijų struktūra"
410 #: field:hr.employee,partner_id:0
415 #: help:hr.job,no_of_employee:0
416 msgid "Number of employees with that job."
420 #: field:hr.employee,ssnid:0
422 msgstr "Socialinio draudimo Nr."
425 #: view:hr.employee:0
430 #: constraint:hr.employee:0
431 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
435 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
436 msgid "Subordinate Hierarchy"
440 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
442 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
443 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
444 "management, recruitments, etc."
448 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
449 msgid "Bank Account Number"
453 #: view:hr.department:0
458 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
460 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
465 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
470 #: selection:hr.job,state:0
475 #: sql_constraint:res.users:0
476 msgid "You can not have two users with the same login !"
480 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
485 #: field:hr.employee,marital:0
486 msgid "Marital Status"
487 msgstr "Šeimyninė padėtis"
490 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
491 msgid "ir.actions.act_window"
495 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
496 msgid "Employee form and structure"
500 #: field:hr.employee,photo:0
505 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
510 #: view:hr.employee:0
511 msgid "Personal Information"
512 msgstr "Asmeninė informacija"
515 #: field:hr.employee,city:0
520 #: field:hr.employee,passport_id:0
525 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
530 #: view:hr.employee.category:0
531 msgid "Employees Categories"
532 msgstr "Darbuotojų kategorijos"
535 #: field:hr.employee,address_home_id:0
537 msgstr "Namų adresas"
545 #: selection:hr.employee,marital:0
550 #: field:hr.job,name:0
555 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
560 #: view:hr.department:0
565 #: field:hr.employee,country_id:0
570 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
575 #: view:board.board:0
576 msgid "HR Manager Board"
580 #: field:hr.employee,resource_id:0
585 #: field:hr.department,complete_name:0
586 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
591 #: field:hr.employee,gender:0
596 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
597 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
598 #: field:hr.job,employee_ids:0
599 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
600 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
601 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
602 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
603 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
608 #: help:hr.employee,sinid:0
609 msgid "Social Insurance Number"
613 #: field:hr.department,name:0
614 msgid "Department Name"
615 msgstr "Padalinio pavadinimas"
618 #: help:hr.employee,ssnid:0
619 msgid "Social Security Number"
623 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
624 msgid "Creation of a OpenERP user"
628 #: field:hr.employee,login:0
633 #: view:hr.employee:0
634 msgid "Job Information"
635 msgstr "Darbo informacija"
638 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
639 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
640 msgid "Job Positions"
644 #: field:hr.employee,otherid:0
649 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
654 #: sql_constraint:hr.job:0
655 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
660 msgid "My Departments Jobs"
664 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
665 #: field:hr.employee,parent_id:0
670 #: selection:hr.employee,marital:0
675 #: field:hr.employee,child_ids:0
680 #: field:hr.job,no_of_employee:0
681 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
685 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
686 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
690 #~ msgstr "Sekmadienis"
692 #~ msgid "Group name"
693 #~ msgstr "Grupės pavadinimas"
696 #~ msgstr "Penktadienis"
699 #~ msgstr "Dirbama nuo"
701 #~ msgid "Workgroup manager"
702 #~ msgstr "Darbo grupės vadovas"
704 #~ msgid "Employee's timesheet group"
705 #~ msgstr "Darbuotojo darbo laiko žiniaraščio grupė"
708 #~ msgstr "Antradienis"
711 #~ msgstr "Pirmadienis"
713 #~ msgid "Categories structure"
714 #~ msgstr "Kategorijų struktūra"
716 #~ msgid "Day of week"
717 #~ msgstr "Savaitės diena"
720 #~ msgstr "Trečiadienis"
722 #~ msgid "Starting date"
723 #~ msgstr "Pradžios data"
725 #~ msgid "Timesheet Line"
726 #~ msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutė"
729 #~ msgstr "Ketvirtadienis"
732 #~ msgstr "Dirbama iki"
738 #~ msgstr "Šeštadienis"
740 #~ msgid "New Employee"
741 #~ msgstr "Naujas darbuotojas"
743 #~ msgid "Contact of employee"
744 #~ msgstr "Darbuotojo kontaktai"
746 #~ msgid "Work Email"
747 #~ msgstr "Darbo el. paštas"
749 #~ msgid "Working Time Categories"
750 #~ msgstr "Darbo laiko kategorijos"
752 #~ msgid "Working Time Category"
753 #~ msgstr "Darbo laiko kategorija"
759 #~ msgstr "Nevedęs/netekėjusi"
761 #~ msgid "Employee Hierarchy"
762 #~ msgstr "Darbuotojų hierarchija"
764 #~ msgid "Fill up contact information"
765 #~ msgstr "Užpildyti kontaktine informaciją"
768 #~ msgstr "Vedęs/ištekėjusi"
771 #~ msgstr "Gimimo diena"
773 #~ msgid "Working Time"
774 #~ msgstr "Darbo laikas"
779 #~ msgid "All Employees"
780 #~ msgstr "Visi darbuotojai"
782 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
783 #~ msgstr "Užpildyti darbuotojo kontaktinę informaciją"
785 #~ msgid "Related User"
786 #~ msgstr "Susijęs naudotojas"
788 #~ msgid "Create OpenERP User"
789 #~ msgstr "Sukurti OpenERP naudotoją"
791 #~ msgid "Parent Users"
792 #~ msgstr "Aukštesnieji naudotojai"
794 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
795 #~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros architektūrai!"
797 #~ msgid "Create openerp user"
798 #~ msgstr "Sukurti OpenERP naudotoją"
801 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
803 #~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti su x_ ir jame negali būti specialiųjų "