[FIX] product: wrong product and supplierinfo demo data. Because product_id of produc...
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / lt.po
1 # Lithuanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius@inovera.lt>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Open ERP naudotojas"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Reikalavimai"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Soc.draud.nr"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Personalas"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Grupuoti pagal..."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Sukurkite padalinius"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr "Darbuotojų skaičius dirbančių šiose pareigose."
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
96 msgid "Department"
97 msgstr "Padalinys"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.employee,work_email:0
101 msgid "Work Email"
102 msgstr "Darbo el. paštas"
103
104 #. module: hr
105 #: help:hr.employee,image:0
106 msgid ""
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
108 "1024x1024px."
109 msgstr ""
110 "Šiame lauke saugoma darbuotojo nuotrauka. Maksimalus nuotraukos dydis "
111 "1024x1024px."
112
113 #. module: hr
114 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
115 msgid "This installs the module hr_holidays."
116 msgstr ""
117
118 #. module: hr
119 #: view:hr.job:0
120 msgid "Jobs"
121 msgstr "Darbai"
122
123 #. module: hr
124 #: view:hr.job:0
125 msgid "In Recruitment"
126 msgstr "Įdarbinama"
127
128 #. module: hr
129 #: field:hr.job,message_unread:0
130 msgid "Unread Messages"
131 msgstr "Neskaitytos žinutės"
132
133 #. module: hr
134 #: field:hr.department,company_id:0
135 #: view:hr.employee:0
136 #: view:hr.job:0
137 #: field:hr.job,company_id:0
138 msgid "Company"
139 msgstr "Įmonė"
140
141 #. module: hr
142 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
143 msgid "Expected in Recruitment"
144 msgstr "Planuojama įdarbinti"
145
146 #. module: hr
147 #: view:hr.employee:0
148 msgid "Other Information ..."
149 msgstr "Kita informacija..."
150
151 #. module: hr
152 #: constraint:hr.employee.category:0
153 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
154 msgstr ""
155
156 #. module: hr
157 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
158 msgid "This installs the module hr_recruitment."
159 msgstr ""
160
161 #. module: hr
162 #: view:hr.employee:0
163 msgid "Birth"
164 msgstr "Gimimo data"
165
166 #. module: hr
167 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
168 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
169 msgid "Employee Tags"
170 msgstr "Darbuotojo kategorija"
171
172 #. module: hr
173 #: view:hr.job:0
174 msgid "Launch Recruitement"
175 msgstr "Vykdyti įdarbinimą"
176
177 #. module: hr
178 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
179 msgid "Link a user to an employee"
180 msgstr ""
181
182 #. module: hr
183 #: field:hr.department,parent_id:0
184 msgid "Parent Department"
185 msgstr "Aukštesnysis padalinys"
186
187 #. module: hr
188 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
189 msgid "Leaves"
190 msgstr "Atostogos"
191
192 #. module: hr
193 #: selection:hr.employee,marital:0
194 msgid "Married"
195 msgstr "Susituokęs/-usi"
196
197 #. module: hr
198 #: field:hr.job,message_ids:0
199 msgid "Messages"
200 msgstr "Pranešimai"
201
202 #. module: hr
203 #: view:hr.config.settings:0
204 msgid "Talent Management"
205 msgstr ""
206
207 #. module: hr
208 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
209 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
210 msgstr ""
211
212 #. module: hr
213 #: view:hr.employee:0
214 msgid "Mobile:"
215 msgstr ""
216
217 #. module: hr
218 #: view:hr.employee:0
219 msgid "Position"
220 msgstr "Pareigos"
221
222 #. module: hr
223 #: help:hr.job,message_unread:0
224 msgid "If checked new messages require your attention."
225 msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio."
226
227 #. module: hr
228 #: field:hr.employee,color:0
229 msgid "Color Index"
230 msgstr "Spalvos indeksas"
231
232 #. module: hr
233 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
234 msgid ""
235 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
236 "(and her rights) to the employee."
237 msgstr ""
238
239 #. module: hr
240 #: field:hr.employee,image_medium:0
241 msgid "Medium-sized photo"
242 msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka"
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.employee,identification_id:0
246 msgid "Identification No"
247 msgstr "Asmens kodas"
248
249 #. module: hr
250 #: selection:hr.employee,gender:0
251 msgid "Female"
252 msgstr "Moteris"
253
254 #. module: hr
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
256 msgid "Attendance"
257 msgstr "Lankomumas"
258
259 #. module: hr
260 #: field:hr.employee,work_phone:0
261 msgid "Work Phone"
262 msgstr "Darbo telefonas"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
266 msgid "Child Categories"
267 msgstr "Vaikinės kategorijos"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.job,description:0
271 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
272 msgid "Job Description"
273 msgstr "Pareigybių aprašymas"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.employee,work_location:0
277 msgid "Office Location"
278 msgstr "Biuro vieta"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
282 msgid "Followers"
283 msgstr "Prenumeratoriai"
284
285 #. module: hr
286 #: view:hr.employee:0
287 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
288 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
289 msgid "Employee"
290 msgstr "Darbuotojas"
291
292 #. module: hr
293 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
294 msgid "Other information"
295 msgstr "Kita informacija"
296
297 #. module: hr
298 #: help:hr.employee,image_small:0
299 msgid ""
300 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
301 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
302 "required."
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Date of Birth"
308 msgstr "Gimimo data"
309
310 #. module: hr
311 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
312 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
313 msgstr "Skaičius darbuotojų, kurį planuojama įdarbinti."
314
315 #. module: hr
316 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
317 msgid "Open HR Menu"
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr
321 #: help:hr.job,message_summary:0
322 msgid ""
323 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
324 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
325 msgstr ""
326 "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html "
327 "formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius."
328
329 #. module: hr
330 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
331 msgid ""
332 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
333 "management too."
334 msgstr ""
335
336 #. module: hr
337 #: view:board.board:0
338 msgid "Human Resources Dashboard"
339 msgstr ""
340
341 #. module: hr
342 #: view:hr.employee:0
343 #: field:hr.employee,job_id:0
344 #: view:hr.job:0
345 msgid "Job"
346 msgstr "Pareigybės"
347
348 #. module: hr
349 #: field:hr.job,no_of_employee:0
350 msgid "Current Number of Employees"
351 msgstr "Esamas darbuotojų skaičius"
352
353 #. module: hr
354 #: field:hr.department,member_ids:0
355 msgid "Members"
356 msgstr "Nariai"
357
358 #. module: hr
359 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
360 msgid "Configuration"
361 msgstr "Nustatymai"
362
363 #. module: hr
364 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
365 msgid "Employee form and structure"
366 msgstr ""
367
368 #. module: hr
369 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
370 msgid "Manage employees expenses"
371 msgstr ""
372
373 #. module: hr
374 #: view:hr.employee:0
375 msgid "Tel:"
376 msgstr ""
377
378 #. module: hr
379 #: selection:hr.employee,marital:0
380 msgid "Divorced"
381 msgstr "Išsiskyręs/-usi"
382
383 #. module: hr
384 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
385 msgid "Parent Category"
386 msgstr "Tėvinė kategorija"
387
388 #. module: hr
389 #: view:hr.department:0
390 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
391 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
392 msgid "Departments"
393 msgstr "Padaliniai"
394
395 #. module: hr
396 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
397 msgid "Employee Contact"
398 msgstr "Darbuotojo kontaktai"
399
400 #. module: hr
401 #: view:hr.employee:0
402 msgid "e.g. Part Time"
403 msgstr "pvz. Nepilnas etatas"
404
405 #. module: hr
406 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
407 msgid ""
408 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
409 "                Click to define a new job position.\n"
410 "              </p><p>\n"
411 "                Job Positions are used to define jobs and their "
412 "requirements.\n"
413 "                You can keep track of the number of employees you have per "
414 "job\n"
415 "                position and follow the evolution according to what you "
416 "planned\n"
417 "                for the future.\n"
418 "              </p><p>\n"
419 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
420 "in\n"
421 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
422 "job\n"
423 "                position.\n"
424 "              </p>\n"
425 "            "
426 msgstr ""
427
428 #. module: hr
429 #: selection:hr.employee,gender:0
430 msgid "Male"
431 msgstr "Vyras"
432
433 #. module: hr
434 #: view:hr.employee:0
435 msgid ""
436 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
437 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr
441 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
442 msgid "This installs the module hr_evaluation."
443 msgstr ""
444
445 #. module: hr
446 #: constraint:hr.employee:0
447 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
448 msgstr ""
449
450 #. module: hr
451 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
452 msgid "This installs the module hr_attendance."
453 msgstr ""
454
455 #. module: hr
456 #: field:hr.employee,image_small:0
457 msgid "Smal-sized photo"
458 msgstr ""
459
460 #. module: hr
461 #: view:hr.employee.category:0
462 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
463 msgid "Employee Category"
464 msgstr "Darbuotojo kategorija"
465
466 #. module: hr
467 #: field:hr.employee,category_ids:0
468 msgid "Tags"
469 msgstr "Kategorijos"
470
471 #. module: hr
472 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
473 msgid "This installs the module hr_contract."
474 msgstr ""
475
476 #. module: hr
477 #: view:hr.employee:0
478 msgid "Related User"
479 msgstr "Susietas naudotojas"
480
481 #. module: hr
482 #: view:hr.config.settings:0
483 msgid "or"
484 msgstr "arba"
485
486 #. module: hr
487 #: field:hr.employee.category,name:0
488 msgid "Category"
489 msgstr "Kategorija"
490
491 #. module: hr
492 #: view:hr.job:0
493 msgid "Stop Recruitment"
494 msgstr "Nutraukti įdarbinimą"
495
496 #. module: hr
497 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
498 msgid "Install attendances feature"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr
502 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
503 msgid "Employee bank salary account"
504 msgstr "Banko sąskaita, į kurią pervesti atlyginimą"
505
506 #. module: hr
507 #: field:hr.department,note:0
508 msgid "Note"
509 msgstr "Pastaba"
510
511 #. module: hr
512 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
513 msgid "Employees Structure"
514 msgstr "Darbuotojų struktūra"
515
516 #. module: hr
517 #: view:hr.employee:0
518 msgid "Contact Information"
519 msgstr "Kontaktinė informacija"
520
521 #. module: hr
522 #: field:res.users,employee_ids:0
523 msgid "Related employees"
524 msgstr ""
525
526 #. module: hr
527 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
528 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
529 msgstr ""
530
531 #. module: hr
532 #: field:hr.department,child_ids:0
533 msgid "Child Departments"
534 msgstr "Žemesnieji padaliniai"
535
536 #. module: hr
537 #: view:hr.employee:0
538 #: view:hr.job:0
539 #: field:hr.job,state:0
540 msgid "Status"
541 msgstr "Būsena"
542
543 #. module: hr
544 #: field:hr.employee,otherid:0
545 msgid "Other Id"
546 msgstr "Kitas ID"
547
548 #. module: hr
549 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
550 msgid "Employee Contract"
551 msgstr ""
552
553 #. module: hr
554 #: view:hr.config.settings:0
555 msgid "Contracts"
556 msgstr "Darbo sutartys"
557
558 #. module: hr
559 #: help:hr.job,message_ids:0
560 msgid "Messages and communication history"
561 msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija"
562
563 #. module: hr
564 #: field:hr.employee,ssnid:0
565 msgid "SSN No"
566 msgstr "Socialinio draudimo Nr."
567
568 #. module: hr
569 #: field:hr.job,message_is_follower:0
570 msgid "Is a Follower"
571 msgstr "Ar prenumeratorius"
572
573 #. module: hr
574 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
575 msgid "Manage the recruitment process"
576 msgstr ""
577
578 #. module: hr
579 #: view:hr.employee:0
580 msgid "Active"
581 msgstr "Aktyvus"
582
583 #. module: hr
584 #: view:hr.config.settings:0
585 msgid "Human Resources Management"
586 msgstr ""
587
588 #. module: hr
589 #: view:hr.config.settings:0
590 msgid "Install your country's payroll"
591 msgstr ""
592
593 #. module: hr
594 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
595 msgid "Bank Account Number"
596 msgstr "Banko sąskaita"
597
598 #. module: hr
599 #: view:hr.department:0
600 msgid "Companies"
601 msgstr "Įmonės"
602
603 #. module: hr
604 #: field:hr.job,message_summary:0
605 msgid "Summary"
606 msgstr "Santrauka"
607
608 #. module: hr
609 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
610 msgid ""
611 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
612 "information."
613 msgstr ""
614
615 #. module: hr
616 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
617 msgid ""
618 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
619 "                Click to add a new employee.\n"
620 "              </p><p>\n"
621 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
622 "you\n"
623 "                can easily find all the information you need for each "
624 "person;\n"
625 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
626 "              </p>\n"
627 "            "
628 msgstr ""
629 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
630 "                Spauskite, kad pridėtumėte darbuotoją.\n"
631 "              </p><p>\n"
632 "                Naudojant OpenERP, pakanka užmesti akį į darbuotojų formą\n"
633 "                ir lengvai rasite visą informacija apie kiekvieną asmenį;\n"
634 "                kontaktiniai duomenys, pareigos, atostogos ir t.t.\n"
635 "              </p>\n"
636 "            "
637
638 #. module: hr
639 #: view:hr.employee:0
640 msgid "HR Settings"
641 msgstr "Nustatymai"
642
643 #. module: hr
644 #: view:hr.employee:0
645 msgid "Citizenship & Other Info"
646 msgstr "Piliečio informacija"
647
648 #. module: hr
649 #: constraint:hr.department:0
650 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
651 msgstr ""
652
653 #. module: hr
654 #: field:hr.employee,address_id:0
655 msgid "Working Address"
656 msgstr "Darbovietės adresas"
657
658 #. module: hr
659 #: view:hr.employee:0
660 msgid "Public Information"
661 msgstr "Vieša informacija"
662
663 #. module: hr
664 #: field:hr.employee,marital:0
665 msgid "Marital Status"
666 msgstr "Šeimyninė padėtis"
667
668 #. module: hr
669 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
670 msgid "ir.actions.act_window"
671 msgstr ""
672
673 #. module: hr
674 #: field:hr.employee,last_login:0
675 msgid "Latest Connection"
676 msgstr ""
677
678 #. module: hr
679 #: field:hr.employee,image:0
680 msgid "Photo"
681 msgstr "Nuotrauka"
682
683 #. module: hr
684 #: view:hr.config.settings:0
685 msgid "Cancel"
686 msgstr "Atšaukti"
687
688 #. module: hr
689 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
690 msgid ""
691 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
692 "                Click to create a department.\n"
693 "              </p><p>\n"
694 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
695 "documents\n"
696 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
697 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
698 "              </p>\n"
699 "            "
700 msgstr ""
701 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
702 "                Spauskite, kad sukurtumėte padalinį.\n"
703 "              </p><p>\n"
704 "                OpenERP naudoja padalinius struktūrą valdyti dokumentus\n"
705 "                susijusius su darbuotoju: išlaidos, darbo laiko apskaitos "
706 "žiniaraščiai,\n"
707 "                atostogos, įdarbinimas ir t.t.\n"
708 "              </p>\n"
709 "            "
710
711 #. module: hr
712 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
713 msgid "This installs the module hr_timesheet."
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr
717 #: help:hr.job,expected_employees:0
718 msgid ""
719 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
720 msgstr "Numatomas darbuotojų skaičius šiose pareigose po naujo įdarbinimo."
721
722 #. module: hr
723 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
724 msgid ""
725 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
726 "                Click to define a new department.\n"
727 "              </p><p>\n"
728 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
729 "                related to employees by departments: expenses and "
730 "timesheets,\n"
731 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
732 "              </p>\n"
733 "            "
734 msgstr ""
735
736 #. module: hr
737 #: view:hr.employee:0
738 msgid "Personal Information"
739 msgstr "Asmeninė informacija"
740
741 #. module: hr
742 #: field:hr.employee,city:0
743 msgid "City"
744 msgstr "Miestas"
745
746 #. module: hr
747 #: field:hr.employee,passport_id:0
748 msgid "Passport No"
749 msgstr "Paso Nr"
750
751 #. module: hr
752 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
753 msgid "Work Mobile"
754 msgstr "Darbo mob. telefonas"
755
756 #. module: hr
757 #: selection:hr.job,state:0
758 msgid "Recruitement in Progress"
759 msgstr "Vykdomas įdarbinimas"
760
761 #. module: hr
762 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
763 msgid ""
764 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
765 msgstr ""
766
767 #. module: hr
768 #: code:addons/hr/hr.py:221
769 #, python-format
770 msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
771 msgstr ""
772
773 #. module: hr
774 #: view:hr.employee.category:0
775 msgid "Employees Categories"
776 msgstr "Darbuotojų kategorijos"
777
778 #. module: hr
779 #: field:hr.employee,address_home_id:0
780 msgid "Home Address"
781 msgstr "Namų adresas"
782
783 #. module: hr
784 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
785 msgid "Manage timesheets"
786 msgstr ""
787
788 #. module: hr
789 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
790 msgid "Payroll"
791 msgstr "Darbo užmokestis"
792
793 #. module: hr
794 #: selection:hr.employee,marital:0
795 msgid "Single"
796 msgstr "Nesusituokęs/-usi"
797
798 #. module: hr
799 #: field:hr.job,name:0
800 msgid "Job Name"
801 msgstr "Pareigybių pavadinimas"
802
803 #. module: hr
804 #: view:hr.job:0
805 msgid "In Position"
806 msgstr "Neįdarbinama"
807
808 #. module: hr
809 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
810 msgid "This installs the module hr_payroll."
811 msgstr ""
812
813 #. module: hr
814 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
815 msgid "Record contracts per employee"
816 msgstr ""
817
818 #. module: hr
819 #: view:hr.department:0
820 msgid "department"
821 msgstr "Padalinys"
822
823 #. module: hr
824 #: field:hr.employee,country_id:0
825 msgid "Nationality"
826 msgstr "Tautybė"
827
828 #. module: hr
829 #: view:hr.config.settings:0
830 msgid "Additional Features"
831 msgstr ""
832
833 #. module: hr
834 #: field:hr.employee,notes:0
835 msgid "Notes"
836 msgstr "Pastabos"
837
838 #. module: hr
839 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
840 msgid "Subordinate Hierarchy"
841 msgstr "Pavaldumo hierarchija"
842
843 #. module: hr
844 #: field:hr.employee,resource_id:0
845 msgid "Resource"
846 msgstr "Resursas"
847
848 #. module: hr
849 #: field:hr.department,complete_name:0
850 #: field:hr.employee,name_related:0
851 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
852 msgid "Name"
853 msgstr "Pavadinimas"
854
855 #. module: hr
856 #: field:hr.employee,gender:0
857 msgid "Gender"
858 msgstr "Lytis"
859
860 #. module: hr
861 #: view:hr.employee:0
862 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
863 #: field:hr.job,employee_ids:0
864 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
865 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
866 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
867 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
868 msgid "Employees"
869 msgstr "Darbuotojai"
870
871 #. module: hr
872 #: help:hr.employee,sinid:0
873 msgid "Social Insurance Number"
874 msgstr ""
875
876 #. module: hr
877 #: field:hr.department,name:0
878 msgid "Department Name"
879 msgstr "Padalinio pavadinimas"
880
881 #. module: hr
882 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
883 msgid "Reports"
884 msgstr "Ataskaitos"
885
886 #. module: hr
887 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
888 msgid "Manage payroll"
889 msgstr ""
890
891 #. module: hr
892 #: view:hr.config.settings:0
893 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
894 msgid "Configure Human Resources"
895 msgstr ""
896
897 #. module: hr
898 #: selection:hr.job,state:0
899 msgid "No Recruitment"
900 msgstr "Neįdarbinama"
901
902 #. module: hr
903 #: help:hr.employee,ssnid:0
904 msgid "Social Security Number"
905 msgstr ""
906
907 #. module: hr
908 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
909 msgid "Creation of a OpenERP user"
910 msgstr ""
911
912 #. module: hr
913 #: field:hr.employee,login:0
914 msgid "Login"
915 msgstr "Prisijungimas"
916
917 #. module: hr
918 #: field:hr.job,expected_employees:0
919 msgid "Total Forecasted Employees"
920 msgstr "Būsimas darbuotojų skaičius"
921
922 #. module: hr
923 #: help:hr.job,state:0
924 msgid ""
925 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
926 "is going on for this job position."
927 msgstr ""
928
929 #. module: hr
930 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
931 msgid "Users"
932 msgstr "Naudotojai"
933
934 #. module: hr
935 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
936 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
937 msgid "Job Positions"
938 msgstr "Darbo vietos"
939
940 #. module: hr
941 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
942 msgid ""
943 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
944 "                  <p>\n"
945 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
946 "                  </p><p>\n"
947 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
948 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
949 "to\n"
950 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
951 "                  </p><p>\n"
952 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
953 "                    dashboard using the search options.\n"
954 "                  </p>\n"
955 "              </div>\n"
956 "            "
957 msgstr ""
958
959 #. module: hr
960 #: view:hr.employee:0
961 #: field:hr.employee,coach_id:0
962 msgid "Coach"
963 msgstr "Mentorius"
964
965 #. module: hr
966 #: sql_constraint:hr.job:0
967 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
968 msgstr ""
969
970 #. module: hr
971 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
972 msgid "This installs the module hr_expense."
973 msgstr ""
974
975 #. module: hr
976 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
977 msgid "hr.config.settings"
978 msgstr ""
979
980 #. module: hr
981 #: field:hr.department,manager_id:0
982 #: view:hr.employee:0
983 #: field:hr.employee,parent_id:0
984 msgid "Manager"
985 msgstr "Vadovas"
986
987 #. module: hr
988 #: selection:hr.employee,marital:0
989 msgid "Widower"
990 msgstr "Našlys/-ė"
991
992 #. module: hr
993 #: field:hr.employee,child_ids:0
994 msgid "Subordinates"
995 msgstr "Pavaldiniai"
996
997 #. module: hr
998 #: view:hr.config.settings:0
999 msgid "Apply"
1000 msgstr "Taikyti"